Miglionico

back
Miglionico
Place: Miglionico
Province: Matera
Region: Basilicata
Number of examples: 15
Number of notebooks: 1
2The Subject
2.2. The null subject parameter: introduction
Example No. 1
i.
vɔnnə vəˈnu:tə
hanno (=sono) venuti
ii.
s ɛ ˈpɛrtə la fəˈnɛstrə
si è aperta la finestra
iii.
tʃi ˈvuə ka da vəˈni?
chi vuoi che deve venire (=venga)?

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 2
a.
mə vɔnnə ˈdittə ka ˈviənə ˈkra
mi hanno detto che vieni domani
sɔ asˈsutə ˈprimə ka tu vəˈniəssə
sono uscito prima che tu venissi
b.
ɛ kˈkuddə ka mə ˈcæmə ˈsɛmbrə
è quello che mi chiama sempre
ɛ kˈkuddə ka sɔ dˈdætə lə ˈsɔltə
è quello che ho dato i soldi
c.
tʃi ˈve:nə?
chi viene?
tʃi da vəˈni?
chi (ha) da venire?
ˈdi-mmə tʃi ˈve:nə
di-mmi chi viene
nan ˈtsattʃə a tˈtʃi əəə ccaˈma
non so (a) chi ho da chiamare
d.
tʃe fˈfaʃənə?
che fanno?
nan ˈtsattʃə tʃe tti əəə ˈdiʃə
non so che ti ho da dire
ˈdi-mmə tʃe fˈfaʃənə
di-mmi che fanno
e.
tʃe kamˈmisə vuəiə?
che camicia vuoi?
tʃə ˈiɔmmənə a vistə?
che uomini hai visto?
f.
tʃi vˈvuo ˈveɲɲə
chi(=se) vuoi vengo
nan ˈsattʃə tʃi ˈvenə
non so chi/ se viene

4The Object
4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 3
mə ˈlæ:və
tə ˈlæ:və
sə ˈlæ:və
nə laˈvæ:mə
və laˈvæ:tə
sə ˈlavənə

4.5. Reduction of dative-accusative/partitive nexus to a single clitic
4.5.1. Reduction of dative-accusative/partitive nexus to a single clitic
Example No. 4
b.
lə vɛtənə
lo/la/li/le vedono
la ˈvɛtənə
la vedono
c.
mə ˈdɔnnə ˈkɛssə
mi danno questo
tə ˈdɔkə ˈkɛssə
ti do questo
lə ˈdɔnnə ˈkɛssə
gli danno questo
nə ˈdɔnnə ˈkɛssə
ci danno questo
və ˈdɔnnə ˈkɛssə
vi danno questo
ˈda-llə ˈkussə
dagli questo
ˈpuərtə-lə ˈkussə
porta-gli questo
ˈda-llə a ˈjiddə
da-llo a lui
d.
mə lə ˈdɔnnə
me lo/la/ li/le danno
tə lə ˈdɔnnə
te lo danno
lə ˈdɔnnə
(glie) lo/la/ li/le danno
lə ɟɟə ppurˈtua ˈijə
(glie)lo ho (a) portare io
lə sɔ dˈdæ:tə
(glie)lo sono(=ho) dato
da-mˈm-illə
damme-lo/la/li/le
da-lˈl-illə
daglie-lo/la/li/le
ˈda-llə
da-(glie)-lo
puərtə-lˈl-illə
porta-glie-lo/la/li/le
puərtə-ˈju-llə
porta-glie-lo/la/li/le
j ɛ mˈmeɟɟə a ddar-ˈl-illə
è meglio a dar-glie-lo
a dˈdar-lə→a dar-(glie)-lo
ˈdatə-lə
date-(glie)-lo
e.
mə nə ˈdɔnnə dˈdu:jə
me ne danno due
tə nə ˈdɔnnə dˈdu:jə
te ne danno due
lə ˈdɔnnə dˈdujə
gli (ne) danno due
nə ˈdɔnnə dˈdu:jə
(ce) ne danno due
f.
lə ˈmɛttə
(ce) lo metto

4.9. Prepositional objects and other prepositional complements
Example No. 5
tə lə ˈdɔkə a tˈtɛ
te lo do a te
və lə ˈdɔkə a vˈvu
ve lo do a voi
cf.
lə ˈdɔkə a ˈjiddə
lo do a lui

4.9.1. Different systems of preposition lexicalization
Example No. 6
sɔ vəˈnutə kə acˈcar.tə
sono venuto con(=per) trovarti
lə sɔ fˈfattə kə tˈtɛ
lo sono fatto con (=per) te
lə ɟɟə ˈfattə kə kˈkussə
lo ho fatto con quello

5The Auxiliary
5.5. Choice of the auxiliary depending on person, tense and mood
Example No. 7
a.
sɔ vvəˈnutə
sono venuto
si vvəˈnutə
sei venuti
jɛ vvəˈnutə
è venuto
simə vəˈnutə
siamo venuto
sitə vəˈnutə
siete venuto
vɔnnə vəˈnutə
hanno venuto
jɛ asˈsu:tə
è uscito
jɛ mˈmuərtə/ mˈmortə aˈjiərə
è morto/ morta ieri
vɔnnə ˈmuərtə/ ˈmortə aˈjiərə
hanno morti/ morte ieri
lə sɔ/ lə ɟɟə caˈmætə
lo sono/ho chiamato
lə si ccaˈmætə
lo sei chiamato
m ɛ caˈmætə
mi è chiamato
tə simə caˈmætə
ti siamo chiamato
mə sitə caˈmætə
mi siete chiamato
mə vɔnnə caˈmætə
mi hanno chiamato
jɛ ccaˈmætə a fˈfrat-tə
ho chiamato a tuo fratello
sɔ ddərˈmutə
sono dormito
si ddərˈmutə
sei dormito
jɛ ddərˈmutə
è dormito
simə dərˈmutə
siamo dormito
sitə dərˈmutə
siete dormito
vɔnnə dərˈmutə
hanno dormito
mə sɔ/ mə ɟɟə laˈvætə
mi sono/ho lavato
tə si llaˈvætə
ti sei lavato
s ɛ llaˈvætə
si è lavato
nə simə laˈvætə
ci siamo lavato
və sitə laˈvætə
vi siete lavato
sə vɔnnə laˈvætə
si hanno lavato
s ɛ kˈkuəttə/ kˈkottə
si è cotto/a (=ubriacato/a)
sə vɔnnə ˈkuəttə/ ˈkottə
si hanno cotti/e (=ubriacati/e)
cf.
sɔ jəˈruəssə/ jəˈrossə
sono grossoo/a, etc.
si jəˈruəssə
jɛ jəˈruəssə
simə jəˈruəssə
sitə jəˈruəssə
sɔ jəˈruəssə
lə ɟɟə fˈfa
l'ho a fare, etc.
l a a fˈfa
lə dda fˈfa
lə m a fˈfa
lə vit a fˈfa
lə vɔnn a fˈfa
teɲɲə na bˈbɛlla ˈkasə
tiene una bella casa
ˈtenənə na bˈbɛlla ˈkasə
tengono una bella casa
b.
jerə vəˈnutə/ dərˈmutə
ero venuto/ dormito, etc.
jiərə vəˈnutə / dərˈmutə
jerə vəˈnutə / dərˈmutə
ˈjerəmə vəˈnutə / dərˈmutə
ˈjerəvə vəˈnutə / dərˈmutə
ˈjerənə vəˈnutə / dərˈmutə
l (j)erə caˈmætə
lo ero chiamato, etc.
l (j)iərə ccaˈmætə
l (j)erə caˈmætə
ˈl (j)erəmə caˈmætə
ˈl (j)erəvə caˈmætə
ˈl (j)erənə caˈmætə
m (j)erə laˈvætə
mi ero lavato, etc.
t (j)iərə laˈvætə
s (j)erə laˈvætə
ˈn (j)erəmə laˈvætə
ˈv (j)erəvə laˈvætə
ˈs (j)erənə laˈvætə
cf.
jerə jəˈruəssə
ero grosso, etc.
jiərə jəˈruəssə
jerə jəˈruəssə
ˈjerəmə jəˈruəssə
ˈjerəvə jəˈruəssə
ˈjerənə jəˈruəssə
l aˈvɛr a fˈfa
l'avevo a fare, etc.
lə ˈviər a fˈfa
l aˈvɛr a fˈfa
l aˈvɛmm a fˈfa
lə viərv a fˈfa
l aˈvɛrən a fˈfa

5.6. Analysis of dialects with auxiliary choice depending on person
Example No. 8
lu ˈpuanə ɛ kˈkuəttə
il pane è cotto
la ˈpastə ɛ kˈkɔttə
la pasta è cotta
cf.
kissə rənˈdzuələ vɔnnə sˈtatə laˈvæ:tə
questi lenzuoli hanno stati lavati
kussə rənˈdzuələ ɛ sˈtatə laˈvætə
questo lenzuolo è stato lavato

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 9
ˈstɔnnə lə ˈfiɟɟe ˈtujə
stanno i figli tuoi
sta lu ˈfiɟɟə ˈtu
sta il foglio tuo

6Negation and Adverbs
6.1. Three types of sentential negation
Example No. 10
nan tə/ lə ˈvɛtənə
non ti/ lo vedono
nan ɲdʒə stɛvə nəʃˈʃunə
non ci stava nessuno

6.3. Position of the adverb in relation to the participle
6.3.4. Position of the adverb in relation to the participle
Example No. 11
lə ɟɟə purə/ ddʒa ˈvistə
lo ho pure/ già visto

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 12
a.
tə sɔ ˈdittə də darˈ-m-illə
ti sono detto di dar-me-lo
də nan dar-ˈm-illə→di non dar-me-lo
b.
je mˈmeɟɟə a caˈmar-lə
è meglio a chiamar-lo
a nnaɲ caˈmar-lə→a non chiamrlo
d.
sɔ vəˈnutə kə vvəˈdɛr-tə
sono venuto con(=per) veder-ti
mə nə sɔ dˈdʒutə kə nan vəˈdɛr-tə
me ne ho andato con(=per) non veder-ti
kə nnan tə vəˈdɛ
con (=per) non ti vedere
e.
(na) lə ˈvɔlənə ˈfa
lo vogliono fare

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 13
a.-ii.
ˈcamə a fˈfrattə
chiama a tuo fratello
cama-ˈjullə
chiama-lo/la/li/le
ˈcamə-mə
chiama-mi
da-mˈm-illə
da-mme- lo/la/li/le
da-lˈl-illə
da-glie-lo/la/li/le
da-mˈm-innə ˈjunə
da-mme-ne uno
annuʃa-ˈm-illə
pporta-me- lo/la/li/le
iv.
caˈmæmə a kˈkɛddə
chiamiamo a quelle
camama-ˈjullə
chiamiamo-lo/la/li/le
v.
caˈmætə a kˈkuddə dˈdæ
chiamate a quello là
camata-ˈjullə
chiamate- lo/la/li/le
datə-ˈm-illə
date-me- lo/la/li/le
a'. ii. na lə caˈmannə
non lo/la/li/le chiamando
na mmə lə ˈdennə
non me lo/la/li/le dando
na mmə l annuˈʃuennə
non me lo/la/li/le portando
v.
na lə caˈmætə
non lo chiamate
na mmə lə ˈdætə
non me lo/la/li/le date
b.
lə ˈvɛtənə
lo/la/li/le vedono
mə/ tə/ nə ˈvɛtənə
mi/ ti/ ne(=ci) ci vedono
nə ˈvɛkə ˈjunə
ne vedo uno

7.3. Accent reassignment in imperative-enclitic sequences
7.3.1. Accent reassignment in imperative-enclitic sequences
Example No. 14
b.-ii.
cama-ˈjullə
chiama-lo/la/li/le
ˈcamə-mə
chiama-mi
iv.
camama-ˈjullə
chiamiamo-lo/la/li/le
v.
camata-ˈjullə
chiamate- lo/la/li/le
c.-ii.
da-mˈm-illə
da-mme- lo/la/li/le
da-lˈl-illə
da-glie-lo/la/li/le
da-mˈm-innə ˈjunə
da-mme-ne uno
v.
datə-ˈm-illə
date-me- lo/la/li/le
cf.
lə ˈvɛtənə
lo/la/li/le vedono
mə/ tə/ nə ˈvɛtənə
mi/ ti/ ne(=ci) ci vedono
mə lə ˈdɔnnə
me lo/la/li/le danno

Example No. 15
ə sɔ ˈdittə
də darˈ-m-illə di dar-me-lo
də nan dar-ˈm-illə
di non dar-me-lo
je mˈmeɟɟə a caˈmar-lə
è meglio a chiamar-lo
a nnaɲ caˈmar-lə→a non chiamrlo