| Gorgoglione | |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.3. Data on complementizers and their distribution Example No. 1 a. ˈm annə ˈdeittə kɛ ˈviənə ˈkrɛ:jəmi hanno detto che vieni domani
sɔ sˈsu:tə ˈprimə ka tu si vvəˈnu:tə sono uscito prima che tu sei venuto
b. sɔ kˈkiəllə kɛ mə ˈcamənə ˈsɛmbəsono quelli che mi chiamano sempre
kɛ ˈl addʒə ˈdɛ:tə ɔ ˈsɔlətə→che gli ho dato i soldi
c. tʃi ˈve:nə?chi viene?
ˈditʃə-mə tʃi ˈvenə dimmi chi viene
nun ˈtsattʃə tʃ addʒə a caˈmɛ non so a chi ho a chiamare
d. tʃə fˈfɛjə?cosa fai?
ˈditʃə-mə tʃə fˈfɛjə dimmi cosa fai
nun ˈtsattʃə tʃ addʒə a ˈfɛ non so cosa ho a fare |
| 4 | The Object 4.4. Dative and accusative/partitive combinations 4.4.1. Dative and accusative/partitive combinations Example No. 2 4.9. Prepositional objects and other prepositional complementsb. u/ a ˈcamənəlo/ la chiamano
ɔ cˈcamənə li/ le chiamano
nə ˈpeɟɟə ˈdujə ne prendo due
caˈmɛ:-lə chiamalo/la
caˈma-llə chiamali/le
ammə caˈmɛ:tə (lo/la) abbiamo chiamato/a
ɔ mmə caˈmɛ:tə li/ le abbiamo chiamati/e
c. mə ˈdannə ˈkwelləmi danno quello, etc.
tə ˈdannə ˈkwellə
lə ˈdannə ˈkwellə
nə ˈdannə ˈkwellə
və ˈdannə ˈkwellə
d. m u ˈdannəme lo danno
m a ˈdannə me la danno
m ɔ dˈdannə me li/ le danno
t u ˈdannə te lo danno
l u/a ˈdannə glielo/la danno
l ɔ dˈdannə glieli/le danno
n u ˈdannə ce lo danno
v u ˈdannə ve lo danno
da-mˈm-iələ dammelo/la
da-mˈm-ellə dammeli/le
da-lˈl-iələ daglielo/la
da-lˈl-ellə daglieli/le
datə-lˈl-iələ dateglielo
datə-lˈl-ellə dateglieli/le
e. mə nə ˈdanə ˈdu:jəme ne danno due
lə (nə) ˈdanə ˈdu:jə gliene danno due
nə ˈdanə ˈdu:jə (ce) ne dà due
və nə ˈdanə ˈdu:jə ve ne danno due
ˈda-llə-nə ˈdujə dagliene due
f. ɲtʃ u: ˈmuɛttəce lo metto
ɲtʃə ˈmɛttə u ˈsɛ:lə ci metto il sale Example No. 3 a. addʒə caˈmɛ:tə a ˈjelləho chiamato a lui
a fˈfrat-tə …a fratello-tuo
ɔ kriaˈtu:rə …al bambino
a tʃi ˈcɛ:mə? a chi chiami?
ˈmiəttə a kˈkweistə metti a questo
b. addʒə caˈmɛ:tə nu kriaˈtu:rəho chiamato un bambino Example No. 4 4.9.2. "Loismo" and "leismo"ˈmiəttə a kˈkeistə metti a questo Example No. 5 a. u/ a/ ɔ sˈkrivəlo/la/li scrive
b. u/ a ˈcamənəlo/la chiamano
ɔ cˈcamənə li chiamano
addʒə caˈmɛtə a ˈjellə ho chiamato a lui
c. lə sˈkrivə na ˈlɛittərəgli scrivo una lettera
l addʒə ˈdɛtə a ˈjellə l'ho dato a lui |
| 5 | The Auxiliary 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions Example No. 6 5.11. Lexicalization of the object clitic in auxiliary contextsda ˈfɔr a kˈkwa ɲdʒə ˈso i ɣwaʎˈʎunə ci sono i bambini
ˈɲdʒ e nu ɣwaʎˈʎonə c'è un bambino Example No. 7 a. adˈdʒə caˈmɛ:tə(lo/la) ho chiamato/a, etc.
ai caˈmɛ:tə
a caˈmɛ:tə
ammə caˈmɛ:tə
aˈvitə caˈmɛ:tə
annə caˈmɛ:tə
a:ˈvia caˈmɛ:tə (lo/la) avevo chiamato/a
a:ˈviənnə caˈmɛ:tə (lo/la) avevano chiamato/a
addʒ a caˈmɛ (lo/la) ho da chiamare
ann a caˈmɛ (lo/la) hanno da chiamare
m aˈviənnə ˈra:tə me (lo/la) avevano dato/a
ɔ dˈdʒə caˈmɛ:tə li/le ho chiamati/e, etc.
ɔ i caˈmɛ:tə
ɔ ccaˈmɛ:tə
ɔ mmə caˈmɛ:tə
ɔ vitə caˈmɛ:tə
ɔ nnə caˈmɛ:tə
ɔ ˈvia caˈmɛ:tə li/le avevo chiamati/e
ɔ ˈviənnə caˈmɛ:tə li/le avevano chiamati/e
ɔ ddʒ a caˈmɛ li/le ho da chiamare
ɔ nn a caˈmɛ li/le hanno da chiamare
l addʒə ˈdeittə glie(lo/la) ho detto/a
a'. nunn adˈdʒə caˈmɛ:tənon (lo/la) ho chiamato/a
nunn ammə caˈmɛ:tə non (lo/la) abbiamo chiamato/a
nunn annə caˈmɛ:tə non (lo/la) hanno chiamato/a
nunn a:ˈvia caˈmɛ:tə non (lo/la) avevo chiamato/a
nunn addʒ a caˈmɛ non (lo/la) ho da chiamare
nunn ann a caˈmɛ non (lo/la) hanno da chiamare
nunn ɔ nnə caˈmɛ:tə non li/le hanno chiamati/e
b. t adˈdʒə caˈmɛ:təti ho chiamato
m ai caˈmɛ:tə mi hai chiamato
m a caˈmɛ:tə mi ha chiamato
m aˈvitə caˈmɛ:tə mi avete chiamato
m annə caˈmɛ:tə mi hanno chiamato
m aˈviənnə caˈmɛ:tə mi avevano chiamato
m ann a caˈmɛ mi hanno da chiamare
b'. nun t adˈdʒə caˈmɛ:tənon ti ho chiamato
c. u/ a/ ɔ tˈtakkənəlo/la/li/le attaccano
u/ a/ ɔ ˈɣautsənə lo/la/li/le alzano |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 8 nunn addʒ a caˈmɛ non(lo) ho a chiamare
nun ˈtsattʃə tʃ addʒ a ˈfɛ non so che ho a fare |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 9 7.2. Imperative and negative imperativea. t addʒə ˈdeittə də (nunn) u caˈmɛti ho detto di (non) lo chiamare
b. (je mˈmɛʎʎə k u caˈmɛmə)è meglio che lo chiamiamo
c. (nun ˈtsattʃə tʃə t addʒ a ˈdeitʃə)(non so che ti ho a dire)
d. sɔ vvəˈnutə pə ttə vəˈdesono venuto per veder-ti
mə nə sɔ dˈdʒutə pə nun tə vəˈde me ne sono andato per non ti vedere
e. (nunn) u ˈvɔʎʎə vəˈde(non) lo vogliio vedere Example No. 10 7.3. Accent reassignment in imperative-enclitic sequencesa.-ii. ˈcɛmə a fˈfrat-təchiama a tuo fratrello
ˈpuərtə sta ˈko:sə lˈlɛ porta questa cosa lì
ˈmiəttə u kwaˈdɛrnə metti il quaderno
ˈduərmə dormi
ˈfuʃə corri
caˈmɛ:-lə chiama-lo/la
caˈma-llə chiamali-le
caˈmɛ:-mə chiama-mi
purˈtɛ:-mə pə tˈtɪ porta-mi con te
laˈvɛ:-tə lava-ti
miətˈt-iələ ˈkwɛ metti-lo/la qui
mɪtˈt-ellə ˈkwɛ metti-li/le qui
da-mˈm-iələ da-mme-lo/la
da-mˈm-ellə da-mme-li/le
da-lˈl-iələ/ellə da-glie-lo-la/li-le
iv. camaˈm-iələchiamiamo-lo/la
dərˈmuimə dormiamo
purˈtɛ:mə sta ˈko:sə portiamo questa cosa
purtaˈm-iələ/ɪllə portiamo-lo-la/li-le
da-mə-lˈl-iələ/ellə diamo-glie-lo-la/li-le
laˈvamə-nə laviamo-ci
v. caˈmɛ:tə a fˈfratə-məchiamate a mio fratello
dərˈmuitə dormite
camaˈt-iələ/ellə chiamate-lo-la/li-le
lavaˈti:-və lavate-vi
datə-lˈl-iələ/ellə date-glie-lo-la/li-le
a.-ii. nunn u/a caˈmɛnon lo/ la chiamare
nunn ɔ ccaˈmɛ non li-le chiamare
nu mm u/ a ˈdɛ non me lo/la dare
nu mm ɔ dˈdɛ non me li-le dare
n a purˈtɛ non lo portare
n u ˈmueittə non lo mettere
iv. laˈvamə-nəlaviamo-ci
nu ll u ˈdɛ:mə non glielo diamo
v,. nunn u caˈmɛ:tə non lo chiamate
nu ll u ˈdɛ:tə non glielo date
b. u/ a ˈcamənəlo/ la chiamano
ɔ cˈcamənə li/ le chiamano
t addʒu ˈðɪttə ð u puˈrtɛ
ii. nu dˈduərmə ˈmɛjənon dormi mai
ˈfuʃə ˈsɛmbrə corri sempre 7.3.1. Accent reassignment in imperative-enclitic sequences Example No. 11 a.-ii. ˈpuərtə sta ˈko:sə lˈlɛporta questa cosa lì
iv. purˈtɛ:mə sta ˈko:səportiamo questa cosa
v. purˈtɛ:tə sta ˈko:səportate questa cosa
b.-ii. purˈtɛ:-ləporta-lo/la
purˈta-llə porta-li/le
purˈtɛ:-mə porta-mi
iv. purtaˈm-iələportiamo-lo/la
purtaˈm-ɪllə portiamo-li/le
v. purtaˈt-iələportate-lo/la
purtaˈt-ɪllə portate-li/le
purtaˈti:-mə portate-mi
c.-ii. da-mˈm-iələ/ɪlləda-mme-lo/la-li/le
iv. damə-lˈl-iələ/ɪllədiamo-glie-lo/la-li/le
v. datə-lˈl-iələ/ɪlləda-glie-lo/la-li/le
cf. u/ a ˈcamənəlo/ la chiamano
ɔ cˈcamənə li/ le chiamano
m u/ a ˈdannə me lo/ la danno
m ɔ dˈdannə me li/ le danno Example No. 12 so vəˈnutə a vvəˈder-tə sono venuto a veder-ti
a vvəðəˈr-iələ/ɪllə→a veder-lo/la/li/le
a ccamaˈr-iələ/ɪllə/tə→a chiamar-o/la/li/le/ti
a ddar-t iələ→a dar-te-lo
je mˈmɛʎʎə a ddar-ˈl-iələ è meglio a dar-glie-lo/la
a ppərdəˈr-iələ→a perder-lo
cf. so vəˈnutə→a vvəˈðe/ cca ˈmɛ a fˈfrattəa vedere/ chiamare tuo fratello
a dˈdɔrmə→a dormire
n u ˈvɔʎʎə ˈpɛrdə non lo voglio perdere |
| 8 | The Noun Phrase 8.2. Systems in -ə or -ə/-a 8.2.6. Systems in -ə or -ə/-a Example No. 13 a. ɔ ˈfɛmmənə a ˈfɛmmənəla donna
ˈl ɔɲɲə ˈl ɔɲɲə l'unghia
kiəllə ˈfɛmmənə kɛlla: ˈfɛmmənə quella donna
(ki)stə ˈfɛmmənə (kɛ)sta: ˈfɛmmənə questa donna
kəlˈl atə ˈfɛmmənə kɛlˈl ata: ˈfɛmmənə quell'altra donna
kiəllə bˈbɛllə ˈfɛmmənə kɛlla: bˈbɛlla: ˈfɛmmənə quella bella donna
kiəllə ˈfɛmmənə ˈviəccə kɛlla ˈfɛmməna: ˈvɛccə quella donna vecchia
peikkə ˈfɛmmənə poche donne
a'. sɔ kˈkiəllə je kˈkɛlləè quella
sɔ kˈkiəstə je kˈkɛstə è quella
sɔ ˈviəccə/ nˈno:və je vˈvɛccə/ nˈno:və è vecchia/nuova
sɔ fˈfɛmənə sono donne
sɔ pˈpeikkə sono poche
ɔ cˈcamənə a ˈcamənə la chiamano
caˈma-llə caˈmɛ:-lə chiamala
ɔ ˈddʒə caˈmɛ:tə adˈdʒə caˈmɛ:tə (la) ho chiamata
b. ɔ ˈɣattə u ˈwattəil gatto
ɔ ˈkɛ:nə u ˈkwɛ:nə il cane
ˈl uəccə ˈl uəccə l'occhio
kiələ ˈkɛ:nə kwəlu ˈkwɛ:nə quel cane
stə ˈkɛ:nə stu ˈkwɛ:nə questo cane
kəlˈl atə ˈɣattə kulˈl atu ˈwattə quell'altro gatto
kiəllə bˈbɛllə ˈɣattə kwəlu bˈbwɛllə ˈɣattə quel bel gatto
kiəllə ˈɣattə ˈviəccə kwəlu ˈwattə ˈvɛccə quel gatto vecchio
peikka: ˈɣattə pochi gatti
b'. sɔ kˈkiəllə je ˈkwelləè quello
sɔ kˈkiəstə je ˈkwestə è questo
sɔ vˈviəccə/ nˈnuəvə je vˈvɛccə/ nˈnuəvə è vecchio/nuovo
sɔ pˈpeikkə sono pochi
ɔ cˈcamənə u ˈcamənə lo chiamano
caˈma-llə caˈmɛ:-lə chiamalo
ɔ ˈddʒə caˈmɛ:tə adˈdʒə caˈmɛ:tə (lo) ho chiamato |