Bedizzano

back
Bedizzano
Place: Bedizzano (Carrara)
Province: Massa-Carrara
Region: Toscana
Number of examples: 11
2The Subject
2.2. Position of the lexical subject
2.2.3. Position of the lexical subject
Example No. 1
niˈʃuŋ al ˈmaɲə
nessuno ClS mangia
cf.
a nə ˈmaɲə niˈʃuŋ
ClS non mangia nessuno

2.3. Subject clitics: paradigms
Example No. 2
a ˈdɔrmə a i ɔ durˈmitə
tə ˈdɔrmə t a durˈmitə
i dˈdɔrmə/ al ˈdɔrmə iɟ/ al a durˈmitə
a durˈmiŋ a i aˈgaŋ durˈmitə
durˈmitə aˈvɛtə durˈmitə
i dˈdɔrmənə/ al ˈdɔrmənə iɟ/ al an durˈmitə
al ˈpjo: al ɛ ˈpjɔltə

2.6. Expletive clitic: morphology
Example No. 3
a.
al ˈveŋ i fˈfanti/ una ˈfanta
ClS3f viene i bambini/ una bambina
aˈl ɛ vvəˈnutə i fˈfanti
ClS3f è venuto i bambini
b.
la ˈfanta al ˈveŋ
la bambina ClS3f viene
əl ˈfant i vˈveŋ
il bambino ClS3m viene
i fˈfanti i vˈveɲɲən ˈdoppo
i bambini ClS3m vengono dopo
la ˈfanta al ɛ vvəˈnuta
la bambina ClS3f è venuta
l ˈfant iɟ ɛ vvəˈnutə
il bambino ClS3m è venuto
ʎa ˈfanta al eŋ vəˈnuta
le bambine ClS3f sono venute
i fˈfanti iɟ eŋ vəˈnuti
i bambini ClS3m sono venuti
c.
al ˈpjowə
ClS3f piove
al ɛ ˈpjɔltə
ClS3f è piovuto

2.8. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
Example No. 4
b.
a ˈdɔrmə
ClS dormo, etc.
tə ˈdɔrmə
i dˈdɔrmə/ al ˈdɔrmə
a durˈmiŋ
durˈmitə
i dˈdɔrmənə/ al ˈdɔrmənə

4The Object
4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive
Example No. 5
i.
a ssə ˈdɔrmə ˈbeŋ
ClS si dorme bene
ii.
a. kəl ˈli i ss ˈwɛdə sɛmprə pasˈsa:rə
quello lì ClS si vede sempre passare
kil ˈli i ss ˈwɛdənə sɛmprə pasˈsa:rə
quelli lì ClS si vedono sempre passare
b.
ˈlu i ssə l ˈkomprə
lui ClS se lo compra
c.
ˈlu i ssə ŋ ˈkompər ˈdu
ClS se ne compra due
d.
a ss i ˈda ˈkwɛst
ClS si gli dà quello
f.
a ss i ˈmɛtt əl ˈsalə
ClS si ci mette il sale
g.
a ss i n da ˈtrɔp
ClS si gli ne dà troppo
h.
a ss i n ˈmɛttə ˈpɔ:kə
ClS si ci ne mette poco

4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 6
a mmə ˈlavə
tə tə ˈlavə
i/a ssə ˈlavə
a ssə laˈvaŋ
və laˈvatə
i ssə ˈlavənə

4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructions
Example No. 7
i s ˈwɛdənə
ClS ci vedono
i sə da ˈkwɛʃt
ClS ci dà questo

4.4. Coincidence of dative and locative in the same form
4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form
Example No. 8
a.
i dˈdɔrmə
Cl S dorme
i dˈdɔrmənə
ClS dormono
iɟ ɛ vəˈnutə
ClS è venuto
iɟ eŋ vəˈnuti
ClS sono venuti
b.
i l/ ɟi/ la/ ʎa ˈvɛdənə
ClS lo/li/la/le vedono
a n ˈpiɟɟə ˈdu
ClS ne prendo due
c.
i mə da ˈkwɛʃt
ClS mi dà questo, etc.
i ttə da ˈkwɛʃt
(i) i da ˈkwɛʃt/ ɛ (=a i) da ˈkwɛʃt
i sə da ˈkwɛʃt
i və da ˈkwɛʃt
d.
i mmə l/ la ˈda
ClS me lo/la dà
i m iɟi ˈda
ClS me li dà, etc.
i ttə l ˈda
i l/ la ˈda
i sə l ˈda
i və l ˈda
e.
i mmə n da ˈdu
ClS me ne dà due, etc.
i ttə n da ˈdu
i n da ˈdu/ ɛ n da ˈdu
i ssə n da ˈdu
i vvə n da ˈdu
f.
t i ˈmɛttə l ˈsa:lə
ClS ci metti il sale
t i l ˈmɛttə
ClS ce lo metti
ɛ ˈmɛttə l ˈsa:l
ClS ci metto il sale
ɛ ˈmɛttə ˈmɛ
ClS ci metto io

4.8. Co-occurrence restrictions on non-accusative clitics
Example No. 9
a tt iʎi prəˈzɛntə
ClS ti gli presento
Priverno
me tʃe arrakkomannano
mi gli raccomandano

6Negation and Adverbs
6.6. Position of the negative clitic within the object clitic string
6.6.1. Position of the negative clitic within the object clitic string
Example No. 10
a.
a nə dˈdɔrmə
ClS non dormo, etc.
tə nə dˈdɔrmə
i/ a nə dˈdɔrmə
a nə ddurˈmiŋ
nə ddurˈmitə
i/ a nə dˈdɔrmənə
b.-i.
a n tə nə ˈcamə
ClS non ti non chiamo
a nə l ˈcamə
ClS non lo chiamo
a m mə nə ˈlavə
ClS non mi non lavo
ii.
tə mə nə ˈcamə
ClS mi non chiami
tə nə l ˈcamə
ClS non lo chiami
tə tə nə ˈlavə
ClS ti non lavi
tə n il ˈda
ClS non glielo dai
tə mə nə l ˈda
ClS me non lo dai
tə mə nə n ˈda
ClS me non ne dai
tə n l a caˈmat
ClS non lo hai chiamato
n tə sə n a caˈmat
non ClS si(=ci) non hai chiamato
iii.
i/ a n sə ˈlavə
ClS non si lava
a n s i ˈdɔrmə ˈbeŋ
ClS non si ci dorme bene
a n sə (nə) ˈmaɲɲə ˈbẽ
ClS non si (non) mangia bene
i mmə nə ˈcamə
ClS mi non chiama
i n tə nə ˈcamə
ClS non ti non chiama
i ttə nə l ˈda
ClS ti non lo dà
i n tə nə l ˈda
ClS non ti non lo dà
i n i da ˈkwɛst
ClS non gli dà questo
i ssə nə l ˈda
ClS si(=ci) non lo dà
i mmə nə l ˈda
ClS mi non lo dà
i n sə da ˈkwɛʃt
ClS non si(=ci) dà questo
i ttə nə n ˈda prə ˈɲent
ClS te non ne dà per niente
i ssə nə n ˈda prə ˈɲent
ClS si non ne dà (=non ce ne dà) per niente
i vvə nə n ˈda
ClS vi non ne dà
i n iʎ ˈda
ClS non glelo dà
i n tə n a caˈmat
ClS non ti non ha chiamato
i ttə nə n a ˈdittə ˈɲentə
ClS ti non ne ha detto niente
i mmə n l a ˈdattə
ClS mi non lo ha detto
iv.
a n sə laˈvaŋ
ClS non si(=ci) laviamo
v.
və nə laˈvatə
non vi lavate
vi.
i mmə nə ˈwɛdənə
ClS mi non vedono
i ttə nə ˈwɛdənə
ClS ti non vedono
i nə l ˈvɛdənə
ClS non lo vedono
i n iʎi ˈvɛdənə
ClS non li vedono
i n ˈs uɛdənə
ClS non si (=ci) vedono
i və nə ˈvɛdənə
ClS vi non vedono
i n sə ˈlavənə
ClS non si lavano
a sə n eŋ laˈvata
ClS si non sono lavate
i n sə (nə) ˈvɛdən ˈmai
ClS non si(=ci) (non) vedono mai
i ttə nə l ˈdaŋ
ClS ti non lo danno
i nə l aŋ caˈmat
ClS non lo hanno chiamato
i n tə n aŋ caˈmat
ClS non ti non hanno chiamato
i vvə n aŋ caˈmat
ClS vi non hanno chiamato
c.
tə mə n da ˈdoa
ClS me ne dai due
i ttə n ˈda ˈdu
ClS te ne dà due
i ssə n ˈda ˈdu
ClS si (=ci) ne dà due

8The Noun Phrase
8.2. Systems with feminine -a, -ia; -a, -an; -a
8.2.5. Systems with feminine -a, -ia; -a, -an; -a
Example No. 11
a.
ʎa ˈdɔnna la ˈdɔnna
la donna
kiʎa ˈdɔnna klaˈdɔnna
quella donna
ˈkwɛʃtja/ ʃtja ˈdɔnna ʃta ˈdɔnna
questa donna
kiʎ altra ˈdɔnna ki altra ˈdɔnna
quell'altra donna
kiʎa brava ˈdɔnna kla ˈbrava ˈdɔnna
quella brava donna
kwalja ˈdɔnna? kwala ˈdɔnna ?
quale donna?
kiʎa tre ˈdɔnna
quelle tre donne
kiʎa ˈdɔnna ˈbɛla/ ˈbrava
quelle donne belle/ brave
kiʎa ˈdɔnnaˈdʒovna
quelle donne giovani
ˈtantja ˈdɔnna
tante donne
ˈkwantja ˈdɔnna?
quante donne?
do brava ˈdɔnna
due brave donne
pɔga ˈdɔnna
poche donne
kiʎa ˈbɔttʃa ˈpjena də ˈviŋ
quella bottiglia piena di vino
a'.
al eŋ ˈbɛla/ ˈbrava al ɛ bˈbrava/ ˈbɛla
ClS è bella/brava
al eŋ ˈdʒovna/ ˈalta
ClS sono giovani/alte
al en ˈdɔnna
ClS sono donne
al eŋ ˈtanta/ ˈtutja
ClS sono tante/tutte
a j ɔ viʃt ˈdɔnna e ˈɔmi
ClS ho visto donne e uomini
i ʎ an caˈmata i l an caˈmata
ClS l'hanno chiamata
b.
iˈɟ ɔmi ˈj ɔmə
l'uomo
l ˈkaŋ
il cane
kəl ˈkaŋ
quel cane
kwɛʃtə ˈkaŋ
questo cane
kiˈɟ altri ˈɔmi ki alˈtr ɔmə
quell'altro uomo
kiˈɟ ɔmi
quegli uomini
ki bˈbravi ˈɔmi
quei bravi uomini
kiɟˈɟ ɔmi ˈdʒovni
quegli uomini giovani
tanti/ ˈpɔki ˈɔmi
tanti/pochi uomini
do ˈbravi ˈɔmi
due bravi uomini
ki bˈbravi/ beʎi ˈkaŋ
quei bravi/bei cani
b'.
iˈɟ eŋ ˈbravi/ ˈbeʎi
ClS sono bravi/belli
iˈɟ eˈn ɔmi
ClS sono uomini
i ʎ an caˈmati i l aŋ caˈmat
ClS l'hanno chiamato