Vedriano

back
Vedriano
Place: Vedriano
Province: Massa-Carrara
Region: Toscana
Number of examples: 14
2The Subject
2.3. Subject clitics: paradigms
Example No. 1
a ˈðɔrm
tə ˈðɔrm
i/la ˈðɔrm l a durˈmi:t
a ðurmiˈaŋ
və ðurˈmi
i/la ˈðɔrmənə i a durˈmi:t
la ˈpjo l a ˈpjɔltə

2.5. Position of subject clitics
Example No. 2
a nə ˈðɔrm
ClS non dormo
n tə ˈðɔrm
non ClS dormi, etc.
i/la nə ˈðɔrm
a nə ðurmiˈaŋ
a n və ðurˈmi
i/la nə ˈðɔrmənə

2.6. Expletive clitic: morphology
Example No. 3
a.
dop la ˈveŋ i niˈniŋ
dopo ClS3f viene i bambini
ndə kl əsˈtantsa la gə ˈdɔrm i niˈniŋ
in quella stanza ClS3f ci dorme i bambini
ki la g ɛ vəˈnu:t i niˈniŋ
qui ClS3f ci è venuto-ms i bambini
b.
la niˈnina la ˈðɔrm
la bambina ClS3f dorme
əl niˈniŋ i ˈdɔrm
il bambino ClS3m dorme
i niˈniŋ i gə ˈdɔrmənə
i bambini ClS3m ci dormono
la niˈnina la ˈvɛɲɲənə
le bambine ClS3f vengono
la niˈnina l a durˈmi:t/l ɛ vəˈnuta
la bambina ClS3f ha dormito/ ClS3f è venuta
əl niˈniŋ i a durˈmit/i ɛ vəˈnu:t
il bambino ClS3m ha dormito/ ClS3f è venuto
i niˈniŋ i ɛŋ vəˈnuti
i bambini ClS3m sono venuti
c.
la ˈpjo
ClS3f piove
l ɛ ˈpjɔlt / la ˈg ɛ ˈpjɔlt
ClS3f è piovuto-ms/ ClS3f ci è piovuto-ms

2.9. Agreement theory
Example No. 4
a.
(la raˈgatsa) la ˈveŋ ˈdop
(la ragazza) ClSrf viene dopo
(i raˈgatsi) i ˈvɛɲɲənə ˈdop
(i ragazzi) ClS3m vengono dopo
b.
dop la ˈveŋ i raˈgatsi
dopo ClS3f viene i ragazzi
c.
i la ˈcamə
ClS3m la chiama

2.9.3. Partial agreement: the expletive clitic and the participle
Example No. 5
l ɛ vəˈnutə di raˈgatsi
ClS3f è venuto i ragazzi
la ragatsa l ɛ vəˈnuta
la ragazza ClS3f è venuta
al raˈgats i ɛ vəˈnutə ˈjeri
il ragazzo ClS3m è venuto ieri
i raˈgatsi i eŋ vəˈnuti ˈjeri
i ragazzi ClS3m sono venuti ieri

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data
Example No. 6
a ˈðɔrm ˈdɔrm-i?
dormo-ClS?
tə ˈðɔrm ˈdɔrmə-to?
i/la ˈðɔrm ˈdɔrm-i?/ˈdɔrm-la?
a ðurmiˈaŋ durmiˈa-no?
və ðurˈmi durˈmi-o
i/la ˈðɔrmənə ˈdɔrmən-i?/ˈdɔrmən-la?
la ˈpjo ˈpjo-la?
piove-ClS?

3.2. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunction
3.2.1. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunction
Example No. 7
dovə ˈdɔrmən-i?
dove dormono-ClS?
koza ˈfɛ-to?
cosa fai-ClS?
ki ˈcamə-to?
chi chiami-ClS?

3.6. Other interactions between subject clitic and verb inflection
3.6.1. Other interactions between subject clitic and verb inflection
Example No. 8
b.
və ðurˈmi durˈmi-o?

4The Object
4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive
Example No. 9
i.
(la) sə ˈdɔrmə ˈbeŋ
là si dorme bene
ii.
a. i sə ˈveðən ˈsɛmpr paˈsa:r
ClS si vedono sempre passare
b.
i sə l ˈkompr
ClS se lo compra
c.
i sə ŋ kompr ˈdo
ClS se ne compra due
d.
sə gə da un ˈlibər
si gli dà un libro
e.
la sə m ɛ aˈrottə
ClS si mi è rotta
f.
sə gə ˈmet al ˈsa:l
ClS si ci mette il sale
g.
sə gə n ˈda ˈdo
ClS si gliene dà due

4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 10
a mə ˈlavə
tə ˈlavə
la/ i sə ˈlavə
a sə laˈvjaŋ
və laˈve
i/ la sə ˈlavənə

4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructions
Example No. 11
i nə da ˈkweʃt
ClS ci dà questo

4.6. Complementary distribution between subject clitic P and reflexive object clitic
4.6.6. Complementary distribution between subject clitic P and reflexive object clitic
Example No. 12
a.
a ˈðɔrm
ClS dormo
tə ˈðɔrm
i/la ˈðɔrm
a ðurmiˈaŋ
və ðurˈmi
i/la ˈðɔrmənə
b.
a mə ˈlavə
ClS mi lavo, etc.
tə ˈlavə
la/ i sə ˈlavə
a sə laˈvjaŋ
və laˈve
i/ la sə ˈlavənə

4.8. Co-occurrence restrictions on non-accusative clitics
Example No. 13
la sə m ɛ aˈrottə
ClS si mi è rotta

8The Noun Phrase
8.2. Systems with feminine -a, -ia; -a, -an; -a
8.2.5. Systems with feminine -a, -ia; -a, -an; -a
Example No. 14
a.
la ˈdɔnna la ˈdɔnna
la donna
la ˈnɔʃtra fiˈola la ˈnɔʃtra fiˈola
la nostra figlia
kla ˈdɔnna kla ˈdɔnna
quella donna
ʃta ˈdɔnna ʃta ˈdɔnna
questa donna
ˈkl altra ˈdɔnna ˈkl altra ˈdɔnna
quell'altra donna
kla ˈbɛla/ ˈbrava ˈdɔnna kla ˈbɛla/ ˈbrava ˈdɔnna
quella bella/brava donna
la ˈdɔnna ˈvɛcca la ˈdɔnna ˈvɛcca
la donna vecchia
kla ˈpɔɣa ˈdɔnna
quelle poche donne
d la ˈbrava ˈdɔnna
delle brave donne
ˈpɔɣa ˈdɔnna
poche donne
ˈkwanta ˈdɔnna?
quante donne?
a'.
l eŋ ˈkwela/ ˈkweʃta l ɛ ˈkweʃta/ ˈkwela
ClS è questa/quella
l en ˈdɔnna
ClS sono donne
l en ˈtanta
ClS sono tante
l en ˈbɛla/ ˈbrava
ClS sono belle/brave
la ˈðɔrmənə la ˈðɔrm
ClS dorme
i la ˈcamə i la ˈcamə
ClS la chiama
b.
i ˈɔmi l ɔm
l'uomo
ki ˈɔmi kl ɔm
quell'uomo
i me fiˈoi l me fiˈol
il mio figlio
i ˈnɔʃtri fiˈoi l ˈnɔʃtrə fiˈol
il nosro figlio
ki altri ˈɔmi kl alˈtr ɔm
quell'altro uomo
ki altri ˈbravi ˈɔmi kəl braˈv ɔm
quel brav'uomo
ki ˈpɔɣi ˈɔmi
quei pochi uomini
ki ˈɔmi ˈvɛci
quegli uomini vecchi
ˈpɔɣi ˈɔmi
pochi uomini
b'.
i eŋ ˈkwei i ɛ ˈkwel
ClS è quello
i eŋ ˈɔmi
ClS sono uomini
i eŋ ˈbravi
ClS sono bravi
i ˈðɔrmənə i ˈðɔrm
ClS dorme
i li ˈcamə i l ˈcamə
ClS lo chiama