| Antona | |
| 2 | The Subject 2.1. Subject clitics: data presentation Example No. 1 2.3. Subject clitics: paradigmsla ˈfɐntə ai dˈdɔrmə la bambina ClS-3sf dorme Example No. 2 2.5. Position of subject cliticsa ˈðɔrmə o ðurˈmitə
tu ˈðɔrmə t a ðurˈmitə
i/ai dˈdɔrmə iɟɟ/ aɖɖ a ðurˈmitə
a ðurmiˈænə/a ssə ˈðɔrmə a ss a ðurˈmitə
a ðurˈmitə ɛitə ðurˈmitə
i/ai dˈdɔrmənə iɟɟ/ aɖɖ ænnə ðurˈmitə
ai pˈpjowə aɖɖ a ˈpjɔitə
a ˈɛʃʃə ClS esco, etc.
ˈt ɛʃʃə
iɟˈɟ/ aɖˈɖ ɛʃʃə
a sˈs ɛʃʃə
a ʃˈʃitə
iɟˈɟ/ aɖˈɖ ɛʃʃənə Example No. 3 2.5.1. Additional evidence regarding the position of subject cliticsa nə dˈdɔrmə
tu nə dˈdɔrmə
i/a nə dˈdɔrmə
a n sə ˈðɔrmə
a nə ddurˈmitə
i/a nə dˈdɔrmənə Example No. 4 2.6. Expletive clitic: morphologya ˈmaɲɲə e a ˈbɛikə ClS mangio e ClS bevo, etc.
tu ˈmaɲɲə e ttu ˈbɛiwə
i mˈmaɲɲə e i bˈbɛiwə
a ssə ˈmaɲɲə e a ssə ˈbɛiwə
a maˈɲatə e a bəˈwɛitə
i mˈmaɲɲənə e i bˈbɛiwənə
ai pˈpjowə e ai nˈnewəkə ClS piove e ClS nevica Example No. 5 2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletivesa. la ˈforə ai pˈparlə diɟˈɟ o:məlà fuori ClS3f parla degli uomini
aɖɖ ɛ vvəˈnut i mme fiɟˈɟolə ClS3f è venuto i miei figlioli
b. le ai pˈparlə ˈsɛmprəlei ClS3f parla sempre
kiɟˈɟ omə i pˈparlənə quegli uomini ClSm parlano
la: ˈfɐntə aɖɖ ɛ vvəˈnutə ˈprẽĩmə la bambina ClS3f è venuta prima
i mme fiɟˈɟolə iɟɟ ɛn vəˈnutə ˈjerə i miei figlioli ClSm sono venuti ieri
c. ai pˈpjowəClS3f piove
aɖɖ a: ˈpjɔitə ClS3f ha piovuto Example No. 6 2.8. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigma. ai vˈvenə i mme fiɟˈɟoləClS viene i miei figli
aɖɖ ɛ vvəˈnutə i mme fiɟˈɟolə ClS è venuto i miei figli
b. ai ˈpjowəClS piove
aɖɖ a ˈpjɔitə ClS ha piovuto
c. aɖɖ ɛ mˈmɛɟɟə nˈnərə ˈwiəClS è meglio andare via
ai ssaˈra ˈmɛɟɟə nˈnərə ˈwiə ClS sarà meglio andare via 2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm Example No. 7 2.9. Partial agreement: the expletive clitic and the participleb. a ˈðɔrməClS dormo, etc.
tu ˈðɔrmə
i/ai dˈdɔrmə
a ðurmiˈænə/a ssə ˈðɔrmə
a ðurˈmitə
i/ai dˈdɔrmənə
a mmə ˈlawə ClS mi lavo, etc.
tu ttə ˈlawə
i/a ssə ˈlawə
a ssə lawiˈænə
a və laˈwatə
i/a ssə ˈlawənə 2.9.3. Partial agreement: the expletive clitic and the participle Example No. 8 ai dˈdɔrmə ei fˈfəntə ClS3f dorme il bambino
ai dˈdɔrmə i fˈfəntə ClS3f dorme i bambini
ai dˈdɔrmə la ˈfəntə ClS3f dorme la bambina
la ˈfəntə ai dˈdɔrmə la bambina ClS3f dorme
ei fˈfəntə i dˈdɔrmə il bambino ClS3m dorme
i fˈfəntə i dˈdɔrmənə i bambini ClS3m dormono |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data Example No. 9 3.3. Data on complementizers and their distributiona. ˈdɔrmə ˈtʊ?dormi-ClS?
i ddɔrˈm-ɛɖɖə? ClS dorme-ClS?
a ðurmiˈt-ɛɖɖə? ClS dormite-ClS?
a ɖɖ eˈt-ɛɖɖə ca:ˈmə:tə? ClS lo avete-ClS chiamato?
i ddorməˈn-ɛɖɖə? ClS dormono-ClS?
pjoˈw-ɛɖɖə? piove-ClS?
b. tu ˈðɔrmə?ClS dormi?
i dˈdɔrmə? ClS dorme?
a ðurˈmitə? ClS dormite?
a ɖˈɖ etə ca:ˈmə:tə ClS lo avete chiamato?
i dˈdɔrmənə? ClS dormono?
ai pˈpjowə? ClS piove? Example No. 10 3.6. Generalized clitic forms in enclisisa. i mm annə ˈdittə ke i ˈvvɛɲɲənə doˈmə̃ClS mi hanno detto che ClS vengono domani
a sso nˈnətə ˈviə ˈpreimə ke tu wəˈnissə ˈtæi ClS sono andato via prima che ClS venissi te
b. iɟɟ ɛnnə ˈkwɛɖɖə ke i mmə ˈcæ̃mənə ˈsɛimprəClS sono quelli che ClS mi chiamano sempre
c. ki ai dˈdɔrmə?chi ClS dorme?
a nə sˈso ki ai vˈvenə non so chi viene
a nə sˈso ki caˈmærə non so chi chiamare
d. koz a ˈfa:tə?cosa fate?
a nə ˈso koze ˈdi-ttə ClS non so cosa dir-ti
e. kə lˈlibrə tu ˈwolə?che libro ClS vuoi?
koŋ ˈkozə tu ɖɖo ˈfa? con cosa ClS lo fai?
koŋ ˈki tu ˈwenə? con chi ClS vieni? 3.6.4. Generalized clitic forms in enclisis Example No. 11 3.9. The subject interrogativesa. i ddɔrˈm-ɛɖɖə?ClSm dorme-ClS?
a ðurmiˈt-ɛɖɖə? ClS dormite-ClS?
aɖɖ eˈt-ɛɖɖə ca:ˈmə:tə? lo avete-ClS chiamato?
i ddorməˈn-ɛɖɖə? ClSm dormono-ClS? Example No. 12 a. ki ai dˈdɔrmə?chi ClSf dorme?
ki dorˈm-ɛɖɖə? chi dorme-ClSf?
ki aɖɖ a durˈmitə? chi ClSf ha dormito?
b. ˈkwəntə ˈfəntə ai dˈdɔrmə?quanti bambini ClSf dorme? |
| 4 | The Object 4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive Example No. 13 4.3. Systems of reflexive inflectioni. a s i ˈðɔrmə ˈβeClS si ci dorme bene
a s i a ðurˈmitə ˈβe ClS si ci ha dormito bene
ii. a. i ssə ˈwɛiðəClS si vede
i n sə ˈwɛiðə ClS non si vede
b. la maˈri a ssə la ˈkɔumprəla Maria ClS se la compra
c. la maˈri a ssə nə ˈkɔumprə ˈtrɛla Maria ClS se ne compra tre
e. a tə sə ˈwɛiðə ˈβeClS ti si vede bene
f. a s i ˈpassə ˈβeClS si ci passa bene
g. a ss i nə ða tˈtæntə (di sˈsɔllə)ClS si gli ne dà tanti (di soldi)
h. a ss i nə ˈmɛittə paˈrɛccəClS si ci ne mette parecchio Example No. 14 4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructionsa mmə ˈlawə
tu ttə ˈlawə
i/a ssə ˈlawə
a ssə lawiˈænə
a və laˈwatə
i/a ssə ˈlawənə Example No. 15 4.4. Coincidence of dative and locative in the same formi ssə ˈda ˈkwɛiʃtə ClS ci dà questo
i ssə ˈlawə ClS ci lava 4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form Example No. 16 4.6. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative formsa. iɟ ɛ vvəˈnutəClS è venuto
aɖ ɛ vvəˈnutə ClS è venuta
iɟ ɛnnə vəˈnutə ClS sono venuti
aɖ ɛnnə ˈvəˈnutə ClS sono venute
b. a ɖɖo:/ la:/ ɟɟə/ lə ˈwɛikəClS lo/la/li/le vedo
a ɖ o ˈviʃtə ClS l'ho visto
a l o ˈviʃtə Cl l'ho vista
a ɟ o ˈviʃtə ClS li ho visti
a l o ˈviʃtə ClS le ho viste
ˈcama-ɖɖo/ la/ ɟɟə/ lə chiama-lo/la/li/le
c. i mmə ˈða ˈkwɛiʃtəClS mi dà questo, etc.
i ttə ˈða ˈkwɛiʃtə
i jə ˈða ˈkwɛiʃtə
i ssə ˈða ˈkwɛiʃtə
i vvə ˈða ˈkwɛiʃtə
d. i mmə ɖɖo: ˈðaClS me lo dà, etc.
i ttə ɖɖo: ˈða
i jə ɖɖo: ˈða
i ssə ɖɖo: ˈða
i vvə ɖɖo: ˈða
a i ɖɖo/la/ɟə/lə ˈðakə ClS glielo/la/li/le do
e. i mmə nə ˈða ˈdowəClS me ne dà due, etc.
i ttə nə ˈða ˈdowə
i jə nə ˈða ˈdowə
i ssə nə ˈða ˈdowə
i vvə nə ˈða ˈdowə
f. i jə ˈmɛittə ei ˈsaləClS ci mette il sale
i jə ɖɖo: ˈmɛittə ClS ce lo mette
ˈmɛitt-jə ˈkwɛiʃtə 4.6.2. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative forms Example No. 17 4.6.5. Complementary distribution with the negative clitic (and generalized complementary distribution between object clitic and subject clitic)a. i/ai dˈdɔrməClS dorme
i/ai dˈdɔrmənə ClS dormono
iɟɟ/ aɖɖ a ðurˈmitə ClS ha dormito
iɟɟ/ aɖɖ ænnə ðurˈmitə ClS hanno dormito
i/a nə dˈdɔrmə ClS non dorme
i/a nə dˈdɔrmənə ClS non dormono
b.-iii. i ɖɖo: ˈcæ̃:məClS-m lo chiama
i la: ˈcæ̃:mə ClS-m la chiama
i ɟɟə: ˈcæ̃:mə ClS-m li chiama
i lə ˈcæ̃:mə ClS-m le chiama
i mmə: ˈcæ̃:mə ClS-m mi chiama
a ɖɖo: ˈcæ̃:mə ClS lo chiama
a la: ˈcæ̃:mə ClS la chiama
a ɟə ˈcæ̃:mə ClS li chiama
a lə ˈcæ̃:mə ClS le chiama
c. i/a mmə ɖɖo: ˈðaClS me lo dà
i/a mmə la: ˈða ClS me la dà
i/a mmə ɟə: ˈða ClS me li dà
i/a mmə lə: ˈða ClS me le dà
d. i/a n ɖo: ˈcæ̃:məClS non lo chiama
e. i ɖ/ l/ ɟ/ l a caˈmæ̃təClS-m lo/la/li/le ha chiamato
a ɖ/ l/ ɟ/ l a caˈmæ̃tə ClS-f lo/la/li/le ha chiamato Example No. 18 a. a ˈðɔrməClS dormo, etc.
tu ˈðɔrmə
i/ai dˈdɔrmə
a ssə ˈðɔrmə
a ðurˈmitə
i/ai dˈdɔrmənə
d. a nə dˈdɔrməClS non dorme, etc.
tu nə dˈdɔrmə
i/a nə dˈdɔrmə
a n sə ˈðɔrmə
a nə ddurˈmitə
i/a nə dˈdɔrmənə |
| 5 | The Auxiliary 5.3. Auxiliary selection, participle agreement, and interactions with "si" Example No. 19 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructionsa s-i a ðurˈmitə ˈβe ClS si ci ha dormito bene Example No. 20 a ˈj ɛ ddi kˈkə̃ / ki kˈkə̃ / uŋ ˈkə̃ ClS c'è dei cani/ i cani/ un cane
a ˈj e:rə / ki kˈkə̃ ClS c'era quei cani |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 21 i n ɖ a caˈmətə ClS non lo ha chiamato Example No. 22 i n ɖ a pju caˈmətə ClS non lo ha più chiamato
i n a caˈmætə ˈneimə ClS non ha chiamato nessuno |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 23 7.2. Imperative and negative imperativea. a tt o ˈðittə də caˈma-ɖɖoClS ti ho detto di chiamar-lo
də no ccaˈma-ɖɖo→di non chiamar-lo
də no-ɖo caˈmærə→di non lo chiamare
b. aɖɖ ɛ mˈmɛɟɟə caˈma-ɖɖoClS è meglio chiamar-lo
no ccaˈma-ɖɖo→non chiamar-lo
no-ɖo caˈmærə→non lo chiamare
c. a nə ˈso ˈkoze dˈdi-ttəClS non so cosa dir-ti
d. a so vvəˈnutə pər vəˈðɛi-ttəClS sono venuto a veder-ti
a mmə nə so nˈnæ:tə pər non vəˈðɛi-ttə ClS me ne sono andato per non veder-ti
pər non tə vəˈðɛirə→per non ti vedere
e. a ɖɖo: ˈwɔɟə wəˈðɛirəClS lo voglio vedere Example No. 24 a.-ii. ˈcæmə ˈmarjəchiama Mario
ˈcamə-ɖɖo/lə/iɟɟə chiama-lo/la-le/li
iv. caˈmamə-ɖɖochiamiamolo
v. caˈmatə-ɖɖochiamate-lo
a' ii. no ɖo caˈmæ:rə non lo chiamare
v. no ɖo caˈmə:tənon lo chiamate |
| 8 | The Noun Phrase 8.3. Special treatment of kinship terms Example No. 25 ei mˈme fraˈtɛɖɖə i mˈme fraˈtɛɖɖə il mio fratello
la me soˈrɛɖɖə le me soˈrɛɖɖə la mia sorella
ei mˈme/tˈto/sˈso niˈpo:tə i mˈme/tˈto/sˈso niˈpo:tə il mio/tuo/suo nipote
ei nˈnɔʃtrə niˈpo:tə i nˈnɔʃtrə niˈpo:tə il nostro nipote |