Filattiera

back
Filattiera
Place: Filattiera (capoluogo)
Province: Massa-Carrara
Region: Toscana
Number of examples: 23
2The Subject
2.2. Position of the lexical subject
2.2.3. Position of the lexical subject
Example No. 1
aŋˈsuŋ a ˈdrɔ:m
nessuno ClS dorme
cf.
a n ˈdrɔm aŋˈsuŋ
ClS non dorme nessuno

2.3. Subject clitics: paradigms
Example No. 2
a ˈdrɔ:m ɔ droˈmi
at ˈdrɔ:m t ɛ droˈmi
i/la ˈðrɔ:m i/ l a droˈmi
a droˈmjaŋ aŋ droˈmi
a droˈmi aˈve droˈmi
i/ la ˈdrɔməŋ i/ l aŋ droˈmi
a ˈpji:v a l ɛ ˈpjɔut

2.6. Expletive clitic: morphology
Example No. 3
a.
a ˈveŋ i raˈgasi
ClS viene i ragazzi
al ɛ ɲu ki raˈgasi
ClS3 è venuto quei ragazzi
b.
i / la ˈdrɔ:m
ClS3m/f dorme
i / la ˈdrɔ:məŋ
ClS3m/f dormono
l raˈgas i ɛ ˈɲu
il ragazzo ClS3m è venuto
i raˈgas i ɛŋ aˈɲu
i ragazzi ClS3m sono venuti
la raˈgasa l ɛ ˈɲu
la ragazza ClS3 è venuta
ia raˈgasa l ɛŋ aˈɲu ˈjeri
le ragazze ClS3 sono venute ieri
b'.
i l/ la ˈve:d
ClS3m lo/ la vede
c.
a ˈpji:f
ClS piove
al ɛ ˈpjɔvt
ClS3 è piovuto

2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletives
Example No. 4
a.
a ˈveŋ i raˈgasi
ClS viene i ragazzi
al ɛ ɲu ki raˈgasi
ClS è venuto quei ragazzi
b.
a ˈpji:f
ClS piove
al ɛ ˈpjɔvt
ClS è piovuto
c.
al ɛ ˈmɛi tʃaˈmar-əl
ClS è meglio chiamar-lo
a saˈres ˈmɛi tʃaˈmar-əl
ClS sarà meglio chiamar-lo

2.8. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
Example No. 5
b.
a ˈdrɔ:m
ClS dormo, etc.
at ˈdrɔ:m
i/la ˈðrɔ:m
a droˈmjaŋ
a droˈmi
i/ la ˈdrɔməŋ

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data
Example No. 6
t al ˈsɛ?
ClS lo sai?
t al ˈtʃa:m?
ClS lo chiami?

3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 7
a.
i m aŋ ˈdit ke dˈmaŋ t aɲiˈrɛ
ClS mi hanno detto che domani ClS verrai
al ɛ ˈmɛi ke t ˈvag ˈvia
ClS è meglio che ClS vada via
b.
i ɛŋ ˈkwei k i m ˈtʃaməŋ ˈsempər
ClS sono quelli che ClS mi chiamano sempre
c.
ki ˈɛ k a ˈveŋ?
chi è che ClS viene?
ˈdi-m ki ɛ k a ˈveŋ
dimmi chi è che ClS viene
a ŋ ˈsɔ ki tʃaˈmar
ClS non so chi chiamare
d.
kos tˈfɛ?
cosa ClS fai?
ˈdi-m koˈz ɛ ke t ˈfɛ
dimmi cosa è che ClS fai
a ŋ ˈsɔ koz ˈdir-te
ClS non so cosa dir-ti
e.
ke kaˈmiza t yˈi
che camicia ClS vuoi?
koŋ ˈkos tə l ˈfɛ?
con cosa ClS lo fai?

3.9. The subject interrogatives
Example No. 8
a.
ki ɛ k a ˈveŋ?
chi è che ClS viene?
b.
ˈkwanti raˈgasi k a ˈdrɔm?
quanti ragazzi che ClS dorme?

3.9.1. Analysis of subject interrogatives
Example No. 9
ki ˈɛ ke t ˈkred k a ˈveŋ?
chi è che ClS credi che ClS viene?

4The Object
4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive
Example No. 10
i.
a z ˈdrɔm ˈbeŋ
ClS si dorme bene
ii.
b. i sə l ˈkompər
ClS se lo compra
c.
i sə ŋ ˈkompər ˈdoi
ClS se ne compra due
d.
a z ge reˈgal əŋ ˈlibər
ClS si gli regala un libro
e.
i z me ˈromp
ClS si mi rompe
g.
a z gə n reˈgal ˈdoi
ClS si gli ne regala due
h.
a z gə n ˈmet ˈpɔ:ɣ
ClS si ci ne mette poco

4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 11
a m ˈla:v
a t tə ˈla:v
i/ la s ˈla:v
a s laˈvaŋ
a v laˈve
i s ˈlavaŋ

4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructions
Example No. 12
i nə l da ˈdop
ClS ce lo dà dopo
la n ˈtʃam
ClS ci chiama

4.4. Coincidence of dative and locative in the same form
4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form
Example No. 13
a.
a l/ la/ i/ ia ˈtʃam
lo/ la/ li/ le chiamo
a n ˈved ˈuŋ
ClS ne vedo uno
ˈtʃam-əl/la/i/ia
chiama-lo/ la/ li/ le
b.
i m da ˈkwest
ClS mi dà questo
i t da ˈkwest
ClS ti dà questo
i g da ˈkwest
ClS gli dà questo
i n da ˈkwest
ClS ci dà questo
c.
i m əl/ la/ i/ia ˈda
ClS me lo/ la/ li/ le dà
la g əl ˈda
ClS glielo dà
i n əl ˈda
ClS ce lo dà
i v əl ˈda
ClS ve lo dà
d.
i m əŋ ˈda ˈuŋ
ClS me ne dà uno
i t əŋ ˈda ˈuŋ
ClS te ne dà uno
i g ən ˈda ˈuŋ
ClS gliene/ ce ne dà uno
e.
a g əl ˈmet
ClS ce lo metto
a g ˈmet əl ˈsa:l
ClS ci metto il sale

4.8. Co-occurrence restrictions on non-accusative clitics
Example No. 14
a t ge preˈzent
ClS ti gli presento

Example No. 15
i z me ˈromp
ClS si mi rompe

4.9. Prepositional objects and other prepositional complements
Example No. 16
i n əl ˈda a ˈno
ClS ce lo dà a noi

5The Auxiliary
5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 17
a ˈg ɛ i raˈgasi
ClS c'è i ragazzi
a ˈg er i raˈgasi
ClS c'era i ragazzi

6Negation and Adverbs
6.1. Three types of sentential negation
Example No. 18
a n əl ˈtʃa:m
ClS non lo chiamo

Example No. 19
a n tʃa:m (pu) ənˈʃuŋ
ClS non chiamo (più) nessuno

6.4. Differentiated lexicalizations of modal and non-modal negation
6.4.2. Differentiated lexicalizations of modal and non-modal negation
Example No. 20
a t ɔ ˈdit ad non tʃaˈmar-əl/la/i/ia
ClS ti ho detto di non chiamar- lo/la/li/le
al ɛ ˈmɛi non tʃaˈmar-əl/la/i/ia
ClS è meglio non chiamar-lo/la/li/le

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 21
a.
a t ɔ ˈdit ad (non) tʃaˈmar-əl/la/i/ia
ClS ti ho detto di (non) chiamar- lo/la/li/le
b.
al ɛ ˈmɛi (non) tʃaˈmar-əl/la/i/ia
ClS è meglio (non) chiamar-lo/la/li/le
c.
a n ˈsɔ koz ˈdir-tə
ClS non so cosa dir-ti
e.
a (n) əl ˈvɔi ˈfar
ClS (non) lo voglio fare

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 22
a.-ii.
ˈtʃama ti fraˈdɛl
chiama tuo fratello
ˈtʃam-əl/ la/ i/ ia
chiama-lo/ la/ li/ le
v.
tʃaˈme-l/ la/ i/ ia
chiamate-lo/ la/ li/ le
a'. ii.
non tʃaˈmar-əl
non chiamar-lo
nə ɕˈtar a tʃaˈmar-əl
non stare a chiamar-lo
nə ɕˈtar maɲˈdʒar
non stare a mangiare
v.
non tʃaˈme-l
non chiamate-lo
nə ɕˈte a tʃaˈmar-əl
non state a chiamarlo
b.-ii.
t əl ˈtʃam
ClS lo chiami
v.
a m tʃaˈme
ClS mi chiamate

8The Noun Phrase
8.2. Systems with feminine -a, -ia; -a, -an; -a
8.2.5. Systems with feminine -a, -ia; -a, -an; -a
Example No. 23
a.
ja/kja ˈdɔna la/ kla ˈdɔna
la/quella donna
ja me soˈrɛla me soˈrɛla
mia sorella
ja nɔstra soˈrɛla nɔstra soˈrɛla
nostra sorella
tanta ˈlana
tanta lana
ˈj/kj(a) autra ˈdɔna kl autra ˈdɔna
quell'altra donna
kja ˈbrava/ bɛja ˈdɔna kla ˈbɛla/ ˈbrava ˈdɔna
quella bella/brava donna
kla ˈdɔna ˈʑovna
quella donna giovane
na ˈdɔna
una donna
ˈkja ˈdɔna ˈʑo:vna
quelle donne giovani
kja tre ˈdɔna
quelle tre donne
ˈkwaja ˈdɔna?
quali donne?
ˈtanta/ ˈpɔɣa ˈdɔna
tante/poche donne
kwanta ˈdɔna?
quante donne?
do ˈbrava ˈdɔna
due brave donne
ja sˈkarpa ˈni:va
le scarpe nuove
ja kaˈmiʑa fata d ˈlana
le camicie fatte di lana
a.
l ɛŋ ˈkweja/ ˈkweʃtja l ɛ ˈkwela/ ˈkwesta
ClS è questa/quella
ˈl ɛn ˈʑo:vna/ ˈbrava/ ˈauta l ɛ ˈʑovan/ ˈbrava/ ˈauta
ClS è giovane/brava/alta
l ɛ na ˈbɛla ˈdɔna
ClS è una bella donna
l ɛn ˈdɔna
ClS sono donne
l ɛn brava ˈdɔna
ClS sono brave donne
l ɛn dɔna ˈʑovna
ClS sono donne giovani
ˈl ɛn ˈtuta
ClS sono tutte
ɔ vist d ja ˈdɔna e d i ˈɔmi
ho visto delle donne e degli uomini
a ja ˈved a la ˈved
ClS la vedo
a i ɔ ˈviʃta a l ɔ ˈviʃta
ClS l'ho vista
b.
j ˈɔmi l ɔm
l'uomo
ki ˈɔmi kl ɔm
quell'uomo
kəl ˈkaŋ
quel cane
kl autər ˈkaŋ
quell'altro cane
kəl bɛl ˈkaŋ
quel bel cane
i me fraˈdɛi me fraˈdɛl
mio fratello
i ˈnɔʃtri fraˈdɛi ˈnɔʃtər fraˈdɛl
nostro fratello
ki ˈbravi ˈɔmi kəl braˈv ɔm
quel brav'uomo
ki ɔmi ˈʑovən kl ɔm ˈʑovən
quell'uomo giovane
kwai ˈɔmi? kwal ˈɔm?
quell'uomo giovane
ˈtanti / ˈpɔgi / tre ˈɔmi
tanti/ pochi/ tre uomini
ki autri ɔmi
quegli altri uomini
ki ɔmi ˈauti
quegli uomini alti
kwanti ˈomi?
quanti uomini?
b'.
i ɛn ˈauti/ ˈbravi/ ˈʑovən i ɛ ˈaut/ ˈbra:v/ ˈʑovən
ClS è alto/bravo/giovane
i ɛŋ ˈkweʃti/ ˈkwei i ɛ ˈkweʃt/ ˈkwel
ClS è questo/quello
i ˈɛ ˈbravi /ˈɔmi
ClS sono bravi/ uomini
a i ˈved a l ˈved
ClS lo vedo
a i ɔ ˈviʃti a l ɔ ˈviʃt
ClS l'ho visto