Castelvecchio Subequo

back
Castelvecchio Subequo
Place: Castelvecchio Subequo
Province: L’Aquila
Region: Abruzzo
Number of examples: 5
Number of notebooks: 1
4The Object
4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 1
mə ʃˈʃakkwə
tə ʃˈʃɛkkwə
sə ʃˈʃakkwə
sə ʃʃakˈkwajəmə
və ʃʃakˈkwajətə
sə ʃˈʃakkwənə

4.5. The use of "ci" instead of dative in nexuses with accusative/partitive
4.5.3. The use of "ci" instead of dative in nexuses with accusative/partitive
Example No. 2
c.
mə ˈrɛ ˈkwestə
mi dà questo
jə ˈrɛ ˈkestə
gli dà questo
tʃə ˈrɛ ˈkestə
ci dà questo
ˈra-jə ˈkwestə
dagli questo
d.
ˈissə mə lə/jə ˈrɛ
lui me lo/li dà
tʃə lə/jə ˈrɛ
glielo/li dà
tʃə lə/jə ˈrɛ
ce lo/li dà
ˈra-ttʃə-jə
da-glie/ce-li
ˈra-mm-jə
dammeli
e.
mə nə ˈrɛ dˈdjewə
me ne dà due
tʃə/jə nə ˈrɛ dˈdjewə
gliene dà due
tʃə nə ˈrɛ dˈdjewə
ce ne dà due
f.
tʃə ˈmettə lu ˈsɛ:lə
ci metto il sale

5The Auxiliary
5.5. Choice of the auxiliary depending on person, tense and mood
Example No. 3
a.
ajə/ sɔ vvəˈnɛutə
sono/ ho venuto
ʃi vvəˈnɛutə
sei venuto
e vvəˈnɛutə
è venuto
emə vəˈnɛutə
abbiamo venuto
etə vəˈnɛutə
avete venuto
annə/ avə vəˈnɛutə
hanno venuto
ajə/ sɔ parˈlɛ:tə
sono/ ho parlato
ʃi pparˈlɛ:tə
sei parlato
a parˈlɛ:tə
ha parlato
emə parˈlɛ:tə
abbiamo parlato
etə parˈlɛ:tə
avete parlato
annə/ avə parˈlɛ:tə
hanno parlato
ji ajə/ sɔ caˈmɛ:tə
lo ho/ sono chiamato
ji ʃi caˈmɛ:tə
lo sei chiamato
ji a caˈmɛ:tə
lo ha chiamato
ji emə caˈmɛ:tə
lo abbiamo chiamato
ji etə caˈmɛ:tə
lo avete chiamato
ji annə/ ˈavə caˈmɛ:tə
lo hanno chiamato
mə sɔ/ m ajə ʃʃakˈkwɛ:tə
mi sono lavato
tə ʃi ʃʃakˈkwɛ:tə
ti sei lavato
s e ʃʃakˈkwɛ:tə
si è lavato
s emə ʃʃakˈkwɛ:tə
ci abbiamo lavato
v etə ʃʃakˈkwɛ:tə
vi avete lavato
s annə / avə ʃʃakˈkwɛ:tə
si hanno lavato
cf.
sɔ kkunˈtiɐntə
sono contento, etc.
ʃi kkunˈtiɐntə
e kunˈtiɐntə
semə kunˈtiɐntə
setə kunˈtiɐntə
sɔ kkunˈtiɐntə
l aj ra ˈfɛ
lo ho da fare, etc.
l e ra ˈfɛ
l a ra ˈfɛ
l emə ra ˈfɛ
l aˈvetə ra ˈfɛ
l annə ra ˈfɛ
b.
fɛvə vəˈnɛutə / parˈlɛ:tə
ero venuto/ parlato, etc.
fivə vəˈnɛutə / parˈlɛ:tə
fɛvə vəˈnɛutə / parˈlɛ:tə
faˈvɛmə vəˈnɛutə / parˈlɛ:tə
faˈvɛtə vəˈnɛutə / parˈlɛ:tə
ˈfɛvənə vəˈnɛutə / parˈlɛ:tə
aˈvɛvə vəˈnɛutə / parˈlɛ:tə…
avevo venuto/ parlato
mə fɛvə ʃʃakˈkwɛ:tə
mi ero lavato, etc.
tə fivə ʃʃakˈkwɛ:tə
sə fɛvə ʃʃakˈkwɛ:tə
sə faˈvɛmə ʃʃakˈkwɛ:tə
və faˈvɛtə ʃʃakˈkwɛ:tə
səˈfɛvənə ʃʃakˈkwɛ:tə
m aˈvɛvə ʃʃakˈkwɛ:tə…
mi avevo lavato
ji fɛvə caˈmɛ:tə
lo ero chiamato
ji fivə caˈmɛ:tə
ji fɛvə caˈmɛ:tə
ji faˈvɛmə caˈmɛ:tə
ji faˈvɛtə caˈmɛ:tə
ji ˈfɛvənə caˈmɛ:tə
ji aˈvɛvə caˈmɛ:tə…
lo avevo chiamato
cf.
fɛvə kunˈtiɐntə
ero contento, etc.
fivə kunˈtiɐntə
fɛvə kunˈtiɐntə
faˈvɛmə kunˈtiɐntə
faˈvɛtə kunˈtiɐntə
ˈfɛvənə kunˈtiɐntə
l aˈvɛvə ra ˈfɛ
lo avevo da fare, etc.
l ɛˈvivə ra ˈfɛ / lə duivə ˈfɛ
l aˈvɛvə ra ˈfɛ…
c.
aˈvessə / fossə vəˈnɛutə / parˈlɛ:tə
avessi/ fossi venuto/ parlato, etc.
ɛˈviʃʃə / fuʃʃə vəˈnɛutə / parˈlɛ:tə
aˈvessə / fossə vəˈnɛutə / parˈlɛ:tə
avasˈsɛmmə / fasˈsɛmmə vəˈnɛutə / parˈlɛ:tə
avasˈsɛʃtə / fasˈsɛʃtə vəˈnɛutə / parˈlɛ:tə
aˈvissənə / ˈfuʃʃənə vəˈnɛutə / parˈlɛ:tə
mə aˈvessə / ˈfossə ʃʃakˈkwɛ:tə…
mi avessi/ fossi lavato
tə avasˈsɛmmə / fasˈsɛmmə caˈmɛ:tə…
ti avessimo/ fossimo chiamato
cf.
fossə kunˈtiɐntə
fossi contento, etc.
fuʃʃə kunˈtiɐntə
fossə kunˈtiɐntə
fasˈsɛmmə kunˈtiɐntə
fasˈsɛʃtə kunˈtiɐntə
ˈfuʃʃənə kunˈtiɐntə

5.7. Paradigms with only "essere"
Example No. 4
a.
sɔ ppaˈɛurə / ˈtiəŋgə paˈɛurə
sono paura/ tengo paura
ʃi / ˈe / ˈti paˈɛurə
sei/hai/tieni paura
a paˈɛurə
ha paura
emə paˈɛurə
abbiamo paura
etə paˈɛurə
avete paura
annə paˈɛurə
hanno paura
ˈtiəŋgə du ˈfijjə
tengo due figli
b.
ji fɛvə caˈmɛ:tə
lo ero chiamato, etc.
ji fivə caˈmɛ:tə
ji fɛvə caˈmɛ:tə
ji faˈvɛmə caˈmɛ:tə
ji faˈvɛtə caˈmɛ:tə
ji ˈfɛvənə caˈmɛ:tə
m aˈvɛvə caˈmɛ:tə…
mi aveva chiamato
fɛvə / təˈnɛvə paˈɛurə
ero/avevo paura
fivə paˈɛurə
eri paura, etc.
fɛvə paˈɛurə
faˈvɛmə paˈɛurə
faˈvɛtə paˈɛurə
ˈfɛvənə paˈɛurə
cf.
fɛvə kunˈtiɐntə
ero contento, etc.
fivə kunˈtiɐntə
fɛvə kunˈtiɐntə
faˈvɛmə kunˈtiɐntə
faˈvɛtə kunˈtiɐntə
ˈfɛvənə kunˈtiɐntə

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 5
a.
tə sɔ dˈdittə də (nən) caˈmar-iə
ti ho detto di (non) chiamar-lo
b.
e mˈmiəjə a (nən) caˈmar-iə
è meglio (non) chiamar-lo
c.
ˈn ajə ku jə ˈditʃərə
non ho che jə dire
d.
ajə vəˈnɛutə pə vvəˈder-iə
ho venuto per veder-lo
mə nə sɔ ˈjɔitə pə nnə vvəˈder-iə
me ne sono andato per non veder-lo
e.
jə ˈvuəjə vəˈde
lo voglio vedere