S.Angelo Lodigiano

back
S.Angelo Lodigiano
Place: Sant'Angelo Lodigiano
Province: Lodi
Region: Lombardia
Number of examples: 21
2The Subject
2.1. Subject clitics: data presentation
Example No. 1
ti t ja ˈtʃami ˈtyti
tu ClS-2s li chiami tutti

2.3. Subject clitics: paradigms
Example No. 2
ˈdɔrmi ɔ durˈmide
te ˈdɔrmi t ɛ durˈmide
el/ la ˈdɔrme l a durˈmide
durˈmime ɛme durˈmide
durˈmi i durˈmide
i ˈdɔrmuŋ i aŋ durˈmide
ˈpjø:ve ɛ pjyˈvyde

2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletives
Example No. 3
a.
da ˈla ˈdɔrme i fiuˈleŋ
di là dorme i bambini
ɛ veˈɲyde ˈki i fiuˈleŋ
è venuto qui i bambini
b.
pjø:ve
piove
a/ ɛ pjuˈvy:de
ha/ è piovuto
c.
l ɛ ˈmɛi tʃaˈma-l
ClS è meglio chiamar-lo
(el) saˈres ˈmɛi tʃaˈma-l
sarebbe meglio chiamar-lo

2.8. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
Example No. 4
b.
me ˈlavi
mi lavo, etc.
te se ˈlavi
el/ la se ˈlava
se laˈvɛme
se laˈvi
i se ˈlavuŋ
ˈdɔrmi
dormo, etc.
te ˈdɔrmi
el/ la ˈdɔrme
durˈmime
durˈmi
i ˈdɔrmuŋ
tʃaˈmɛvi
chiamavo, etc.
te tʃaˈmɛvi
el/ la tʃaˈmɛva
tʃaˈmɛveme
tʃaˈmɛvu
i tʃaˈmɛvuŋ

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data
Example No. 5
te ˈdɔrmi?
ClS dormi?
ke rɔba te ˈfɛ?
che cosa ClS fai?

3.10. Relative clauses
Example No. 6
a.
l ɛ ˈkwɛl ke me ˈtʃama ˈsɛmper
ClS è quello che mi chiama sempre
b.
dʒuˈaŋ ke l ɛ un me aˈmis…
Gianni che ClS-m è un mio amico…

4The Object
4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive
Example No. 7
i.
ki ŋse ˈki se ˈdɔrme ˈbɛ:
qui si dorme bene
ii.
a. ɛl se vede sɛmper a paˈsa
ClS si vede sempre a passare
ˈu:r i se vedun sɛmper a paˈsa
loro ClS si vedono sempre a passare
b.
s la ˈtøde
se la prende
c.
se na ˈtøde ˈdy
se ne prende due
d.
ge se ˈda sɛmper reˈzɔŋ
gli si dà sempre ragione
f.
ge se ˈmɛte el ˈsal
ci si mette il sale
h.
ge se na ˈmɛte ˈpɔke
ci se ne mette poco

4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 8
me ˈlavi
te se ˈlavi
el/ la se ˈlava
se laˈvɛme
se/ ve laˈvi
i se ˈlavuŋ

4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructions
Example No. 9
la ne ˈtʃama
ClS ci chiama
ɛl ne da ˈkweste
ClS ci dà questo

4.4. Coincidence of dative and locative in the same form
4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form
Example No. 10
b.
na ˈtʃapa ˈdy
ne prende due
c.
ɛl me da ˈkwɛste
ClS mi dà questo, etc.
ɛl te da ˈkwɛste
ɛl ge da ˈkwɛste
ɛl ne da ˈkwɛste
ɛl ve da ˈkwɛste
d.
me la/ ja ˈda
me lo-la/li-le dà, etc.
te la ˈda
ge la ˈda
ne la ˈda
ve la ˈda
e.
me na ˈda ˈdy:
me ne dà due, etc.
te na ˈda ˈdy:
ge na ˈda ˈdy:
ne na ˈda ˈdy:
ve na ˈda ˈdy:
f.
g la ˈmɛte
ce lo/la mette
ɛl ge ˈmɛte la ˈsa:l
ClS ci mette il sale

4.6. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative forms
4.6.2. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative forms
Example No. 11
a.
el/ la ˈdɔrme
ClS dorme
l a durˈmide
ClS ha dormito
i ˈdɔrmuŋ
ClS dormono
i aŋ durˈmide
ClS hanno dormito
b.-i.
el/la/i(a)/ te ˈtʃami
lo/la/li-le/ti chiamo
ii.
te me ˈtʃami
ClS mi chiami
t el ˈtʃami
ClS lo chiami
t la ˈtʃami
ClS la chiami
t ia ˈtʃami ˈtyti
ClS li chiami tutti
ˈtʃam-el/-la/-i
chiamalo/la/li
iii.
el me ˈtʃama
ClS mi chiama
el se ˈlava
ClS si lava
el ge da i ˈpumi
ClS gli dà le mele
la me ˈtʃama
ClS mi chiama
la se ˈlava
ClS si lava
ˈly/ ˈle la ˈtʃama
lui/le lo/la chiama
ia ˈtʃama
li chiama
na ˈtʃama ˈdy
ne chiama due
iv.
el/la/i(a)/ te tʃaˈmɛme
lo/la/li/ti chiamiamo
v.
el/la/i(a)/ me tʃaˈmi
lo/la/li/mi chiamate
vi.
i te ˈtʃamuŋ
ClS ti chiamano
i ge ˈvaŋ
ClS ci vanno
ˈlur la ˈtʃamuŋ
loro lo/la chiamano
ia ˈtʃamuŋ
li chiamano
na ˈtʃamuŋ ˈdy
ne chiamano due
c.-ii.
ˈda-m-el
dammelo
iii.
ˈly m la ˈda
lui me lo/la dà
m ia ˈda
me li dà
g la ˈda
glielo/la dà
g ia ˈda
glieli dà
ne la da
ce lo/la dà
e.-ii.
te m ɛ tʃaˈmade
ClS mi hai chiamato
te l ɛ tʃaˈmade/ tʃaˈmada
ClS l'hai chiamato/a
te i ɛ tʃaˈmadi/ tʃaˈmade
ClS li/le hai chiamati/e
te m(e) l ɛ ˈdai
ClS me l'hai dato
te g(e) l ɛ ˈdai
ClS gliel'hai dato
te g j ɛ ˈdai
ClS glieli hai dati
iii.
el m a tʃaˈmade
ClS mi ha chiamato
el s e laˈvade
ClS si è lavato
la m a tʃaˈmade
ClS mi ha chiamato
la s e laˈvada
ClS si è lavata
l a tʃaˈmade/a
l'ha chiamato/a
i a tʃaˈmadi/e
li/le ha chimati/e
n a tʃaˈmadi/e ˈdy
ne ha chiamati/e due
me l a ˈdai
me l'ha dato
ge l a ˈdai
gliel'ha dato
ge i a ˈdai
glieli ha dato
vi.
i m aŋ tʃaˈmade
ClS mi hanno chiamato
i s ɛŋ laˈvadi/e
ClS si sono lavati/e
l aŋ tʃaˈmade/da
l'hanno chiamato/a
i aŋ tʃaˈmadi/e
li/le hanno chiamati/e

5The Auxiliary
5.3. "Avere" with indirect reflexive
5.3.1. "Avere" with indirect reflexive
Example No. 12
a.
me sɔŋ laˈvade
mi sono lavato, etc.
te se s ɛ laˈvade
el s ɛ laˈvade/ la s ɛ laˈvada
(se) sɛme laˈvadi
(se) si laˈvadi
i s ɛŋ laˈvada/e
a'.
ɔ laˈvade la ˈfatʃa
ho lavato la faccia
i aŋ laˈvade la ˈfatʃa
ClS hanno lavato la faccia

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 13
ˈg ɛ ki fiuˈleŋ
c'è quei bambini
ˈg ɛra i fiuˈleŋ
c'era i bambini

6Negation and Adverbs
6.1. Three types of sentential negation
Example No. 14
ɛl ˈtʃami mia ˈpy
ClS lo chiamo mica più
ɛl ge da ˈmia ˈɲɛŋ a niˈsøŋ
ClS gli dà mica niente a nessuno
ˈmaɲdʒa mia niˈsøŋ
mangia mica nessuno

Example No. 15
ɛl ˈtʃami ˈnɔ
lo chiamo no

6.2. Position of adverbial negation
Example No. 16
a.
ɛl ˈdɔrme ˈnɔ
ClS dorme no
ˈpy→più
ˈmai→mai
bɛŋ ˈnɔ→bene no
nɔ ˈsɛmper→no sempre
nɔ ˈsybete→no subito
nɔ ˈtante→no tanto
ɛl ˈtʃami nɔn aˈmɔ
ClS lo chiamo non ancora
nɔ desˈpɛs→no spesso
ɛl ˈmaɲdʒa skwazi ˈnɔ
ClS mangia quasi no
ʑaˈmɔ ˈpy→già più
a'.
ɛl ˈtʃami ˈmia
lo chiamo mica
mia ˈpy→mica più
mia nɔn aˈmɔ→mica non ancora
mia ˈmai→mica mai
b.
i m aŋ tʃaˈmade ˈnɔ
ClS mi hanno chiamato no
ˈpy→più
ˈmai→mai
nɔn aˈmɔ→non ancora
nɔ ˈnaŋka→no neanche
i m aŋ nɔ naŋka tʃaˈmade
ClS mi hanno no neanche chiamato
mai→mai
l ɔ skwazi maɲˈdʒade ˈnɔ
lo ho quasi mangiato no
(nɔ) naŋka skwazi maɲˈdʒade→(no) neanche quasi→mangiato
cf.
i m aŋ tʃaˈmade aˈmɔ
ClS mi hanno chiamato ancora

6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitive
Example No. 17
i m an ˈdi da tʃaˈma-te (prɔpi) nɔ
ClS mi hanno detto di chiamar-ti (proprio) no
da tʃaˈmate ˈpy→di chiamar-ti più
da tʃaˈma-te ˈmai→di chianmar-ti mai
da tʃaˈma-te nɔ ˈsɛmper→di chiamar-ti no sempre
da tʃaˈma-te nɔ aŋka ˈmɔ→di chianmar-ti no ancora
da tʃaˈma niˈsøŋ→di chiamare nessuno
l ɛ mɛi tʃaˈma-l ˈnɔ
ClS è meglio chiamar-lo no
son anˈdai ˈvia pɛr ˈvɛde-te ˈnɔ
sono andato via per veder-ti no

6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitive
Example No. 18
a.
ˈdɔrme niˈsøŋ
dorme nessuno
ɛl ge ˈda ˈɲɛŋ a niˈsøŋ
ClS dà niente a nessuno
b.
l ɛ veˈɲide niˈsøŋ
ClS è venuto nessuno

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 19
a.
i m aŋ ˈdi da tʃaˈma-te (ˈnɔ/ ˈpy)
ClS mi hanno detto di chiamarti (Neg/ più)
b.
l ɛ ˈmɛi tʃaˈma-l (ˈnɔ)
ClS è meglio chiamar-lo (Neg)
c.
sɔ ˈnɔ se ˈdi-te
so Neg cosa dir-ti
d.
sɔn veˈɲide pɛr ˈvɛde-te
sono venuto per veder-ti
sɔn nˈdai viˈa pɛr ˈvɛde-te ˈnɔ
sono andato via per veder-ti Neg
e.
ˈvø(r)i ˈvɛde-te (ˈnɔ)
voglio veder-ti (Neg)

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 20
a.-ii.
ˈtʃama tɔ fraˈdɛl
chiama tuo fratello
ˈtʃam-ɛl/ la/ i
chiama-lo/ la/ li-le
a' ii. ˈtʃam-ɛl/ la/ i ˈnɔ
chiama-lo/ la/ li-le

7.3. Mesoclisis in the imperative
7.3.2. Mesoclisis in the imperative
Example No. 21
a.
ˈkynte-m-el
raccontamelo
parˈlɛ-ge-me
parlia-ci-mo (=parliamogli)
parˈlɛ-ge-me-ne/ parˈlɛ-ge-mu-ŋ
parlia-ci-mo-ne (=parliamogliene)
diˈzɛ-ge-me kla ˈrɔba ˈki
dicia-ci-mo questo (=ˈdiciamogli questo)
purˈtɛ-ge-me-l
portia-ce-mo-lo (=portiamoglielo)
ˈdɛ-ge-m-el
dia-ce-mo-lo (=diamoglielo)
kynˈtɛ-ge-m-el
raccontia-ce-mo-lo (=raccontiamoglielo)
kynˈtɛme sy ˈtyte ˈkɔs
raccontiamo tutto
laˈvɛme-se
laˈviamoci
b' ˈdɛ-ge-m-el ˈnɔ
dia-ce-mo-lo no (=non diamoglielo)ˈ
kynˈtɛ-ge-m-el ˈnɔ
raccontia-ce-mo-lo no (=non raccontiamoglielo)
cf.
gel purˈtɛme ˈnɔ
non ce(=glie)-lo portiamo
c.
diˈzɛ-ge kla ˈrɔba ˈki
ditegli questo
purˈtɛ-ge-l
portate-ce(=glie)-lo
kynˈtɛ-m-el
raccontate-me-lo