| Rontagnano | |
|
Place: Sogliano al Rubicone Province: Forlì-Cesena Region: Emilia Romagna Number of examples: 29 Number of notebooks: 3 | |
| 2 | The Subject 2.1. Subject clitics: data presentation Example No. 1 2.3. Subject clitics: paradigmsla Maˈria la n ˈdormæ Maria ClS-3sf non dorme Example No. 2 2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletivesa ˈdurmi a i ɔ durˈmi:
at ˈdurmi t ei durˈmi:
e/ la ˈdormæ l a durˈmi:/ la i a durˈmi:
a durˈmə̃ a i aˈvəm durˈmi:
a durˈmi: a i aˈvi: durˈmi:
i/ al ˈdormæ i/ aʎ a durˈmi:
e ˈpjo:v l a pjuˈvu: Example No. 3 2.9. Agreement theorya. e ˈdormɜ i burˈdɛlClS dorme i bambini
ad ˈla l a durˈmi i burˈdɛl di là ClS ha dormito i bambini
b. e ˈpjoufClS piove
l a pjuˈvud ClS ha piovuto
c. l ɛ ˈmɛi a tʃaˈmɜ-lClS è meglio (a) chiamar-lo
e saˈriɜ mɛi a tʃaˈmɜ-l ClS sarebbe meglio (a) chiamar-lo Example No. 4 a i ˈsɔ ˈmeə ClS ci sono io
a i ˈsəm ˈnu ClS ci siamo noi
a i ˈsi vuˈjeit ClS ci siete voialtri
a ˈviɲ ˈmeə ClS vengo io
tə ˈmɛɲ ˈtiə ClS mangi tu Example No. 5 a. l ɛ mˈnu luˈjeitClS3s è venuto loro
b. i ɛ mˈnu luˈjeitClS3s sono venuti loro |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data Example No. 6 3.2. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunctionki t ˈfei? cosa ClS fai?
ki ˈvɜ̃? chi viene?
ki ɛ mˈnu? chi è venuto? 3.2.1. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunction Example No. 7 3.3. Data on complementizers and their distributionki k e ˈfa? cosa che ClS fa?
ki k l a ˈfa:t? cosa che ClS ha fatto? Example No. 8 3.9. The subject interrogativesa. i m a ˈdiət k(e) i ˈvə̃ adˈmə̃ClS mi hanno detto che ClSvengono domani
a sɔ nˈdɜ ˈviə ˈprəmɜ ke t amˈmes ClS sono andato via prima che ClS venissi
b. l ɛ ˈkwi: k(e) u m ˈtʃəma ˈsɛmpreClS è quello che ClS mi chiama sempre
l ɛ ˈkwi: ke a j ɔ ˈdɜ: i baˈok ClS è quello che ClS gli ho dato i soldi
a i ɔ ˈvest ki m ˈtʃɜma ˈsɛmpre ClS ho visto chi mi chiama sempre
a ˈmɛɲ ki k i mˈda ClS mangio cosa che ClS mi danno
c. ki ˈvɜ̃?chi viene?
ki k e ˈfa:? chi lo fa?
ˈdi-m ki ˈvɜ̃ dimmi chi viene
ˈdi-m ki ɛ mˈnu dimmi chi è venuto
a n ˈsɔ ki k am tʃaˈmɜ: ClS non so chi che mi chiamare
d. ki t ˈfei?cosa ClS fai?
ki k l a ˈfa:t? cosa che ClS ha fatto?
ˈdi-m ki k i ˈfa: dimmi cosa che ClS fanno
u n e ˈsa ki k əs ˈfɜ ClS non lo sa cosa che si fare
e. ke kaˈmizɜ t ˈvo?che camicia ClS vuoi?
sa iˈke t e ˈfei? con che ClS lo fai? Example No. 9 3.9.1. Analysis of subject interrogativesa. ki ˈdormæ?chi ˈdorme?
ki ˈvɜ̃? chi viene?
ki ɛ mˈnu? chi è venuto?
b. kwənt burˈdɛl k i/ e ˈdormæ?quanti bambini che ClS dormono/dorme?
kwənt ˈdɔni k al ˈdormɜ? quante donne che ClS dormono?
ˈkwəlæ burˈdɛlæ k la/ e ˈdormæ? che bambina che ClSf/ClS dorme?
ˈkwəlæ burˈdɛlæ k la/ e ˈvɜ? che bambina che ClSf/ClS viene?
ˈkwənt burˈdɛl i/ e ˈvɜ? quanti ragazzi ClS vengono/viene? Example No. 10 3.10. Relative clauseski t ˈpəns k i ˈveɲɜ? chi ClS pensi che ClS vengano? Example No. 11 3.12. Lexicalization of reflexives in indirect interrogatives with the infinitivel ɛ ˈkwi: ke a i ɔ ˈdɜ: i baˈɔk ClS è quello che ClS gli ho dato i soldi 3.12.1. Lexicalization of reflexives in indirect interrogatives with the infinitive Example No. 12 a. a n ˈsɔ ki k um ˈdi:-tClS non so cosa che mi dirti
a n e ˈsɔ ki k um ˈdɜ-i ClS non lo so cosa che mi dar-gli
a n e ˈsɔ s um ˈdɜ-ʎi ClS non lo so se mi dar-glei-lo
a n e ˈsɔ s um laˈvɜ-m ClS non sose mi lavare-mi
a n e ˈsɔ s um ˈri:d ClS non lo so mi ridere
t ˈsirk ki k ɐt ˈdɜ-i ClS cerchi cosa che dar-gli
t an ˈsei du k ɐt anˈdɜ ClS non sai dove che ti andare
t an ˈsei ki k ɐt maˈɲɜ ClS non sai cosa che ti mangiare
t an ˈsei s ɐt durˈmi lS non sai se ti dormire
u n e ˈsa ki k ɐs ˈfɜ ClS non lo sa cosa che si fare
u n e ˈsa ma ˈki k ɐs tʃaˈmɜ ClS non sa a chi che si chiamare
u n ˈsa do k ɐs laˈvɜ-s ClS non sa dove che si lavare-si
u n ˈsa du k ɐs ˈmet-li ClS non sa dove che si metter-lo
u n ˈsa du k us ˈdɜ-i ClS non sa cosa che si dar-gli
u n e ˈsa ma ˈki k ɐs ˈdɜ-l ClS non lo sa a chi ke si dar-lo
a n saˈvi: ki k ɐs ˈfɜ: ClS non sapete cosa ke si fare
i ˈserkæ ki k ɐs maˈɲɜ ClS cercano cosa che si mangiare
b. a n e ˈsɔ s um parˈlɜ(-m)ClS non lo so mi parlare(-mi)
a n ˈsɔ s ɐm durˈmi-(m) ClS non so se mi dormire(-mi)
a n ˈsɔ ma ˈki k ɐm tʃaˈmɜ(-m) ClS non so a chi che mi chiamare(-mi)
a n ˈsɔ ki k um ˈfɜ(-m) ClS non so cosa che mi fare(-mi)
t an ˈsei ma ˈki k ɐt tʃaˈmɜ(-t) ClS non sai a chi che ti chiamare(-ti) |
| 4 | The Object 4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive Example No. 13 4.3. Systems of reflexive inflectioni. aˈle u z ˈdormɜ ˈbɜ̃lì ClS si dorme bene
ii. a. ˈlu u s ˈvid ˈsɜmpræ a paˈsɛlui ClS si vede sempre a passare
luˈjeit i s ˈvi:d ˈsɜmpræ a paˈsɛ loro ClS si vedono sempre a passare
b. u s e ˈkɔmpræClS se lo compra
d. ma ˈlu u s i ˈdis akˈsia lui ClS si gli dice così
g. u s i ni ˈdis ˈtrɔpiClS si gli ne dice troppe Example No. 14 4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructionsa m ˈle:v
ta t ˈle:v
u/ la s ˈlɜ:vɜ
a laˈvɜ̃
a v laˈvei
i/ al s ˈlɜ:vɜ Example No. 15 4.4. Specialized forms for dative/locative and accusative nexusu s ˈtʃɜmə ClS ci chiama
u s da ˈkwɛst ClS ci dà questo 4.4.5. Specialized forms for dative/locative and accusative nexus Example No. 16 4.9. Prepositional objects and other prepositional complementsb. i l/ la/ i/ li ˈveitClS lo/ la/ li/ le vedono
a l ɔ tʃaˈmɜd ClS l'ho chiamato
a l ɔ tʃaˈmɜda ClS l'ho chiamata
a i ɔ tʃaˈmeid ClS li ho chiamati
a ʎ ɔ tʃaˈmɜdi ClS le ho chiamate
ˈtʃɜm-li/ lɜ/ i/ li chiama-lo/la/li/le
ˈport-i ma ˈlu porta-li a lui
c. u m da ˈkwɛstClS mi dà questo, etc.
u t da ˈkwɛst
u i da ˈkwɛst
u s da ˈkwɛst
u v da ˈkwɛst
ˈda- i ˈkwɛst ClS dagli questo
d. u m e/ la/ i/ li ˈdaClS me lo/la/li/le dà, etc.
u t e ˈda
u i e/ i ˈda ClS glie-lo/li dà
u ʎa ˈda ClS gliela dà
u ʎi ˈda ClS gliele dà
u s e ˈda
u v e ˈda
ˈda-ʎi da-glie-lo
ˈda-ʎɜ da-glie-la
ˈda-ʎi da-glie-li
ˈda-ʎi da-glie-le
e. u m un da ˈũClS me ne dà uno, etc.
u t un ˈda ˈũ
u i nun ˈda ˈũ
u s nun ˈda ˈũ
u v nun ˈda ˈũ
f. a i nun ˈmet ˈũClS ce ne metto uno
a j e ˈmet ClS ce lo metto Example No. 17 4.9.1. Different systems of preposition lexicalizationa. a j ɔ tʃaˈmɜ ma ˈluClS ho chiamato a lui
m e tu fraˈðɛl …a tuo fratello
(ma) kˈl ɔ:m …a quell'uomo
(m) e ˈkɜ …a quel cane
a t ɔ tʃaˈmɜ ma ˈteə ClS ti ho chiamato a te
tʃaˈme-m mu ˈme chiamate-mi a me Example No. 18 a. a i ɔ tʃaˈmɜ ma vuˈjeitClS ho chiamato a voialtri
a t e dɛg ma ˈteə ClS te lo do a te
ˈl ɛ ma la ˈportæ ClS è alla porta
a ˈsɔma la ˈtɜvlæ ClS sono alla tavola
a l met ma la ˈtɜvlæ ClS lo metto alla tavola
b. ˈl ɛ da ˈluClS è da lui
e ˈva da ˈlu ClS va da lui
ˈl ɛ a maˈɲɜ: ClS è a mangiare
a ˈveig a ˈkəz æ ClS vado a casa
a ˈlɛt ClS vado a letto
e ˈva a ˈRomæ ClS va a Roma
cf. a ˈsɔ t e ˈlɛt/ ˈt l ɔrtClS sono nel letto/ nell'orto |
| 5 | The Auxiliary 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions Example No. 19 a i ˈsɔ ˈmeə ClS ci sono io
t i ˈsei ˈteə ClS ci sei tu
a i ˈsəm ˈnu ClS ci siamo noi
u i ˈɛ ˈlu/ lei ClS3sm c'è lui/ lei
u i ˈɛ luˈjeit/ luˈjəlti ClS3sm c'è loro m./ loro f. Example No. 20 5.10.1. Analysis of the datau ˈj ɛ ki burˈdɛl ClS c'è quei bambini
u ˈj erɜ dal ˈvɛtʃi/ i burˈdɛl ClS3sm c'era delle vecchie/ i bambini Example No. 21 l ɛ ˈmɔski ClS3s è mosche
l ɛ ˈkwii/ ˈkwili ClS3s è quelli/ quelle
l ɛ d i duˈtu:r ClS3s è dei dottori
cf. i ɛ ˈvɛ:tʃClS3pm sono vecchi
aʎ ɛ ˈvɛtʃi ClS3pf sono vecchie |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 22 a n e ˈtʃɜɐm ˈpjo ClS non lo chiamo più
a n l ɔ pjo tʃaˈmɜ ClS non lo ho più chiamato
a n tʃɜm iɲˈtʃun ClS non chiamo nessuno Example No. 23 a n le:z ˈmiɣɜ ClS non leggo mica
a n ɔ miɣɜ durˈmi ClS non ho mica dormito Example No. 24 6.4. Differentiated lexicalizations of modal and non-modal negationla maˈria la n ˈdormæ la Maria ClS non dorme
u n ˈbei ClS non beve
a n l ɔ tʃaˈmɜ ClS non lo ho chiamato
u n e/ la/ i/ li ˈtʃɜma ClS non lo/ la/ li/ le chiama 6.4.2. Differentiated lexicalizations of modal and non-modal negation Example No. 25 a t ˈdi:g ad nɔ tʃaˈmɜ-l ClS ti dico di non chiamar-lo
l ɛ ˈmɛi ad nɔ tʃaˈmɜ-l ClS è meglio di non chiamar-lo
a ɕɔ nˈdɛ ˈvia par nɔ avˈdei-t ClS sono andato via per non veder-ti |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 26 7.2. Imperative and negative imperativea. a t o ˈdeət ad (nɔ) tʃaˈmɜ-lClS ti ho detto di (non) chiamar-lo
ad (nɔ) ˈdɛ-m-li→di (non) dar-me-lo
b. l ɛ ˈmɛi a (nɔ) tʃaˈmɜ-l/lɜ/i/liClS è meglio di (non) chiamar-lo/la/li/le
c. a n ˈsɔ ki k am ˈdi:-tClS non so che che mi dir-ti
d. a sɔ amˈnudɜ par avˈdei-tClS sono venuta per veder-ti
a sɔ ndɜ ˈviɜ par nɔ avˈdei-t ClS sono andato via per non veder-ti
e. a l ˈvoi avˈdɛiClS lo voglio vedere
a n e ˈvoi avˈdɛi ClS non lo voglio vedere Example No. 27 a.-ii. ˈtʃɜmɜ la tu suˈrɛlɜchiama la tua sorella
ˈtʃɜm-l/ lɜ/li chiama-lo/ la/ li/ le
ˈdormæ dormi!
koər corri!
bei bevi!
iv. tʃaˈmɜm-lichiamiamo-lo
parˈlɜmæ parliamo
durˈmɜmɜ dormiamo!
kuˈrɜmɜ corriamo!
biˈvɜmə beviamo!
v. tʃaˈmei kwi ke ˈliənon chiamate quello lì
tʃaˈme-l/lɜ/i/li chiamate-lo/ la/ li/ le
kuˈri: correte!
biˈvi bevete!
durˈmi: dormite!
a'. ii. nu-l ˈtʃɜmɜ non lo chiama
nu ˈtʃɜmɜ niˈsũ non chiama nessuno
nu ˈpɜrlɜ non parla
nu ˈdormɜ non dormi
nu ˈbei non bevi
nu ˈkoər non correre
iv. nu-l tʃaˈmɜmɜnon lo chiamiamo
nu parˈlɜmæ non parliamo
v. nu tʃaˈmei kwi ke ˈliənon chiamate quello lì
nu parˈlei non parlate
nu durˈmi: ˈnon dormite
b.-ii. t ˈdurmiClS dormi
t ˈbii ClS bevi
t at ˈle:v ClS ti lavi
iv. a biˈvɜ̃ClS beviamo
a durˈmɜ̃ ClS dormiamo
v. a durˈmi:ClS dormite
a biˈvi: ClS bevete |
| 8 | The Noun Phrase 8.2. -a, -I systems 8.2.3. -a, -I systems Example No. 28 8.3. Special treatment of kinship termsa. al ˈdɔni la ˈdɔnæla donna
al ˈvoʑi la ˈvoʑæ la voce
aʎ eli l eəlæ l'ala
kal ˈdɔni kla ˈdɔnæ quella donna
stal ˈdɔni sta ˈdɔnæ questa donna
kaʎ əlt ˈdɔni kl əltæ ˈdɔnæ quell'altra donna
kal ˈdɔni ˈvɛtʃi kla ˈdɔnæ ˈvɛtʃæ quella donna vecchia
al nɔst suˈrɛli le nostre sorelle
stal bɛl/ brəv ˈdɔni kla bɛlæ ˈdɔnæ questa bella/brava donna
pok ˈdɔni poche donne
kwənt ˈdɔni? quante donne?
kal dɔni ˈbrɛvi quelle donne brave
al kaˈmiʑi ˈnovi le camicie nuove
a'. l ɛ ˈkwisti l ɛ ˈkwɛstæClS è questa
l ɛ ˈkwili l ɛ ˈkwəlæ ClS è quella
l ɛ ˈdɔni ClS sono donne
aʎ ɛ ˈpoki ClS sono poche
ˈkwənt(i) t an ˈvo? quante ClS ne vuoi?
aʎ ɛ ˈbɛli la i ɛ ˈbɛlæ ClS è bella
aʎ ɛ ˈnovi la i ɛ ˈnovæ ClS è nuova
aʎ ɛ ˈvɛtʃi la i ɛ ˈvɛtʃæ ClS è vecchia
aʎ ɛ ˈbrəvi ClS sono brave
a ʎ ɔ tʃaˈmədi a la ɔ tʃaˈmədæ ClS la ho chiamata
b. i ˈgɛ:t e ˈga:til gatto
i ˈɔmni l ɔm l'uomo
i fraˈdɛl e fraˈdɛl il fratello
ki ˈgɛ:t ke ˈga:t quel gatto
sti ˈgɛ:t ste ˈga:t questo gatto
ki ˈɔm(ni) ˈkl ɔm quell'uomo
sti ˈɔmni st ɔm quest'uomo
sti/ ki bɛl ˈgɛ:t ste bɛl ˈga:t questo bel gatto
sti eit ˈgɛ:t kl/ st əlt ˈga:t quell'/quest'altro gatto
sti eit ˈɔmni questi altri uomini
ki ˈgɛ:t ˈvɛ:tʃ ke ˈga:t ˈvɛ:tʃ quel gatto vecchio
kɛ brəv ˈɔm quel brav'uomo
i ˈɔm(ni) gli uomini
po:ˈk ˈgɛ:t/ ɔm pochi gatti/ uomini
om(ni) ˈvɛ:tʃ uomini vecchi
i nɔst fraˈdɛl i nostri fratelli
b'. i ɛ ˈvɛtʃ l ɛ ˈvɛ:tʃClS è vecchio
i ɛ ˈbɛl l ɛ ˈbɛl ClS è bello
i ɛ ˈnu:v l ɛ ˈno:v ClS è nuovo
l ɛ ˈkwii l ɛ ˈkwɛəl ClS è quello
l ɛ ˈkwist l ɛ ˈkwɛst ClS è questo
l ɛ tənt ˈgɛ:t ClS è tanti gatti
i ɛ ˈpu:k ClS sono pochi
a i ɔ tʃlaˈmeid a l ɔ tʃaˈməd ClS l'ho chiamato Example No. 29 e tu fraˈðɛl i tu fraˈðɛl il tuo fratello
e me nˈvo:d i mi nˈvu:d il mio nipote |