| Cabanne Rezzoaglio | |
| 2 | The Subject 2.3. Subject clitics: paradigms Example No. 1 2.5. Position of subject cliticsˈdormu
te ˈdormi
u/a ˈdormɛ
durˈmimu
durˈmi:
i ˈdormu
ˈpjøɛ Example No. 2 2.6. Expletive clitic: morphologyne ˈdormu non dormo
ne te ˈdormi non ClS dormi, etc.
u/ a ne ˈdormɛ
ne durˈmimu
ne durˈmi
i ne ˈdormu Example No. 3 2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletivesa. de ˈla ˈdormɛ i fiˈdʒødi là dorme i bambini
i fiˈdʒø i ˈdormu de ˈla i bambini ClS dormono di là
b. ˈnɛianevica Example No. 4 a. ˈve i me aˈmiʒiClS viene i miei amici
ɛ viˈɲiu i me i me fiˈdʒø è venuto i miei figli
saˈra viˈɲiu i me fiˈdʒø sarà venuto i miei figli
b. ˈpjøɛClS piove
ɛ pjuˈiu è piovuto
c. l ɛ ˈmedʒu parˈtiClS è meglio partire
saˈra ˈmedʒu parˈti sarà meglio partire |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data Example No. 5 3.9. The subject interrogativesˈdundɛ te ˈdormi? dove ClS dormi?
ˈkossɛ te ˈfɛ? che cosa ClS fai?
u fiˈdʒø…u ˈdormɛ? il bambino ClS dorme? Example No. 6 a. ki ˈdorme?chi dorme?
ki ˈl ɛ ke ˈdormɛ? chi ClS è che dorme?
b. ˈkwɛnti fiˈdʒø ˈdormɛ?quanti bambini dorme? |
| 5 | The Auxiliary 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions Example No. 7 ˈg e i fiˈdʒø / de fiˈdʒø c'è i bambini/ dei bambini |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 8 7.2. Imperative and negative imperativea. t o ˈittu de tʃaˈma-luti ho detto di chiamar-lo
de n u tʃaˈma→di non lo chiamare
b. l ɛ ˈmedʒu tʃaˈma-lu / n u tʃaˈmaClS è meglio chiamar-lo/ non lo chiamare
c. ne ˈso kossɛ di-tenon so cosa dir-ti
d. suŋ viˈɲiu pe ˈvɛi-tesono venuto per veder-ti
suŋ aˈnau ˈvia pe ne ˈvɛi-te sono andato via per non veder-ti
pe ne te ˈvɛi→per non ti vedere
e. g ødʒu aˈnaci voglio andare Example No. 9 a.-ii. ˈtʃama-luchiama-lo
iv. tʃaˈmɛme-luchiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ-luchiamate-lo
a'. ii. n u tʃaˈmanon lo chiamare
n u ʃta a tʃaˈma non lo stare a chiamare
iv. n u tʃaˈmɛmunon lo chiamiamo
v. n u tʃaˈmɛnon lo chiamate |