| Filattiera | |
| 2 | The Subject 2.2. Position of the lexical subject 2.2.3. Position of the lexical subject Example No. 1 2.3. Subject clitics: paradigmsaŋˈsuŋ a ˈdrɔ:m nessuno ClS dorme
cf. a n ˈdrɔm aŋˈsuŋClS non dorme nessuno Example No. 2 2.6. Expletive clitic: morphologya ˈdrɔ:m ɔ droˈmi
at ˈdrɔ:m t ɛ droˈmi
i/la ˈðrɔ:m i/ l a droˈmi
a droˈmjaŋ aŋ droˈmi
a droˈmi aˈve droˈmi
i/ la ˈdrɔməŋ i/ l aŋ droˈmi
a ˈpji:v a l ɛ ˈpjɔut Example No. 3 2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletivesa. a ˈveŋ i raˈgasiClS viene i ragazzi
al ɛ ɲu ki raˈgasi ClS3 è venuto quei ragazzi
b. i / la ˈdrɔ:mClS3m/f dorme
i / la ˈdrɔ:məŋ ClS3m/f dormono
l raˈgas i ɛ ˈɲu il ragazzo ClS3m è venuto
i raˈgas i ɛŋ aˈɲu i ragazzi ClS3m sono venuti
la raˈgasa l ɛ ˈɲu la ragazza ClS3 è venuta
ia raˈgasa l ɛŋ aˈɲu ˈjeri le ragazze ClS3 sono venute ieri
b'. i l/ la ˈve:dClS3m lo/ la vede
c. a ˈpji:fClS piove
al ɛ ˈpjɔvt ClS3 è piovuto Example No. 4 2.8. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigma. a ˈveŋ i raˈgasiClS viene i ragazzi
al ɛ ɲu ki raˈgasi ClS è venuto quei ragazzi
b. a ˈpji:fClS piove
al ɛ ˈpjɔvt ClS è piovuto
c. al ɛ ˈmɛi tʃaˈmar-əlClS è meglio chiamar-lo
a saˈres ˈmɛi tʃaˈmar-əl ClS sarà meglio chiamar-lo 2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm Example No. 5 b. a ˈdrɔ:mClS dormo, etc.
at ˈdrɔ:m
i/la ˈðrɔ:m
a droˈmjaŋ
a droˈmi
i/ la ˈdrɔməŋ |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data Example No. 6 3.3. Data on complementizers and their distributiont al ˈsɛ? ClS lo sai?
t al ˈtʃa:m? ClS lo chiami? Example No. 7 3.9. The subject interrogativesa. i m aŋ ˈdit ke dˈmaŋ t aɲiˈrɛClS mi hanno detto che domani ClS verrai
al ɛ ˈmɛi ke t ˈvag ˈvia ClS è meglio che ClS vada via
b. i ɛŋ ˈkwei k i m ˈtʃaməŋ ˈsempərClS sono quelli che ClS mi chiamano sempre
c. ki ˈɛ k a ˈveŋ?chi è che ClS viene?
ˈdi-m ki ɛ k a ˈveŋ dimmi chi è che ClS viene
a ŋ ˈsɔ ki tʃaˈmar ClS non so chi chiamare
d. kos tˈfɛ?cosa ClS fai?
ˈdi-m koˈz ɛ ke t ˈfɛ dimmi cosa è che ClS fai
a ŋ ˈsɔ koz ˈdir-te ClS non so cosa dir-ti
e. ke kaˈmiza t yˈiche camicia ClS vuoi?
koŋ ˈkos tə l ˈfɛ? con cosa ClS lo fai? Example No. 8 3.9.1. Analysis of subject interrogativesa. ki ɛ k a ˈveŋ?chi è che ClS viene?
b. ˈkwanti raˈgasi k a ˈdrɔm?quanti ragazzi che ClS dorme? Example No. 9 ki ˈɛ ke t ˈkred k a ˈveŋ? chi è che ClS credi che ClS viene? |
| 4 | The Object 4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive Example No. 10 4.3. Systems of reflexive inflectioni. a z ˈdrɔm ˈbeŋClS si dorme bene
ii. b. i sə l ˈkompərClS se lo compra
c. i sə ŋ ˈkompər ˈdoiClS se ne compra due
d. a z ge reˈgal əŋ ˈlibərClS si gli regala un libro
e. i z me ˈrompClS si mi rompe
g. a z gə n reˈgal ˈdoiClS si gli ne regala due
h. a z gə n ˈmet ˈpɔ:ɣClS si ci ne mette poco Example No. 11 4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructionsa m ˈla:v
a t tə ˈla:v
i/ la s ˈla:v
a s laˈvaŋ
a v laˈve
i s ˈlavaŋ Example No. 12 4.4. Coincidence of dative and locative in the same formi nə l da ˈdop ClS ce lo dà dopo
la n ˈtʃam ClS ci chiama 4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form Example No. 13 4.8. Co-occurrence restrictions on non-accusative cliticsa. a l/ la/ i/ ia ˈtʃamlo/ la/ li/ le chiamo
a n ˈved ˈuŋ ClS ne vedo uno
ˈtʃam-əl/la/i/ia chiama-lo/ la/ li/ le
b. i m da ˈkwestClS mi dà questo
i t da ˈkwest ClS ti dà questo
i g da ˈkwest ClS gli dà questo
i n da ˈkwest ClS ci dà questo
c. i m əl/ la/ i/ia ˈdaClS me lo/ la/ li/ le dà
la g əl ˈda ClS glielo dà
i n əl ˈda ClS ce lo dà
i v əl ˈda ClS ve lo dà
d. i m əŋ ˈda ˈuŋClS me ne dà uno
i t əŋ ˈda ˈuŋ ClS te ne dà uno
i g ən ˈda ˈuŋ ClS gliene/ ce ne dà uno
e. a g əl ˈmetClS ce lo metto
a g ˈmet əl ˈsa:l ClS ci metto il sale Example No. 14 a t ge preˈzent ClS ti gli presento Example No. 15 4.9. Prepositional objects and other prepositional complementsi z me ˈromp ClS si mi rompe Example No. 16 i n əl ˈda a ˈno ClS ce lo dà a noi |
| 5 | The Auxiliary 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions Example No. 17 a ˈg ɛ i raˈgasi ClS c'è i ragazzi
a ˈg er i raˈgasi ClS c'era i ragazzi |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 18 a n əl ˈtʃa:m ClS non lo chiamo Example No. 19 6.4. Differentiated lexicalizations of modal and non-modal negationa n tʃa:m (pu) ənˈʃuŋ ClS non chiamo (più) nessuno 6.4.2. Differentiated lexicalizations of modal and non-modal negation Example No. 20 a t ɔ ˈdit ad non tʃaˈmar-əl/la/i/ia ClS ti ho detto di non chiamar- lo/la/li/le
al ɛ ˈmɛi non tʃaˈmar-əl/la/i/ia ClS è meglio non chiamar-lo/la/li/le |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 21 7.2. Imperative and negative imperativea. a t ɔ ˈdit ad (non) tʃaˈmar-əl/la/i/iaClS ti ho detto di (non) chiamar- lo/la/li/le
b. al ɛ ˈmɛi (non) tʃaˈmar-əl/la/i/iaClS è meglio (non) chiamar-lo/la/li/le
c. a n ˈsɔ koz ˈdir-təClS non so cosa dir-ti
e. a (n) əl ˈvɔi ˈfarClS (non) lo voglio fare Example No. 22 a.-ii. ˈtʃama ti fraˈdɛlchiama tuo fratello
ˈtʃam-əl/ la/ i/ ia chiama-lo/ la/ li/ le
v. tʃaˈme-l/ la/ i/ iachiamate-lo/ la/ li/ le
a'. ii. non tʃaˈmar-əlnon chiamar-lo
nə ɕˈtar a tʃaˈmar-əl non stare a chiamar-lo
nə ɕˈtar maɲˈdʒar non stare a mangiare
v. non tʃaˈme-lnon chiamate-lo
nə ɕˈte a tʃaˈmar-əl non state a chiamarlo
b.-ii. t əl ˈtʃamClS lo chiami
v. a m tʃaˈmeClS mi chiamate |
| 8 | The Noun Phrase 8.2. Systems with feminine -a, -ia; -a, -an; -a 8.2.5. Systems with feminine -a, -ia; -a, -an; -a Example No. 23 a. ja/kja ˈdɔna la/ kla ˈdɔnala/quella donna
ja me soˈrɛla me soˈrɛla mia sorella
ja nɔstra soˈrɛla nɔstra soˈrɛla nostra sorella
tanta ˈlana tanta lana
ˈj/kj(a) autra ˈdɔna kl autra ˈdɔna quell'altra donna
kja ˈbrava/ bɛja ˈdɔna kla ˈbɛla/ ˈbrava ˈdɔna quella bella/brava donna
kla ˈdɔna ˈʑovna quella donna giovane
na ˈdɔna una donna
ˈkja ˈdɔna ˈʑo:vna quelle donne giovani
kja tre ˈdɔna quelle tre donne
ˈkwaja ˈdɔna? quali donne?
ˈtanta/ ˈpɔɣa ˈdɔna tante/poche donne
kwanta ˈdɔna? quante donne?
do ˈbrava ˈdɔna due brave donne
ja sˈkarpa ˈni:va le scarpe nuove
ja kaˈmiʑa fata d ˈlana le camicie fatte di lana
a. l ɛŋ ˈkweja/ ˈkweʃtja l ɛ ˈkwela/ ˈkwestaClS è questa/quella
ˈl ɛn ˈʑo:vna/ ˈbrava/ ˈauta l ɛ ˈʑovan/ ˈbrava/ ˈauta ClS è giovane/brava/alta
l ɛ na ˈbɛla ˈdɔna ClS è una bella donna
l ɛn ˈdɔna ClS sono donne
l ɛn brava ˈdɔna ClS sono brave donne
l ɛn dɔna ˈʑovna ClS sono donne giovani
ˈl ɛn ˈtuta ClS sono tutte
ɔ vist d ja ˈdɔna e d i ˈɔmi ho visto delle donne e degli uomini
a ja ˈved a la ˈved ClS la vedo
a i ɔ ˈviʃta a l ɔ ˈviʃta ClS l'ho vista
b. j ˈɔmi l ɔml'uomo
ki ˈɔmi kl ɔm quell'uomo
kəl ˈkaŋ quel cane
kl autər ˈkaŋ quell'altro cane
kəl bɛl ˈkaŋ quel bel cane
i me fraˈdɛi me fraˈdɛl mio fratello
i ˈnɔʃtri fraˈdɛi ˈnɔʃtər fraˈdɛl nostro fratello
ki ˈbravi ˈɔmi kəl braˈv ɔm quel brav'uomo
ki ɔmi ˈʑovən kl ɔm ˈʑovən quell'uomo giovane
kwai ˈɔmi? kwal ˈɔm? quell'uomo giovane
ˈtanti / ˈpɔgi / tre ˈɔmi tanti/ pochi/ tre uomini
ki autri ɔmi quegli altri uomini
ki ɔmi ˈauti quegli uomini alti
kwanti ˈomi? quanti uomini?
b'. i ɛn ˈauti/ ˈbravi/ ˈʑovən i ɛ ˈaut/ ˈbra:v/ ˈʑovənClS è alto/bravo/giovane
i ɛŋ ˈkweʃti/ ˈkwei i ɛ ˈkweʃt/ ˈkwel ClS è questo/quello
i ˈɛ ˈbravi /ˈɔmi ClS sono bravi/ uomini
a i ˈved a l ˈved ClS lo vedo
a i ɔ ˈviʃti a l ɔ ˈviʃt ClS l'ho visto |