Aliano

back
Aliano
Place: Aliano
Province: Matera
Region: Basilicata
Number of examples: 15
Number of notebooks: 4
2The Subject
2.8. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
Example No. 1
a.
ˈdɔrmə
dormo, etc.
ˈdɔrməsə
ˈdɔrmətə
durˈmɛmə
durˈmɛ:sə
ˈdormənə

Example No. 2
b.
ðurˈmijə
dormivo, etc.
ðurˈmi:sə
ðurˈmi:tə
ðurˈmimmə
ðurˈmivvə
ðurˈmi:nə

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 3
a.
m ɛnə ˈðittə ka ˈvɛnətə ˈdopə
mi hanno detto che viene dopo
ɛ mˈmɛʎʎə ka lu ˈdajə
è meglio che glielo dai
b.
jɛ kˈkwillə ka mə ˈcamətə ˈsɛmbə
è quello che mi chiama sempre
c.
kə ˈvɛnətə?
chi viene?
nɔˈn addʒə a kkə caˈma
non ho a chi chiamare
nɔ lu ˈsattʃə a kkə ˈaddʒ a caˈma
non lo so (a) chi ho da chiamare
d.
kə fˈfajə?
che fai?
nɔˈn addʒə prɔpjə kə fˈfa
non ho proprio che fare
e.
kə/ ˈkwalu ˈlibbrə ˈlɛddʒəsə?
che/ quale libro leggi?
pə kˈkə lu ˈfajə?
per(=con) che lo fai?
pə kˈkə ˈvɛnəsə?
con chi vieni?

3.4. Other complementizer systems
3.4.3. Other complementizer systems
Example No. 4
nɔˈn addʒə kə tə ˈditʃə
non ho cosa ti dire
nɔˈn addʒə kə mə maɲˈdʒa
non ho cosa mi mangiare
nɔˈn addʒə ˈnɛntə kə lə ˈda
non ho niente cosa gli dare
nɔˈn addʒə a nnəʃˈʃunə kə manˈna a ccaˈma
non ho (a) nessuno chi mandare a chiamare

4The Object
4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 5
mə ˈla:və
tə ˈlavəsə
sə ˈlavətə
nə laˈvamə
və laˈvasə
sə ˈlavənə

4.5. Reduction of dative-accusative/partitive nexus to a single clitic
4.5.1. Reduction of dative-accusative/partitive nexus to a single clitic
Example No. 6
b.
lu/la vidənə
lo/la vedono
lə/li vidənə
li-le vedono
c.
mə ˈða:nə (a) ˈkwistə
mi danno questo, etc.
tə ˈða:nə (a) ˈkwistə
lə/li ˈða:nə (a) ˈkwistə
nə ˈða:nə (a) ˈkwistə
tə ˈða:nə (a) ˈkwistə
ˈda-llə ˈkwistə
dagli questo
d.
mə lu/ la/ lə ˈða:nə
me lo/la/ li-le danno
tə lu ˈða:nə
te lo danno
lu ˈða:nə
(glie)lo dà
la ˈða:nə
(glie)la dà
lə ˈða:nə
(glie)li/le dà
n u/ a/ i ˈða:nə
ce lo danno
l ɛddʒu ˈðittə
(glie)lo ho detto
da-mˈm-illə
dammelo/la/li/le
da-lˈl-illə
daglielo/la/li/le
davɛtə-lˈl-illə
dateglielo/la/li/le
davɛtə-ˈm-illə
date melo/la/li/le
e.
mə nə ˈða dˈdu:jə
me ne dà due
tə nə ˈða dˈdu:jə
te ne dà due
n i ˈða dˈdu:jə/ ˈɣu:nə
ne gli dà due/uno
n i ˈða dˈdu:jə/ ˈɣu:nə
ne gli (=ci) dà due/uno
da-nˈn-innə
daccene
f.
ɲtʃi lu ˈmittə
ce lo metto
ɲtʃi ˈmittə a kˈkwistə
ci metto questo

4.9. Prepositional objects and other prepositional complements
Example No. 7
a.
ˈviɣə a ffratə ˈtuwə
vedo a fratello-tuo
a ˈjillə
…a lui
(a) kˈkillə ˈfɛmmənə
…a quella donna
(a) nu ˈɣɔmmənə
…a un uomo
ˈmittə a kˈkwistə nd u ˈpɔstə ˈsuwə
metto a questo al posto suo
ˈmittə (a) ˈkulə kucˈcarə nd u tataˈturə
metto a quel cucchiaio nel cassetto

Example No. 8
tə lu ˈdawə a tˈti
te lo do a te
da-lˈl-illə a ˈjillə sˈtessə
daglielo a lui

5The Auxiliary
5.9. Other types of person dissociations
Example No. 9
a.
ɛddʒə vəˈnutə
ho venuto
(ɣ)ei vəˈnutə
hai venuto
ɛ vvəˈnutə
è venuto
ɛmmə vəˈnutə
abbiamo venuto
aˈvesə vəˈnutə
avete venuto
ɛnə vəˈnutə
hanno venuto
ɛddʒə durˈmutə
ho dormito, etc.
(ɣ)ei durˈmutə
a durˈmutə
ɛmmə durˈmutə
aˈvesə durˈmutə
ɛnə durˈmutə
m ɛddʒə səˈðutə
mi ho seduto, etc.
t ei səˈðutə
s a səˈðutə
n ɛmmə səˈðutə
v aˈvesə səˈðutə
s ɛnə səˈðutə
l ɛddʒə caˈmatə
l'ho chiamato, etc.
m ei caˈmatə
l a caˈmatə
l ɛmə caˈmatə
l aˈvesə caˈmatə
t ɛnə caˈmatə
cf.
si bˈbɔ:nə
sono buono
si bˈbɔ:nə
sei buono
ɛ gˈgawətə
è alto
simə bˈbɔ:nə
siamo buoni
sisə bˈbɔ:nə
siete buoni
su gˈgawətə
sono alti
l addʒ a caˈma
l'ho a chiamare, etc.
m ai a caˈma
m a dda caˈma
t am a caˈma
m aˈves a caˈma
t an a caˈma
addʒə na bbɛlla ˈkasə
ho una bella casa, etc.
ɣajə na bbɛlla ˈkasə
ɣatə na bbɛlla ˈkasə
ɣaˈvemə na bbɛlla ˈkasə
aˈvesə na bbɛlla ˈkasə
ɣanə na bbɛlla ˈkasə
b.
ɣara/ ɣɛra vəˈnutə/ durˈmutə
ero venuto, etc.
ˈɣarəsə/ ˈɣɛrəsə vəˈnutə/ durˈmutə
ˈɣarətə/ ˈɣɛrətə vəˈnutə/ durˈmutə
ˈɣarəmə/ ˈɣɛrəmə vəˈnutə/ durˈmutə
ˈɣarəvə/ ˈɣɛrəvə vəˈnutə/ durˈmutə
ˈɣarənə/ ˈɣɛrənə vəˈnutə/ durˈmutə
l ara/ɛra caˈmatə
ero chiamato, etc.
ˈm arəsə/ɛrəsə caˈmatə
ˈt arətə/ɛrətə caˈmatə
ˈt arəmə/ɛrəmə caˈmatə
ˈn arəvə/ɛrəvə caˈmatə
ˈn arənə/ɛrənə caˈmatə
m ara/ɛra səˈðutə
mi ero seduto, etc.
ˈt arəsə/ɛrəsə səˈðutə
ˈs arətə/ɛrətə səˈðutə
ˈn arəmə/ɛrəmə səˈðutə
ˈv arəvə/ɛrəvə səˈðutə
ˈs arənə/ɛrənə səˈðutə
cf.
ɣɛra/ɣara kunˈdɛndə
ero contento
ˈɣarəsə/ ˈɣɛrəsə kunˈdɛndə
eri contento
ˈɣarənə/ ˈɣɛrənə kunˈdəndə
erano contenti
l aˈvia ˈfa
l'avevo fare, etc.
l aˈvis a ˈfa
l aˈvit a ˈfa
l aˈvimm a ˈfa
l aˈvivv a ˈfa
l aˈvin a ˈfa
l aˈvia dˈdʒa
l'avevo già
l aˈvitə dˈdʒa
l'aveva già
l aˈvimmə dˈdʒa
l'avevamo già
c.
furˈria/ sarˈristə vəˈnutə
sarei venuto
sarˈristə/ avərˈritə vəˈnutə
sarebbe/avrebbe venuto
m avərˈria səˈðutə
mi avrei seduto
s avərˈritə səˈðutə
si avrebbe seduto
furˈria ðurˈmutə
sarei dormito
l avərˈria/ lə furˈria caˈmatə
l'avrei/lo sarei chiamato
m avərˈrinə/ mə ˈfussənə caˈmatə
mi avrebbero/sarebbero chiamato

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 10
ɲdʒə ˈso kkiəllə/ ttʃɛrtə ɣwaʎˈʎunə
ci sono quei/ certi bambini
ˈɲdʒ e nu ɣwaʎˈʎonə
c'è un bambino

6Negation and Adverbs
6.1. Three types of sentential negation
Example No. 11
nɔ lu ˈviðənə
non lo vedono
nɔn tə ˈviðənə
non ti vedono

6.3. Position of the adverb in relation to the participle
6.3.4. Position of the adverb in relation to the participle
Example No. 12
nɔn ɛ ccu vvəˈnutə
non è più venuto

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 13
a.
(t ɛddʒə ˈðittə ka l aj a caˈma)
ti ho detto che lo hai a chiamare
b.
(ɛ mˈmɛʎʎə ka la ˈdajə)
è meglio che glielo dai
c.
nɔn addʒə kə tə ˈditʃə
non ho che ti dire
d.
ɛddʒə vəˈnutə pə ttə vəˈni a vvəˈdɛ
sono venuto per ti venire a vedere
mə n ɛddʒə ˈjutə pə nnɔn tə vəˈðɛ
me ne sono andato per non ti vedere
e.
lu ˈvɔʎʎə caˈma
lo voglio chiamare

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 14
a.-ii.
ˈcamə a ffra tˈtuwə
chiama tuo fratello
caˈma-llə/mə/nnə
chiama-lo-la-li-le/mi/ci
ˈpɔrtə ˈtuttə ˈkɔsə
porta tutto
purˈta-llə a kˈkwistə
portagli questo
purˈta-llə ˈkwa
portalo qua
səˈdi:-tə
siediti
ˈda-mmə/llə/nnə ˈkwistə
da-mmi/gli/cci questo
ˈdittʃə-mə ˈtuttə ˈkɔsə
dimmi tutto
pɔrta-lˈl-illə
portaglielo-la-li-le
ditʃa-ˈm-illə
dimmelo-la-li-le
da-mˈm-illə
da-mme-lo-la-li-le
da-nˈn-innə ˈɣunə
da-ccene uno
iv.
caˈmamə a ˈjillə
chiamiamo a lui
caˈmamə-lə
chiamiamo-lo-la-li-le
səˈdɛmə-nə/ sədəˈm-innə
sediamoci
daˈvɛmə-lˈl-illə
diamoglielo-la-li-le
v.
caˈmatə a kˈkullu lˈla
chiamate quello là
caməˈt-illə
chiamate-lo-la-li-le
caˈmatə-mə
ˈchiamatemi
sədəˈti:-və
sedetevi
daˈvɛtə-mə/lə a kˈkullə
datemi/gli a quello
davɛtə-ˈm/lˈl/nˈn -illə
dateme/glie/celo-la-li-le
a' ii. nɔn də laˈva
non ti lavare
nɔ lu caˈma
non lo chiamare
nɔ mə lu ˈda
non me lo dare
nɔ lu/la/lə purˈta
non glielo/la/li-le portare
nɔ nn u ˈða ( a nˈnujə)
non ce lo dare
iv.
nɔ llu daˈvɛmə
non glielo diamo
v.
nɔ lu caˈmatə
non lo chiamate
nɔ mə lu daˈvɛtə
non me lo date
b.-ii.
ni ˈcaməsə
ci chiami
mə lu ˈdajə
me lo dai
v.
caˈma:sə
chiamate
mə lu daˈvɛsə
me lo date
vi.
lu/ la/ lə ˈviðənə
lo/la/li-le vedono

7.2.4. Flexion of the imperative
Example No. 15
a.-ii.
ˈcamə a ffra tˈtuwə
chiama tuo fratello
v.
caˈmatə a kˈkullu lˈla
chiamate quello là
b.-ii.
ni ˈcaməsə
ci chiami
v.
caˈma:sə
chiamate