Secinaro

back
Secinaro
Place: Secinaro
Province: L’Aquila
Region: Abruzzo
Number of examples: 11
Number of notebooks: 3
3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 1
a.
ˈm annə ˈdɪttə ka vˈvɛ duˈmanə
mi hanno detto che viene domani
a'.
mə sa kə vvɛ duˈmanə
mi sa che viene domani
ˈvujjə kə vˈvi
voglio che vieni
mə nə sɔ jˈjeita ˈprima kə ttu ˈvi
me ne sono andata prima che tu vieni
ˈdɔpə kə ʃʃə rəməˈnʊtə
dopo che sei tornato
b.
ɛ kˈkwɪjjə kə mmə ˈcamə ˈsɛmbrə
è quello che mi chiama sempre
kə vˈvɛidə ˈsɛmbrə
che vedo sempre
kə jˈj ajə ðatə i ˈsɔldə
che gli ho dato i soldi
c.
kə ˈvɛ?
chi viene?
ˈdɪ-mmə kə tʃə ˈvɛ
dimmi chi che viene
nən ˈtsattʃə kə aja da caˈma
non so chi ho da chiamare
d.
ku fˈfɛ?
che fai?
ku ttə ʃi maɲˈɲa:tə?
che ti sei mangiato?
ˈdɪ-mmə ku fˈfɛ
dimmi che fai
nən ˈtsattʃə ku fˈfa
non so che fare

4The Object
4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive
Example No. 2
i.
ˈlɔkə sə ˈdɔrmə bˈbo:nə
là si dorme bene
ii.
a. ˈki:jə sə ˈvidənə ˈsɛmbrə pasˈsa
quelli si vedono sempre passare
b.
ˈɣɪssə sə lə ˈkompra
lui se lo compra
c.
sə nə ˈkompra ˈtantə
se ne compra tanto
d.
a kˈkwi:jə s j a ˈdatə ˈtrɔppə ˈsɔldə
a quello si gli ha dato troppi soldi
f.
sə tʃə ˈmettə lu ˈsa:lə
si ci mette il sale

4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 3
m amˈmandə
t ɛmˈmɛndə
s amˈmanda
s ammanˈdɛimə
v ammanˈdɛitə
s amˈmandənə

4.5. The use of "ci" instead of dative in nexuses with accusative/partitive
4.5.3. The use of "ci" instead of dative in nexuses with accusative/partitive
Example No. 4
b.
i(ə)/ la/ i(ə) ˈvɛidə
lo/la/li vedo
lə ˈsattʃə
lo so
ˈcama-jə/ la
chiamalo-li/la
c.
mə ˈda nu ˈlibbrə
mi dà un libro
jə ˈda nu ˈlibbrə
gli dà un libro
tʃə ˈda nu ˈlibbrə
ci dà un libro
d.
ˈkwi: m i ˈda
lui me lo/li dà
tʃ i ˈda
glielo/li dà
tʃ i ˈda
ce lo/li dà
ˈda-mmə-jə
dammelo/ li
ˈdammə-la
dammela
ˈdeitə-mə-lə
dite-me-lo
ˈdei-ttʃə-lə
diglielo
e.
mə nə ˈda dˈdʊ
me ne dà due
tʃə nə ˈda dˈdʊ
glie/ce ne dà due
f.
tʃə ˈmettə lu ˈsa:lə
ci metto il sale
sə tʃə ˈmettə lu ˈsa:lə
si ci mette il sale

5The Auxiliary
5.5. Choice of the auxiliary depending on person, tense and mood
Example No. 5
a.
sɔ/ajə məˈnʊ:tə
sono/ho venuto
ʃi mməˈnʊ:tə
sei venuto
ɛ mməˈnʊ:tə
è venuto
sɛ:mə/aˈvɛ:mə məˈnʊ:tə
siamo/ abbiamo venuto
sɛ:tə/aˈvɛ:tə məˈnʊ:tə
siete/ avete venuto
annə məˈnʊ:tə
hanno venuto
sɔ/ajə parˈla:tə
sono/ho parlato
ʃi pparˈla:tə
sei parlato
a parˈla:tə
ha parlato
sɛ:mə/aˈvɛ:mə parˈla:tə
siamo/ abbiamo parlato
sɛ:tə/aˈvɛ:tə parˈla:tə
siete/ avete parlato
annə parˈla:tə
hanno parlato
i sɔ/ajə caˈma:tə
lo sono/ho chiamato
i ʃi caˈma:tə
lo sei chiamato
i a caˈma:tə
lo ha chiamato
i sɛ:mə/aˈvɛ:mə caˈma:tə
lo siamo/ abbiamo chiamato
i sɛ:tə/aˈvɛ:tə caˈma:tə
lo siete/ avete chiamato
i annə caˈma:tə
lo hanno chiamato
mə sɔ/ajə ʃʃakˈkwa:tə
mi sono/ ho lavato
tə ʃi ʃʃakˈkwa:tə
ti sei lavato
s ɛ ʃʃakˈkwa:tə
si è lavato
sə sɛ:mə/aˈvɛ:mə ʃʃɛkˈkwɛ:tə
ci siamo/ abbiamo lavati
və sɛ:tə/aˈvɛ:tə ʃʃɛkˈkwɛ:tə
vi siete/ avete lavati
s annə ʃʃɛkˈkwɛ:tə
si hanno lavati
cf.
sɔ kkunˈtintə
sono contento, etc.
ʃi kkunˈtintə
ɛ kkunˈtintə
sɛ:mə kkunˈtintə
sɛ:tə kkunˈtintə
so kkunˈtintə
ajə paˈɣʊːra
ho paura, etc.
e paˈɣʊːra
a paˈɣʊːra…
b.
aˈvɛvə məˈnʊ:tə / parˈla:tə
avevo venuto/ parlato, etc.
ɛˈvi:və məˈnʊ:tə / parˈla:tə
aˈvɛ:və məˈnʊ:tə / parˈla:tə
ɛvəˈva:mə məˈnʊ:tə / parˈla:tə
ɛvəˈva:tə məˈnʊ:tə / parˈla:tə
aˈvɛvənə məˈnʊ:tə / parˈla:tə
i aˈvɛvə caˈma:tə…
lo avevo chiamato, etc.
m aˈvɛvə ʃʃakˈkwa:tə…
mi avevo lavato, etc.
cf.
ɣɛrə ˈɣrassə
ero grasso, etc.
ɣirə ˈɣrassə
ɣɛra ˈɣrassə
ɛraˈvamə ˈɣrassə
ɛraˈvatə ˈɣrassə
ˈɣɛrənəˈɣrassə
c.
aˈvɛssə məˈnʊ:tə / parˈla:tə
avessi venuto/ parlato, etc.
ɛˈvɪʃʃə məˈnʊ:tə / parˈla:tə
aˈvɛssə məˈnʊ:tə / parˈla:tə
avasˈsammə məˈnʊ:tə / parˈla:tə
avasˈsastə məˈnʊ:tə / parˈla:tə
aˈvɪssənə məˈnʊ:tə / parˈla:tə
i aˈvɛssə caˈma:tə…
lo avessi chiamato, etc.
m aˈvɛssə ʃʃakˈkwa:tə…
mi avessi lavato, etc.

5.11. Lexicalization of the object clitic in auxiliary contexts
Example No. 6
a.
ˈsɔ ttə caˈmatə
sono-ti chiamato
tə sɔ caˈmatə
ti sono chiamato
ˈsɔ jə caˈmatə
sono-li chiamati
jə sɔ caˈmatə
li sono chiamati
ˈʃi jə ˈvɪʃtə
li sei visti
ˈʃi mmə caˈmatə
sei-mi chiamato
mə ʃi caˈmatə
mi sei chiamato
ˈsɛm jə caˈmatə
siamo-li chiamati
ˈsɛt mə caˈmatə
siete-mi chiamato
mə sɛtə caˈmatə
mi siete chiamato
ˈsɔ ttʃə-la ˈdatə
sono-ce(=glie)-la data
ˈʃi mmə-jə ˈdatə
sei-me-li dati
ˈsɔ mmə laˈva:tə
sono-mi lavato, etc.
ˈʃi-ttə laˈva:tə
s ɛ llaˈva:tə
ˈsɛmə-sə laˈva:tə
sə sɛmə laˈva:tə
ˈsɛtə-və laˈva:tə
və sɛtə laˈva:tə
a'.
nən ˈtsɔ-ttə caˈmatə
non sono-ti chiamato
ɲ tʃi mmə caˈmatə
non sei-mi chiamato
n jə sɛmə caˈmatə
non li siamo chiamati
nəɲ tʃi mm-jə ˈdatə
non sei-me-li dati
nəm mə sɔ laˈva:tə
non mi sono lavato
n ˈtsɔ mmə laˈva:tə
non sono-mi lavato
b.
t ajə caˈmatə
ti ho chiamato
m a caˈmatə
mi ha chiamato
l a caˈmatə
lo ha chiamato
j aˈvɛmə caˈmatə
lo abbiamo chiamato
m aˈvɛtə caˈmatə
mi avete chiamato
i ˈannə caˈmatə
li hanno chiamati
m ajə laˈva:tə
mi ho lavato
v aˈvɛtə laˈva:tə
vi avete lavati
ˈs annə laˈva:tə
si hanno lavati
b'.
n t ajə caˈmatə
non ti ho chiamato

6Negation and Adverbs
6.6. Combination of negative clitic with negative polarity elements
6.6.3. Combination of negative clitic with negative polarity elements
Example No. 7
a.
nəˈʃʊnə ˈvɛ
nessuno viene
b.
nə vˈvɛ nəˈʃʊnə
non viene nessuno

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 8
a.
tə ˈðikə də caˈma-ɟɟə
ti dico di chiamar-lo
də nə-ɲɲə caˈma→di non lo chiamare
b.
ɛ mˈmiɟɟə caˈma-ɟɟə
è meglio chiamar-lo
nə-ɲɲə caˈma
non lo chiamare
d.
sɔ məˈnuta pə vvəˈdɛ-ttə
sono venuto per veder-ti
pə nən tə vəˈdɛ→per non ti vedere
e.
jə ˈvuɟɟə ˈvədɛ
lo voglio vedere

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 9
a.-ii.
ˈcama-jə
chiama-lo
v.
caˈmɛt-jə
chiamate-lo
a'. ii. nə-ɲɲə caˈma
non lo chiamare
v.
nə-ɲɲə caˈmɛ:tə
non lo chiamate

8The Noun Phrase
8.1. The possessive
8.1.1. The possessive
Example No. 10
ju ˈkanə ˈti jə ˈkɛ:nə ˈti
il cane tuo

8.3. Special treatment of kinship terms
Example No. 11
ˈfɪɟɟə-mə/-tə ˈfɪɟɟə-mə/-tə
figlio-mio/-tuo
ji ˈfɪɟɟə ˈme/ˈte
i figli miei/ tuoi
ju ˈfɪɟɟə (ˈnuəstrə) ji ˈfɪɟɟə ˈnuəstrə
il figlio nostro
ˈsɔr-ma ˈsɔr-mə
sorella-mia
lə suˈrɛllə ˈmɛ
le sorelle mie
ˈsɔrda-ta ˈsɔrdə-tə
sorella-mia
lə suˈrɛllə tɛ
le sorelle tue
la suˈrɛlla lə suˈrɛllə də ˈɣɛssə
la sorella (di lui)
ˈfratə-mə/-tə ˈfrɛtə-mə/-tə
fratello-mio/-tuo
ju frɛˈtiɟɟə ˈnuəstrə jə frɛˈtiɟɟə ˈnuəstrə
il fratello nostro
ˈkas-ta
casa-tua