| S.Benedetto Po | |
|
Place: San Benedetto Po Province: Mantova Region: Lombardia Number of examples: 42 Number of notebooks: 1 | |
| 2 | The Subject 2.3. Subject clitics: paradigms Example No. 1 2.5. Position of subject cliticsa ˈdɔrmi ɔ dʊrˈmi
at ˈdɔrmi a t ɛ dʊrˈmi
al/la ˈdɔrʊm l a dʊrˈmi
a dʊrˈmœm øm dʊrˈmi
a dʊrˈmi i dʊrˈmi
i/li ˈdɔrʊm i a dʊrˈmi
a ˈpjœ:f a pjuˈy Example No. 2 2.5.1. Additional evidence regarding the position of subject cliticsa n ˈdɔrmi ˈmiɑ ClS non dormo Neg
a na-t ˈdɔrmi ˈmiɑ ClS non ClS dormi mica, etc.
al na/la ŋ ˈdɔrʊm ˈmiɑ
a n dʊrˈmɔm ˈmiɑ
a n dʊrˈmi ˈmiɑ
i/li n ˈdɔrʊm ˈmiɑ Example No. 3 2.6. Expletive clitic: morphologya ˈmaɲi e ˈbeʋi ClS mangio e bevo, etc.
a t ˈmaɲi e t ˈbeʋi
a l ˈmaɲɑ e l ˈbe:f
a maˈɲʊm e ˈʋbʊm
a maˈɲɛ e ˈʋbi
i ˈmaɲɑ e i ˈbe:f
a ˈpjøf e ˈneʋɑ ClS piove e nevica Example No. 4 2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletivesa. a ˈdɔrʊm i pyˈtiŋClS dorme i bambini
a ˈboi ˈl akwɑ ClS bolle l'acqua
i pyˈtiŋ i ˈdɔrʊm i bambini ClS dormono
ˈl akwɑ la ˈboi l'acqua ClS bolle
b. a ˈpjø:fClS piove Example No. 5 2.8. Verb inflection in the third persona. a ˈveɲ i pyˈtiŋClS viene i bambini
ɛ ˈɲy i pyˈtiŋ è venuto i bambini
b. a ˈpjø:fClS piove
ɛ pjuˈy è piovuto
a saˈra pjuˈy ClS sarà piovuto
c. l ɛ ˈmɛi tʃaˈmarɐlClS è meglio chiamarlo
a saˈrøsn ˈmɛi tʃaˈmarɐl ClS sarebbe meglio chiamarlo 2.8.1. Verb inflection in the third person Example No. 6 2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigma. a m ˈlaʋiClS mi lavo, etc.
a ta d ˈlaʋi
a z/ la z ˈlaʋɑ
a z laˈʋøm
a v laˈʋɛ
i z/li z ˈlaʋɑ
a ˈdɔrmi ClS dormo, etc.
a t ˈdɔrmi
al/la ˈdɔrʊm
a dʊrˈmœm
a dʊrˈmi
i/li ˈdɔrʊm Example No. 7 a. a ðurmiˈrɪsClS dormirei, etc.
a t ðurmiˈrɪsi
al ðurmiˈrɪs
a ðurmiˈrɪsʊm
a ðurmiˈrɪsu
i ðurmiˈrɪs Example No. 8 b. a ˈdɔrmiClS dormo, etc.
a t ˈdɔrmi
al/la ˈdɔrʊm
a dʊrˈmøm
a dʊrˈmi
i/li ˈdɔrʊm
a m ˈlaʋi ClS mi lavo, etc.
a ta d ˈlaʋi
a z/ la z ˈlaʋɑ
a z laˈʋøm
a v laˈʋɛ
i z ˈlaʋa Example No. 9 2.8.3. Structure of verb inflectionb. a ðurˈmeʋɑClS dormivo, etc.
a t durˈmeʋi
al/ la durˈmeʋɑ
a ðurˈmeum
a ðurˈmeu
i/ li ðurˈmeɑ Example No. 10 2.9. Agreement theorya ðurˈmeʋɑ ClS dormivo Example No. 11 2.9.4. Other properties of postverbal subject constructionsa sum ˈɲy ˈmɪ ClS sono venuto io
a søm ˈɲy nuˈantɐr ClS siamo venuti noialtri
a si ˈɲy vuˈatɐr ClS siete venuti voialtri
i ɛ ˈɲy ˈlu:r ClS sono venuti loro
a g ˈsum ˈme ClS ci sono io
a g ˈsøm ˈɲy nuˈantɐr ClS gi siamo noialtri
at ˈsɛ ˈtɪ ClS ci sei tu Example No. 12 ɛ ˈɲy i pyˈtiŋ ˈsɛŋsɑ ˈdir-m-ɐl è venuto i bambini senza di-me-lo |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data Example No. 13 3.2. Other cases of complementary distribution between complementizer and verb in Ca ˈdɔrmi (a) ˈdɔrm-jɑ? dormo-ClS?
at ˈdɔrmi (a) ˈdɔrm-ɐt?
al/la ˈdɔrʊm (a) ˈdɔrm-ɐl/-lɑ?
a dʊrˈmœm (a) dʊrˈmøm-jɑ?
a dʊrˈmi (a) dʊrˈmi:-f?
i/li ˈdɔrʊm (a) ˈdɔrm-i/-li?
a ˈpjœ:f (a) ˈpjø:f? ClS piove? 3.2.2. Other cases of complementary distribution between complementizer and verb in C Example No. 14 a. alˈmeŋ ˈɲɛɕ-ɐl!almeno venisse-ClS
alˈmeŋ aɕ-ɐt maˈɲa! almeno avessi-ClS mangiato Example No. 15 3.6. Verb inflection and clitic in interrogative inversion contextsb. a ŋ su ˈmiɑ nˈduɑ al ˈvaClS non so mica dove ClS va
nˈduɑ a ˈva i pyˈtiŋ/ ˈmarju dove ClS va i bambini/ Mario
di-m kuʑ l a ˈfa:t la maˈriɒ dimmi cosa ClS ha fatto la Maria Example No. 16 3.6.1. Other interactions between subject clitic and verb inflectiona. at ˈdɔrmi a ˈdɔrm-ɐt?at at ˈlaʋi at ˈlaʋ-ɐt? ti lavi-ClS? Example No. 17 3.6.2. Conditions for the lexicalization of the third persona. a ˈdɔrmi a ˈdɔrm-iɒ?(a) dʊrˈmøm-jɑ? Example No. 18 3.6.3. Expletive subject cliticsa. al/ la ˈdɔrum ˈdɔrm-ɐl/ lɑ?Example No. 19 b. biˈzɔɲa k a g ˈvagɑbisogna che ClS ci vada
k a t ag ˈvagi→che ClS ci vada
ˈgwardɑ k a ŋ ˈveɲ ˈmiɑ guarda che ClS non vengo mica
ke ˈme a ŋ ˈveɲ ˈmiɑ→che io ClS non vengo mica
a t ˈdigi ke dʒuˈaŋ al ˈveɲ adˈmaŋ ClS ti dico che Gianni ClS viene domani
ke adˈmaŋ a ˈveɲ dʒuˈaŋ→che domani ClS viene Gianni Example No. 20 l e ˈmɛi ˈfar-al e(-l) mei far-al? è-ClS meglio farlo?
a ˈpjø:f (a) ˈpjo:f? ClS piove? |
| 4 | The Object 4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive Example No. 21 4.3. Systems of reflexive inflectioni. a s ˈdɔrum ˈbeŋ(?)ClS si dorme bene(?)
ii. a. i makaˈroŋi s ˈmaɲɑ ˈtot i ˈdei maccheroni si mangiano tutti i giorni
i makaˈroŋi n s ˈmaɲɑ ˈmai i maccheroni non si mangiano mai
al s ˈvət ˈɕempɐr paˈsa ClS si vede sempre passare
i z ˈvət ˈɕempɐr paˈsa ClS si vedono sempre passare
b. ˈlø a s la ˈkʊmprɑlui ClS se la compra
c. ˈlø al sa n ˈkʊmprɑ ˈdylui se ne compra due
d. a ˈlur a sa g da ɐŋ ˈlɪbɐrClS si gli dà un libro
e. (i t ˈved)ClS ti vedono
f. a sa g ˈpasɑ ˈbeŋClS si ci passa bene
g. a sa ga ŋ ˈda ˈdyClS si gli ne dà due
h. ad la ˈsa:l a sa ga ŋ ˈmət ˈtantɑdel sale ClS si ci ne mette tanto Example No. 22 4.4. Coincidence of dative and locative in the same forma m ˈlaʋi
at ad ˈlaʋi
a z/ la z ˈlaʋɑ
a z laˈʋøm
a v laˈʋɛ
i/ li z ˈlaʋɑ 4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form Example No. 23 4.6. Special accusative forms in the absence of complementary distribution phenomenac. l am da ˈkwəstuClS mi dà questo, etc.
a t da ˈkwəstu
a g da ˈkwəstu
a z da ˈkwəs tu
a v da ˈkwəstu
d. lø a m la ˈdalui ClS me lo/la dà, etc.
lø a t la ˈda
lø a g la ˈda
lø a s la ˈda
lø a v la ˈda
e. al ma n ˈda ˈdyClS me ne dà due, etc.
al ta n ˈda ˈdy
al ga n ˈda ˈdy
al sa n ˈda ˈdy
al va n ˈda ˈdy
f. a g al ˈmətiClS ce lo metto 4.6.4. Special accusative forms in the absence of complementary distribution phenomena Example No. 24 4.8. Co-occurrence restrictions on non-accusative cliticsb.-ii. at am ˈvədiClS mi vedi
at la ˈvədi ClS la vedi
at al ˈvədi ClS lo vedi
iii. ˈlø l am ˈvədlui ClS-m. mi vede
l am ˈda ˈkwəstu ClS-m. mi dà questo
a d ˈvəd ClS ti vede
a t da ˈkwəst ClS ti dà questo
a s ˈvəd ClS ci vede
a lla ˈvəd ClS lo/la vede
a ʎa ˈvəd ClS li vede
ˈle la m ˈvəd lei ClS-f mi vede
la d ˈvəd ClS-f ti vede
la z ˈvəd ClS-f ci vede
la l ˈvəd ClS-f lo vede
la ja ˈvəd ClS-f li vede
vi. ˈlur i al ˈvədloro ClS lo vedono
i ja ˈvəd ClS li vedono
i am ˈvəd ClS mi vedono
b'. ii. a l ˈvəd-ɐt?ClS lo vedi-ClS?
iii. a m ˈvəd-ɐl?ClS mi vede-ClS-m?
a la ˈvəd-ɐl? ClS lo/la vede-ClS-m?
a ja ˈvəd-ɐl? ClS li vede-ClS-m?
a m ˈvəd-lɑ? ClS mi vede-ClS-f?
a l ˈvəd-lɑ? ClS lo vede-ClS-f?
a ja ˈvəd-lɑ? ClS li vede-ClS-f?
a z ˈvəd-lɑ? ClS li vede-ClS-f?
vi. a m ˈvəd-i?ClS mi vedono-ClS?
a l ˈvəd-i? ClS lo vedono-ClS?
a ja ˈvəd-i? ClS li vedono-ClS?
c. lø a m la ˈdalui ClS me lo/la dà
al ma n ˈda ˈdy ClS-m. me ne dà due
d.-ii. an t am ˈvədi ˈmiɑnon ClS mi vedi mica
an t al ˈvədi ˈmiɑ non ClS lo vedi mica
iii. ˈlø al na m ˈvəd ˈmiɑlui ClS-m non mi vede mica
al na l ˈvəd ˈmiɑ ClS-m non lo vede mica
al na ja ˈvəd ˈmiɑ ClS-m non li vede mica
vi. i na m ˈvəd ˈmiɑClS non mi vedono mica
d'. ii. a na m ˈvəd-ɐt ˈmiɑ?ClS non mi vedi-ClS mica?
a na l ˈvəd-ɐt ˈmiɑ? ClS non lo vedi-ClS mica?
iii. a na m ˈvəd-ɐl?ClS non mi vede-ClS-m?
a na l ˈvəd-ɐl? ClS non lo vede-ClS-m?
a n ja ˈvəd-ɐl? ClS non li vede-ClS-m?
vi. a na m ˈvəd-i ˈmiɑ?ClS non mi vedono-ClS mica?
e. al t a tʃaˈmaClS-m. ti ha chiamato Example No. 25 4.8.1. Combinations of two P, Loc, or "si" clitics? i ma-g rakuˈmandɑ ClS ci gli raccomandano Example No. 26 at am ˈvədi ClS mi vedi Example No. 27 4.9. Prepositional objects and other prepositional complementsi s ag ˈmandɑ ClS ci ci mandano Example No. 28 a t al ˈdagi a ˈtø ClS te lo do a te
a g al ˈdagi a ˈlø ClS glielo do a lui
cf. ? a l ˈdagi a ˈløClS lo doi a lui |
| 5 | The Auxiliary 5.1. Parameters related to the structure and agreement of the participle 5.1.2. Parameters related to the structure and agreement of the participle Example No. 29 5.3. Auxiliary selection, participle agreement, and interactions with "si"a. a sun ˈɲy/ˈɲydɑClS sono venuto/a
a t se ˈɲy/ˈɲydɑ, etc.
a l ɛ ˈɲy/ˈɲydɑ
a søm ˈɲy/ˈɲydi
a si ˈɲy/ˈɲydi
i ɛ ˈɲy/ˈɲydi
a m sun laˈva/laˈvadɑ ClS mi sono lavato/a
a ta t se laˈva/laˈvadɑ, etc.
al s ɛ laˈva/la s ɛ laˈvadɑ
a s søm laˈva/laˈvadi
a f si laˈva/laˈvadi
a i s ɛ laˈva/li s ɛ laˈvadi
c. ɔ durˈmiho dormito
a t ɛ durˈmi, etc.
a l a durˈmi
øm durˈmi
i durˈmi
i a durˈmi Example No. 30 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructionslɔ a s ɛ ˈsempɐr durˈmi ˈbeŋ là ClS si è sempre dormito bene Example No. 31 a g ˈsum ˈme ClS ci sono io
a g ˈsøm nuˈantɐr ClS ci siamo noialtri Example No. 32 la ˈførɒ a ˈg ɛ i/di pyˈtiŋ là fuori ClS c'è i/ dei bambini
a ˈg ɛ m pyˈtiŋ ClS c'è un bambino
a ˈg erɒ i pyˈtiŋ ClS c'era i bambini |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 33 a n ˈdɔrmi ˈmiɑ ClS non dormo mica
al n a miɑ durˈmi ClS non ha mica dormito Example No. 34 6.2. Position of adverbial negationa ŋ ˈveɲ miɑ niˈsyŋ ClS non viene mica nessuno
i n ˈmaɲɑ miɑ ˈɲint ClS non mangiano mica niente Example No. 35 6.3. Analysis of the dataa. i n ˈmaɲɑ ˈmiɑ (da ˈuŋ)ClS non mangiano mica (bene)
(miɑ) ˈpø→(mica) più
ˈmai→mai
miɑ ˈɕempɑr→mica sempre
al na ˈdɔrʊm ʑa ˈpø ClS non dorme già più
miɑ ˈtant→mica tanto
ˈmiɑ ˈʑa→mica già
pø ˈbeŋ→più bene
miɑ ˈɕempɐr→mica sempre
al na ˈparlɑ mai ˈɕempɑr (ˈbeŋ) ClS non parla mica sempre (bene)
b. i n ɛ miɑ aŋkor ˈɲyClS non sono mica ancora venuti
i n a miɑ maˈɲa ClS non hanno mica mangiato
(miɑ) pø→(mica) più
(miɑ) mai→(mica) mai
miɑ ɕempɐr→mica sempre
al n ɛ kwaʑi pø ˈɲy ClS non è quasi più venuto
c. i n ˈmaɲɑ miɑ i bisˈkɔ:tClS nonm mangiano mica i biscotti
al na bev miɑ (dal) ˈviŋ ClS non beve mica (del) vino Example No. 36 a m fa tøt ma:l li ˈgambi ClS mi fa tutto male le gambe Example No. 37 6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitivea ŋ ja ˈvədi miɑ ˈtøti ClS non li vedo mica tutti
(miɑ) pø ˈtøti→(mica) più tutti
miɑ ˈɕempɐr ˈtøti→(mica) sempre tutti Example No. 38 6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitivea t o dət da miɒ tʃaˈmar-ɐl ClS ti ho detto di mica chiamar-lo
da miɒ pø tʃaˈmar-ɐl→di mica/più chiamar-lo
da miɑ pø tʃaˈmar-ɐl→di mica più chiamarlo
da tʃaˈmar-ɐl ˈmiɑ/ ˈpø→di chiamar-lo mica/ più
da miɒ tʃaˈmar niˈɕyŋ→di mica chiamare nessuno
da miɒ tʃaˈmar-i ˈtøti→di mica chiamar-li tutti
da miɒ tʃaˈmar-i ˈɕempɐr/ ˈprɛɕt→di mica chiamar-li sempre/ presto Example No. 39 6.7. Interaction of negative interrogatives with sentential negation adverba. a ŋ veɲ (miɑ) niˈsyŋClS non viene (mica) nessuno
i n ˈmaɲɑ ˈɲint ClS non mangiano niente
al na da ˈɲint a niˈsyŋ ClS non dà niente a nessuno
b. a n a durˈmi niˈsyŋClS non ha dormito nessuno
niˈsyŋ a durˈmi nessuno ha dormito
a n ɔ miɒ fat ˈɲint ClS non ho mica fatto niente 6.7.1. Interaction of negative interrogatives with sentential negation adverb Example No. 40 b. (a n) ɛ-t fa:t ˈɲent(ClS non) hai-ClS fatto niente?
(a n) ɛ-l mai ɲy? (ClS non) ɛ-ClS mai venuto?
(a n) ɛ-l miɑ ˈɲy? (ClS non) è-ClS mica venuto?
a ŋ veŋ niˈɕyŋ? ClS non viene nessuno? |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 41 7.2. Imperative and negative imperativea. t ɔ ˈdət da tʃaˈmar-ɐlti ho detto di chiamar-lo
da tʃaˈmar-ɐl ˈmiɑ/ ˈpø→di chianmarlo mica/ più
da miɑ/ pø tʃaˈmar-ɐl→di mica/ più chiamar-lo
b. l ɛ ˈmɛi tʃaˈmar-ɐl (ˈmiɑ)ClS è meglio chiamar-lo (mica)
c. a n sɔ ˈmiɑ kuʑɑ ˈdir-ɐtClS non so mica cosa dir-ti
d. a suŋ ˈɲy par ˈved-ɐlClS sono venuto per veder-lo
a suŋ anˈda ˈviɑ par miɑ ˈved-ɐl ClS sono andato via per mica veder-lo
e. a l ˈvøi ˈvedɐrClS lo voglio vedere
a n al ˈvøi ˈvedɐr ClS non lo voglio vedere Example No. 42 a.-ii. ˈparlɑparla
ˈtʃam-ɐl/lɑ/i/li/ɐm chiama-lo/la/li/le/mi
iv. tʃaˈmøm-ɐlchiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ-lchiamate-lo
a'. ii. ˈmiɑ/ mai/ pø tʃaˈmar-ɐl/lɑmica/ mai/ più chiamar-lo/la
sta ˈmiɑ tʃaˈmar-ɐl/ parˈlar stai mica chiamar-lo/ parlare
sta l miɑ tʃaˈmar stai lo mica chiamare
iv. ˈstøm-ɐl miɑ tʃaˈma(r)stiamo lo mica chiamare
v. miɑ tʃaˈmar-ɐlmica chiamarlo
stɛ ˈmiɑ tʃaˈmarɐl state mica chiamarlo
stɛ l ˈmiɑ tʃaˈma(r) state lo mica chiamare |