Agliano

back
Agliano
Place: Agliano
Province: Lucca
Region: Toscana
Number of examples: 11
Number of notebooks: 1
2The Subject
2.3. Subject clitics: paradigms
Example No. 1
(i) ˈðɔrmə ɔ ðurˈmitə
tu ˈðɔrmi tu ai ðurˈmitə
i dˈdɔrma/ la ˈðɔrma ɟ/ ɖ a durˈmitə
sə ˈðɔrma aˈbjan durˈmitə
i ðurˈmitə etə ðurˈmitə
i dˈdɔrmənə/ la ˈðɔrmənə ɟ/ ɖ an durˈmitə
i pˈpjoa ɟ a ˈpjɔltə

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 2
a.
m an dittə ke i vˈveŋ
mi hanno detto che ClS viene
ɟ ɛ mˈmɛɟɟə ke ttu l ˈfattʃɪ
ClS è meglio che ClS-2ps lo faccia
soŋ nˈdata ˈvia prima ke tu ariˈessi
sono andata via prima che ClS arrivassi
b.
ɟ ɛ kˈkweɖə ke mmə ˈcama ˈsɛmprə
ClS è quello che mi chiama sempre
ke ɟ ɔ ðatt i sˈsɔldi
che gli ho dato i soldi
c.
ki ˈveŋ?
chi viene?
nun ˈsɔ ki caˈma
non so chi chiamare
d.
ke fˈfaŋ?
che fanno?
koze fˈfaŋ?
cosa fanno?
nun ˈsɔ ke ˈfa
non so che fare

4The Object
4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive
Example No. 3
i.
sə ˈðɔrma ˈβeŋ
si dorme bene
ii.
a. ˈs weðənə ˈsɛmprɛ paˈsa
si vedono sempre passare
ˈs weða ˈsɛmprɛ paˈsa
si vede sempre passare
b.
s əl ˈkompra
se lo compra
si ɟi ˈkompra ˈtutti
se li compra tutti
c.
sə nə ˈkompra ˈdo
se ne compra due
d.
si ɟi ˈða ˈkweʃtə
si gli dà questo
f.
tʃə sə ˈmetta l ˈsalə
ci si mette il sale
g.
sə ɟə nə ˈda ˈtrɔppə
si gli ne dà troppo
h.
sə tʃə nə ˈmetta ˈpɔɣə
si ci ne mette poco

4.4. Dative and accusative/partitive combinations
4.4.1. Dative and accusative/partitive combinations
Example No. 4
a.
i dˈdɔrma
ClS-m. dorme
laˈðɔrma
ClS-f. dorme
i dˈdɔrmənə
ClS-m. dormono
la ˈðɔrmənə
ClS-f. dormono
ɖ ɛ vvəˈnuta
ClS-f. è venuta
ɖ ɛŋ vəˈnuta
ClS-f. sono venute
ɟ ɛ vvəˈnutə
ClS-m. è venuto
ɟ əŋ vəˈnutə
ClS-m. sono venuti
b.
əl/la/ɟi/la ˈcama
lo/la/li/le chiama
nə ˈpiɟɟə ˈðo
ne prendo due
ɖ aŋ caˈmatə
l'hanno chiamato
ɟ aŋ caˈmati
li hanno chiamati
ɖ aŋ caˈmata
l'hanno chiamata/e
ˈcamə-ɖə
chiamalo
ˈcamə-ɟɪ
chiamali
ˈpɔrti-ɟɪ
porta-li
ˈcamə-ɖa
chiama-la/le
c.
mə daŋ kol ˈli
mi danno quello, etc.
tə daŋ kol ˈli
ɟi daŋ kol ˈli
tʃə daŋ kol ˈli
və daŋ kol ˈli
ˈpɔrti-ɟi ˈkweʃtə
portagli questo
d.
mə l/la/ɟi/la ˈdaŋ
me lo/la /li/le danno
tə l ˈdaŋ
te lo danno
ɟə l ˈdaŋ
glielo danno
ɟi ɟi ˈdaŋ
glieli danno
tʃə l ˈðaŋ
ce lo danno
və l ˈðaŋ
ve lo danno
ˈda-mmə-ɖə
dammelo
ˈda-ɟə-ɖə
daglielo
ˈda-ɟi-ɟɪ
daglieli
e.
mə nə ðaŋ ˈdo
me ne danno due, etc.
tə nə ðaŋ ˈdo
ɟə nə ðaŋ ˈdo
tʃə nə ðaŋ ˈdo
və nə ðaŋ ˈdo
f.
tʃə ˈmettə ˈkwe
ci metto questo
tʃə l ˈmettə
ce lo metto

4.6. Complementary distribution with the negative clitic (and generalized complementary distribution between object clitic and subject clitic)
4.6.5. Complementary distribution with the negative clitic (and generalized complementary distribution between object clitic and subject clitic)
Example No. 5
a.
i cˈcama l so fraˈtɛɖə
ClS-m chiama suo fratello
la ˈcama l so fraˈtɛɖə
ClS-f chiama suo fratello
i cˈcamənə l to fraˈtɛɖə
ClS-m chiamano tuo fratello
la ˈcamənə l to fraˈtɛɖə
ClS-f chiamano tuo fratello
ɟ a caˈmatə l so fraˈtɛɖə
ClS-m ha chiamato suo fratello
ɖ a caˈmatə la so soˈrɛɖa
ClS-f ha chiamato sua sorella
ɟ aŋ caˈmatə l to fraˈtɛɖə
ClS-m hanno chiamato tuo fratello
ɖ aŋ caˈmatə la to soˈrɛɖa
ClS-f hanno chiamato tua sorella
b.-ii.
(tu) əl/la/ mə ˈcami
ClS lo/la/mi chiami
camə-ɖə/ ɖa/ ɟi
chiamalo/la-le/li
iii.
ˈlu/ ˈle əl/la/ɟi/la/mə/ tʃə ˈcama
lui/lei lo/la/li/le/mi/ci chiama
nə ˈpiɟɟa ˈdo
ne prende due
iv.
əl caˈmjaŋ
lo chiamiamo
v.
əl caˈmatə
lo chiamate
vi.
ˈlɔrə əl/la/ɟi/la/mə ˈcamənə
loro lo/la/li/le/mi chiamano
mə daŋ kol ˈli
mi danno quello
c.
mə l ˈdaŋ
me lo danno
d.
nun ˈdɔrmə
non dormo
nun (tu) ˈdɔrmi
non ClS dormi
nun ˈdɔrma
non dorme
nun sə ˈdɔrma/ nun dorˈmjaŋ
non si dorme/ non dormiamo
nun durˈmitə
non dormite
nun ˈdɔrmənə
non dormono
num ˈpjoa
non piove
iii.
ˈlu/ ˈle nu l ˈcama
lui/lei non lo chiama
nun la ˈcama
non la/le chiama
nuɲ ɟi ˈcama
non li chiama
nun tə ˈcama
non ti chiama
vi.
ˈlɔrə nu l ˈcamənə
loro non lo chiamano
nun la ˈcamənə
non la chiamano
nuɲ ɟi ˈcamənə
non li chiamano
nu mmə ˈcamənə
non mi chiamano
e.-i.
ɖ ɔ caˈmatə/a
l'ho chiamato/a
ii.
m ai caˈmatə
mi hai chiamato
iii.
ˈle/ ˈlu m a caˈmatə
lei/lui mi ha chiamato
ɖ a caˈmatə
lo ha chiamato
ɟ a caˈmati
li ha chiamati
ɖ a caˈmata
la/le ha chiamata/e
nun ɖ a caˈmatə
non l'ha chiamato
vi.
m an caˈmatə
mi hanno chiamato
ɖ aŋ caˈmatə
l'hanno chiamato
ɖ aŋ caˈmata
la/le hanno chiamata/e
ɟ aŋ caˈmati
li hanno chiamati
nun ɖ aŋ caˈmatə
non l'hanno chiamato

4.6.6. Complementary distribution between subject clitic P and reflexive object clitic
Example No. 6
b.
mə ˈlau
mi lavo, etc.
tə ˈlai
sə ˈlawa
tʃə laˈwjaŋ/ tʃə sə ˈlawa
və laˈwatə
sə ˈlaunə

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 7
a.
t o ˈðittə ðə caˈma-llə
ti ho detto di chiamar-lo
ðə nun caˈma-llə→di non chiamar-lo
b.
ɟ e mˈmɛɟɟə caˈma-llə
ClS è meglio chiamar-lo
nun caˈma-llə→non chiamar-lo
c.
nun ˈsɔ kə dˈdi-ttə
non so che dir-ti
d.
i soɲ vəˈnuta pər vəˈðe-ttə
ClS son venuta per veder-ti
i soŋ nˈdata ˈvia pər nun vvəˈðe-ttə
ClS sono andato via per non veder-ti
e.
(nu)l ˈvɔɟə vəˈde
(non) lo voglio vedere

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 8
a.-ii.
ˈcamə-ɖə/ɖa/ɟi
chiama-lo/la-le/li
. ˈda-mmə-ɖə
da-mme-lo
iv.
caˈmjaŋ-lə
chiamiamo-lo
v.
caˈmatə-ɖə
chiamate-lo
a' ii. nu l caˈma
non lo chiamare
iv.
nu-l caˈmiaŋ
non lo chiamiamo
v.
nu l caˈmatə
non lo chiamate

8The Noun Phrase
8.1. The possessive
8.1.1. The possessive
Example No. 9
l me/ to/ so fraˈtɛɖə i mme/ tto/ sto fraˈtɛɟɟi
il mio/tuo/suo fratello
l nɔʃʃə/ ˈvɔʃʃə/ so fraˈtɛɖə i nnɔʃʃi/ vvɔʃʃi/ sso fraˈtɛɟɟi
il nostro/vostro/loro fratello
la me/ to/ so soˈrɛɖa la me/ to/ so soˈrɛɖa
la mia/tua/sua sorella
la ˈnɔʃʃa/ ˈvɔʃʃa/ so soˈrɛɖa la nɔʃʃa/ vɔʃʃa/ so soˈrɛɖa
la nostra/vostra/loro sorella

8.2. Systems with feminine -a, -ia; -a, -an; -a
8.2.5. Systems with feminine -a, -ia; -a, -an; -a
Example No. 10
a.
la ˈdɔnna la ˈdɔnna
la donna
ˈɖ uɲɲa ˈɖ uɲɲa
l'unghia
la ˈnotʃa la ˈnotʃa
la noce
kola ˈdɔnna kola ˈdɔnna
quella donna
kweʃta ˈdɔnna kweʃta ˈdɔnna
questa donna
la ˈnɔʃʃa soˈrɛɖa la ˈnɔʃʃa soˈrɛɖa
la nostra sorella
koˈɖ altra ˈdɔnna koˈɖ altra ˈdɔnna
quell'altra donna
kola ˈbɛɖa ˈdɔnna kola ˈbɛɖa ˈdɔnna
quella bella donna
kola ˈdɔnna ˈvɛcca kola ˈdɔnna ˈvɛcca
quella donna vecchia
ˈpɔɣa ˈdɔnna
poche donne
ˈtanta ˈdɔnna
tante donne
a'.
ɖ ɛŋ ˈkweɖa ɖ ɛ ˈkweɖa
ClS è quella
ɖ ɛŋ ˈkweʃta ɖ ɛ ˈkweʃta
ClS è questa
ɖ ɛŋ ˈvɛcca/ ˈnoa ɖ ɛ vˈvɛcca/ nˈnoa
ClS è vecchia/nuova
ɖ ɛŋ ˈdɔnna
ClS sono donne
ɖ ɛŋ ˈpɔɣa
ClS sono poche
la ˈðɔrmənə laˈðɔrma
ClS dorme
ɖ ɛŋ vəˈnuta ɖ ɛ vvəˈnuta
ClS è venuta
la ˈveðənə la ˈveðənə
la vedono
ɖ a caˈmata ɖ a caˈmata
l'ha chiamata
ˈcamə-ɖa ˈcamə-ɖa
chiamala
b.
ˈɟ omi ˈɖ omə
l'uomo
i gˈgatti əl ˈgattə
il gatto
kwe kˈkani kol ˈkaŋ
quel cane
i mme fraˈtɛɟɟi l me fraˈtɛɖə
il mio fratello
kweɟˈɟ omi koˈɖ omə
quell'uomo
kweʃti ˈomi kweʃˈt omə
quest'uomo
kweɟˈɟ altri ˈomi koˈɖ altrə ˈomə
quell'altro uomo
kwe bbɛɟˈɟ omi kol bɛˈɖ omə
quel bell'uomo
kweɟˈɟ omi ˈvɛcci koˈɖ omə ˈvɛccə
quell'uomo vecchio
ˈpɔɣi ˈomi
pochi uomini
ˈtanti ˈomi
tanti uomini
b'.
ɟ ɛŋ ˈkweʃti ɟ ɛ kˈkweʃtə
ClS è questo
ɟ ɛŋ ˈkweɟɟi ɟ ɛ kˈkweɖə
ClS è quello
ɟ ɛŋ ˈvɛcci/ ˈnoi ɟ ɛ vˈvɛccə/ nˈnou
ClS è vecchio/nuovo
ɟ ɛŋ ˈomi
ClS sono uomini
ɟ ɛŋ ˈpɔɣi
ClS sono pochi
i dˈdɔrmənə i dˈdɔrma
ClS dorme
ɟ ɛŋ vəˈnuti ɟ ɛ vvəˈnutə
ClS è venuto
ɟi ˈveðənə əl ˈveðənə
lo vedono
ɟ a caˈmati ɖ a caˈmatə
l'ha chiamato
ˈcamə-ɟɪ ˈcamə-ɖə
chiamalo

8.3. Special treatment of kinship terms
Example No. 11
ka ˈmia/ ˈtoa/ ˈsoa
casa mia/tua/sua