| Arquata Scrivia | |
| 2 | The Subject 2.1. Subject clitics: data presentation Example No. 1 a. i fiˈø: i ˈsuŋ ˈɲøjii bambini ClS-3pm sono venuti
b. l ɛ ˈɲøju i fiˈø:ClS-3s è venuto i bambini Example No. 2 2.2. Position of the lexical subjecta. i fiuˈeŋi i ˈdrøma da ˈlai bambini ClS-3pm dormono di là
b. da ˈla u ˈdrøma i fiuˈeŋidi là ClS-3sm dorme i bambini
c. u ˈpjøvaClS-3sm piove 2.2.3. Position of the lexical subject Example No. 3 2.3. Subject clitics: paradigmsiŋˈsøŋi u ˈdrøma nessuno (nessuni) ClS dorme
cf. u n ˈdrøma iŋˈɕøŋiClS non dorme nessuno (nessuni) Example No. 4 2.5. Position of subject cliticsa ˈdrø:mu ø druˈmeju
ti ˈdrømi t ɛ druˈmeju
u/a ˈdrø:ma l a druˈmøju
a druˈmimu emu druˈmeju
a druˈmi ei druˈmeju
i ˈdrøma i aŋ druˈmøju
u ˈpjø:va l ɛ pjuˈvøju Example No. 5 2.5.1. Additional evidence regarding the position of subject cliticsa n ˈdrømu
ti n ˈdrømi
u n ˈdrøma Example No. 6 2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletivesa ˈmaɲdʒu e a ˈbaivu ClS mangio e ClS bevo, etc.
ti ˈmaɲdʒi e ti ˈbaivi
u/ a ˈmaɲdʒa e u/ a ˈbaiva
a maɲˈdʒemu e a beˈvemu
a maɲˈdʒai e a beˈvai
i ˈmaɲdʒa e i ˈbaiva
u ˈpjøva e u ˈfjoka ClS piove e ClS nevica Example No. 7 2.8. Verb inflection in the third persona. u ˈveɲa i fiˈøClS viene i bambini
l ɛ ˈɲøju i fiˈø ClS è venuto i bambini
b. u ˈpjøvaClS piove
l ɛ pjøˈvøju ClS è piovuto
c. l ɛ ˈmeju ˈfɔ-luClS è meglio far-lo
u ˈvisa meju ˈfɔ-lu ClS sarbbe meglio far-lo 2.8.1. Verb inflection in the third person Example No. 8 2.9. Agreement theorya. a m ˈlɔvuClS mi lavo, etc.
ti t ˈlɔvi
u/a s ˈlɔva
a s laˈvemu
a v laˈvai
i s ˈlɔva
cf. u/ a s ɛ laˈvɔClS3sm/f si è lavato
i s soŋ laˈvɛ ClS3p si sono lavati
l a druˈmøju ClS ha dormito
i aŋ druˈmøju ClS hanno dormito Example No. 9 a. e fiˈø: u ˈveɲail bambino ClS3sm viene
i fiˈø: i ˈveɲa i bambini ClS3pm vengono
b. u ˈveɲa i fiˈø:ClS3sm viene i bambini
c. a u ˈveguClS lo vedo |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data Example No. 10 3.9. The subject interrogativesti ˈdrømi? ClS dormi?
ti g ɛ ˈfame? ClS c'hai fame?
kos ke ti ˈfɛ? cosa che ClS fai?
indɛ ke ti ˈdrømi? dove che ClS dormi?
indɛ ke ti u ˈporti? dove che ClS lo porti?
mɛ ke ti u ˈfɛ? come che ClS lo fai?
u ˈveɲa ŋˈku? ClS viene oggi? Example No. 11 3.9.1. Analysis of subject interrogativesa. ki ɛ k u ˈveɲa?chi è che ClS viene?
b. ˈkwanti fiˈø k u ˈdrøma?quanti bambini che ClS dorme? Example No. 12 ki ɛ ke ti ˈkredi k u ˈveɲa? chi è che ClS credi che ClS venga? |
| 4 | The Object 4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive Example No. 13 4.3. Systems of reflexive inflectioni. u z ge ˈdrøma ˈbaiŋClS si ci dorme bene
ii. a. u z ˈvɛga ˈsaimpreClS si vede sempre
lu i z ˈvɛga ˈsaimpre loro ClS si vedono sempre
b. u s lu ˈkataClS se lo compra
c. u z ne ˈkata ˈdyiClS se ne compra due
d. u z ge in ˈlibruClS si gli dà un libro
f. u z ge ˈpaɕa ˈdopuClS si ci passa dopo
g. u z ge ne da ˈdyiClS si gli ne dà due
h. u z ge ne ˈmeta ˈpokuClS si ci ne mette poco Example No. 14 4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructionsa m ˈlɔvu
ti t ˈlɔvi
u/a s ˈlɔva
a s laˈvemu
a v laˈvai
i s ˈlɔva Example No. 15 4.4. Coincidence of dative and locative in the same forma ne da ˈistu ClS ci dà questo 4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form Example No. 16 4.8. Combinations of two P, Loc, or "si" cliticsc. u m da ˈistuClS mi dà questo, etc.
u t da ˈistu
u g da ˈistu
u ne da ˈistu
u v da ˈistu
d. u m lu/ la ˈdaClS me lo/la dà, etc.
u t lu ˈda
u g lu ˈda
u ŋ lu ˈda
u v lu ˈda
e. u t ne da ˈdyiClS te ne dà due, etc.
u g ne da ˈdyi
u ne da ˈdyi
u v ne da ˈdyi
f. u g ˈmeta a ˈsɔ:ClS ci mette il sale
u g lu ˈmeta ClS ce lo mette 4.8.1. Combinations of two P, Loc, or "si" clitics Example No. 17 u ʑ ˈlɔva um po ˈtropu ClS si lava un po' troppo |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 18 a n ˈdrømu ˈno ClS non dormo no
a n ø no druˈmøju ClS non ho no dormito Example No. 19 a n ø ˈmiɣa py druˈmøju ClS non ho mica più dormito Example No. 20 6.2. Position of adverbial negationu n te ˈvega ClS non ti vede
ti n ˈvegi proprju ˈɲente ClS non vedi proprio niente Example No. 21 6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitivea. a n drømu ˈnoClS non dormo no
ˈpy→più
ˈmɔi→mai
ŋˈku→ancora
no ˈsaimpre→no sempre
no ˈbãĩ→no bene
a'. a n drømu ˈmiɣaClS non dormo mica
miɣa ˈpy→mica più
miɣa ŋˈku→mica ancora
miɣa ˈbãĩ→mica bene
b. a n ø no druˈmøjuClSnon ho no dormito
py→più
mɔi→mai
iŋku→ancora
b'. a n ø miɣa druˈmøjuClS non ho mica dormito
miɣa py→mica più
miɣa ŋku→mica ancora
miɣa druˈmøju ŋˈku→mica→dormito ancora
c. u m ˈbɛiva miɣa d ˈviŋClS non beve mica di vino Example No. 22 6.4.2. Differentiated lexicalizations of modal and non-modal negationa tø ˈditʃu da (no/non) tʃaˈmɔ-lu ClS ti ho detto di (no/non) chiamar-lo
da no tʃaˈmɔ-lu ˈpy/ ˈmɔi/ ˈmiɣa→di no chiamar-lo più/mai/mica
da no tʃaˈmɔ iŋˈɕøŋi→di no chiamare nessuno
da no tʃaˈmɔ-lu ˈmiɣa→di no chiamar-lo mica
da no tʃaˈmɔlu ˈŋku→di no chiamar-lo ancora
da no tʃaˈmɔ-lu ˈɕaimpre→di no chiamar-lo sempre
ɕoŋ nˈdɔ ˈveja per no ˈvegi-te sono andato via per no veder-ti Example No. 23 6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitivea tø ˈditʃu da non tʃaˈmɔ-lu ClS ti ho detto di non chiamar-lo Example No. 24 a. u n drøma iŋˈsøŋiClS non dorme nessuno
u ŋ ˈvega py ŋˈsøŋi ClS non vede più nessuno
u m ˈmaɲdʒa ˈneŋte ClS non mangia niente
u n da ˈneŋte a ŋˈsøŋi ClS non dà niente a nessuno |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 25 7.2. Imperative and negative imperativea. a tø ˈditʃu da (no/non) tʃaˈmɔ-luClS ti ho detto di (Neg/non) chiamar-lo
b. l ɛ ˈmeju (no/non) ˈfɔ-luClS è meglio (Neg/ non) farlo
c. a ŋ ˈsø kos ke ˈdi-teClS non so cosa che dir-ti
d. a soŋ ˈɲøju per ˈvegi-teClS sono venuto per veder-ti
a soŋ nˈdɔ ˈveja per nɔ ˈvegi-te ClS sono andato via per Neg veder-ti
e. a u ˈvøju ˈvegeClS lo voglio vedere
a ŋ lu ˈvøju vege ClS non lo voglio vedere Example No. 26 a.-ii. ˈtʃama ˈtytichiama tutti
ˈtʃam-lu/la chiama-lo/la
ˈtʃam-i-me chiamami
ˈda-m-lu da-mme-lo
iv. tʃaˈmem-luchiamiamo-lo
ˈdem-ge-lu diamoce(=glie)-lo
v. tʃaˈmai-luchiamate-lo
dai-g-lu datece(=glie)-lo
a' ii. ne ɕta-lu/al/me a tʃaˈmɔ non stai lo/la/mi a chiamare
ne ɕta m lu a ˈdɔ non stai me lo a dare
iv. ne ɕˈtemlu a tʃaˈmɔnon stiamolo a chiamare
v. ne ɕˈtai-lu/ me a tʃaˈmɔnon statelo/mi a chiamare
ne ɕˈtai-g-lu a ˈdɔ non state ce(=glie) lo a dare
b. a u/ a/ i ˈveguClS lo/ la/ li vedo |