| Olivetta S.Michele | |
| 2 | The Subject 2.2. Position of the lexical subject 2.2.3. Position of the lexical subject Example No. 1 2.3. Subject clitics: paradigmsiˈʃi dəˈgyŋ ˈmaɲdʒa qui nessuno mangia
cf. nu ˈmaɲdʒadəˈgyŋnon mangia nessuno Example No. 2 2.5. Position of subject cliticsˈdørmi ai dyrˈmi
ti ˈdørmi ti a dyrˈmi
e/a ˈdørm el/ aɾ a dyrˈmi
dyrˈmema amə dyrˈmi
dyrˈme aˈve dyrˈmi
ˈdørmu aŋ dyrˈmi
ˈtʃɔu a tʃoˈvy Example No. 3 2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletivesnu ˈdørmi non dormo, etc.
nu ti ˈdørmi
nu e/ a ˈdørm
nu dyrˈmema
nu dyrˈme
nu ˈdørmu Example No. 4 2.9. Agreement theorya. e vəŋˈgy i mˈfantiè venuto i bambini
də ˈla ˈdørm i mˈfanti di là dorme i bambini
b. ˈtʃɔupiove
a tʃɔˈvy ha piovuto
c. e ˈmeji d u tʃaˈma:è meglio di lo chiamare
haˈra ˈmeji d u tʃaˈma: sarà meglio di lo chiamare Example No. 5 a. aˈriba ˈili/ ˈeearriva loro/ lui Example No. 6 2.9.4. Other properties of postverbal subject constructionsti aˈribi ˈti ClS arrivi tu
ariˈbam ˈnautri arriviamo noi
ariˈbaidə ˈvautri arrivate voialtri Example No. 7 e vəŋˈgy i tei aˈmigi ˈhɛŋʃa mə di ˈrɛŋ è venuto i tuoi amici senza mi dire niente |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.3. Data on complementizers and their distribution Example No. 8 3.9. The subject interrogativesa. m aŋ ˈditʃə kə ti ˈvɛni dəˈ mã:mi hanno detto che ClS vieni domani
vurgəˈɾia kə t u ˈfɛhi vorrei che ClS-2ps lo facessi
hyi horˈti ˈprima k e vəŋˈgɛhə sono uscito prima che ClS venisse
b. e ˈke: kə e mə ˈtʃama də ˈlɔŋgè quello che ClS mi chiama sempre
k(ə) i ai duˈna i ˈɔrdi→che gli ho dato i soldi
c. ki aˈriba?chi viene?
ki ti ˈtʃami? chi ClS chiami?
di-ˈme m ˈpaukə ki ˈvɛ̃: dimmi un poco chi viene
nu ˈhabi ki tʃaˈma: non so chi chiamare
d. ˈhɔ kə ti ˈfa?quello che ClS fai?
di-ˈme ˈhɔ k ti ˈfa dimmi quello che ClS fai
nu ˈhabi ˈhɔ k ˈfa: non so quello che fare Example No. 9 3.10. Relative clausesa. ki aˈriba?chi arriva?
b. ˈkanti əmˈfanti ˈdørmu?quanti bambini dormono? Example No. 10 e ˈke: kə e mə ˈtʃama də ˈlɔŋg è quello che ClS mi chiama sempre |
| 4 | The Object 4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive Example No. 11 4.3. Systems of reflexive inflectioni. iˈla hə ˈdɔrmə ˈbɛ̃:ŋlà si dorme bene
ii. a. ˈili hə ˈvegu də lɔŋg paˈhaquelli si vedono sempre passare
i linˈhɔ hə ˈlavu aˈki i lenzuoli si lavano qui
b. e lu hə ˈkataClS lo si compra
c. u hə n ˈkata ˈdyiClS se ne compra due
d. i hə ˈdi kumaˈkɔgli si dice così
e. e mə h e abriˈvaClS mi si è rivoltato
f. i hə ˈmet a ˈha:ci si mette il sale
g. i hə n ˈdi ˈkatrgli se ne dice quattro
h. i hə n ˈmet ˈpaukaci se ne mette poco Example No. 12 4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructionsmə ˈlavi
ti tə ˈlavi
e/ a hə ˈlava
hə laˈvam
vu laˈvaidə
hə ˈlavu Example No. 13 4.4. Accusative - dative type nexuses.nu tʃaˈmaidə ci chiamate
e nu ˈduna aˈko ClS ci dà questo 4.4.2. Accusative - dative type nexuses. Example No. 14 a. e/a ˈdørmClS-m./f. dorme
el/ aɾ a dyrˈmi ClS-m./f. ha dormito
aɾ ariba ClS-f arriva
b. u/ a/ i/ e ˈtʃamilo/ la/ li/ le chiamo
a u ˈtʃama ClS-f. lo chiama
aɾ a ˈtʃama ClS-f. la chiama
ən ˈprendi ˈdyi ne prendo due
c. e mə ˈduna aˈkoClS mi dà questo, etc.
e tə ˈduna aˈko
el i ˈduna aˈko
e nu ˈduna aˈko
e vu ˈduna aˈko
d. ˈee el u/ a /i /e mə ˈdunalui ClS lo/la/li/le mi dà, etc.
el u tə ˈduna
el y/ i/ a/ e i ˈduna
el u vu ˈduna
el u nu ˈduna
n el u mə ˈduna non ClS lo mi dà
ˈela a u mə ˈduna lei ClS lo mi dà
aɾ a mə ˈduna ClS la mi dà
a i mə ˈduna ClS li mi dà
a e mə ˈduna ClS le mi dà
e. ˈe: e mə n ˈduna ˈdyilui ClS me ne dà due, etc.
e tə n ˈduna ˈdyi
el i n ˈduna ˈdyi
e nu n ˈduna ˈdyi
e vu n ˈduna ˈdyi
f. a i ˈmetila ci metto
i ˈmeti a ˈha: ci metto il sale
i e te ˈfijə c'è tuo figlio Example No. 15 b. tʃama-ˈɾu/ˈɾa/ˈɾi/ˈɾechiamalo/la/li/le
tʃama-ˈme/ˈnɛ̃ chiamami/ci
duna-ˈɾu/ ˈɾi/ ˈɾe a ˈe: dallo/li/le a lui
hɛtta-ˈte siediti
həttamə-ˈhə siediamosi(=ci)
hɛtte-ˈvu siedetevi
c. duna-ˈɾi aˈkodagli questo
d. duna-u/a/i/e -ˈmeda-lo/la/li/le-mi
duna-y/a/i -ˈji da-lo/la/li-gli
dumanda-y-ˈji domanda-lo-gli
duna-i-ˈɾi/ˈɾe/ˈɾa/ˈɾu daglieli/le/la/lo
pɔrta-i-ˈɾu portaglielo
e. ˈda-me-ne ˈduidammene due |
| 5 | The Auxiliary 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions Example No. 16 i ˈe te ˈfijə/ i tei aˈmiʃi c'è tuo figlio/ i tuoi amici |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 17 nu ˈdørmu ˈpa non dormo mica
n e veŋ ˈpa əŋˈkøi non ClS viene mica oggi
n e ˈmaɲdʒ pa ˈrɛŋ non mangia mica niente
nu hun pa ariˈbai non sono mica arrivati Example No. 18 6.6. Clitic negationnu u ˈtʃami non lo chiamo
nu ˈdørmu non dormono Example No. 19 a. nu ˈdørminon dormo
nu ti ˈdørmi non ClS dormi, etc.
nu e/ a ˈdørm
nu dyrˈmema
nu dyrˈme
nu ˈdørmu
n el u mə ˈduna non ClS lo mi dà
n a u m a duˈna non ClSf lo mi dà |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 20 7.2. Imperative and negative imperativea. t ai ˈditʃ d u tʃaˈma:ti ho detto di lo chiamare
d u i duˈna:→di lo-gli dare
də n u: tʃaˈma:→di non lo chiamare
də nu tʃaˈma: dəˈgyŋ→di non chiamare nessuno
b. e ˈmeji də (nu) u tʃaˈma:è meglio di (non) lo chiamare
c. nu ˈhabi hɔ kə tə ˈdi:non so ciò che ti dire
d. syi ariˈbaja pɛr tə ˈveisono arrivata per ti vedere
ma ŋ syi nˈdaja pɛr nu tə ˈvei me ne sono andata per non ti vedere
e. (nu) u ˈvøi tʃaˈma:(non) lo voglio chiamare Example No. 21 7.3. Accent reassignment in imperative-enclitic sequencesa.-ii. tʃama-ˈɾu/ˈɾa/ˈɾi/ˈɾechiama-lo/la/li/le
duna-ˈɾi aˈko da-gli questo
duna-ˈɾu a ˈe da-llo a lui
duna-u/a/i/e-ˈme da-lo/la/li/le-me
duna-i-ˈɾu/ˈɾa/ˈɾi/ˈɾe ˈda-gli-lo/la/li/le
iv. tʃamame-ˈɾuchiamiamo-lo
v. tʃame-ˈɾuchiamate-lo
a' ii. nu u/ a/ i/ e tʃaˈma non lo/la/li/le chiamare
nu u/i mə duˈna non lo/ li mi dare
nu u/a/i i duˈna non lo/la/li gli dare
iv. nu u tʃaˈmamə ˈtʃynon lo chiamiamo più
v. nu u/i ste a tʃaˈmanon lo/ li state a chiamare 7.3.1. Accent reassignment in imperative-enclitic sequences Example No. 22 b.-ii. tʃama-ˈɾu/ˈɾa/ˈɾi/ˈɾechiama-lo/la/li/le
iv. tʃamame-ˈɾuchiamiamo-lo
v. tʃame-ˈɾuchiamate-lo
c.-ii. duna-u-ˈmeda-lo-mi
duna-a-ˈme da-la-mi
duna-i-ˈme da-li-mi
duna-e-ˈme da-le-me
duna-i-ˈɾi da-gli-li
duna-i-ˈɾe da-gli-le
duna-i-ˈɾa da-gli-la
duna-i-ˈɾu da-gli-lo
cf. el u/ a /i /e mə ˈdunaClS lo/la/li/le mi dà
u/ a/ i/ e ˈtʃami lo/ la/ li/ le chiamo |