| S.Mauro Pascoli | |
|
Place: San Mauro Pascoli Province: Forlì-Cesena Region: Emilia Romagna Number of examples: 30 Number of notebooks: 3 | |
| 2 | The Subject 2.1. Subject clitics: data presentation Example No. 1 2.2. Position of the lexical subjectmɛ a durˈmoiva io ClS-1s dormivo 2.2.3. Position of the lexical subject Example No. 2 2.3. Subject clitics: paradigmsniˈʃeun i m ˈtʃɛma nessuno (nessuni) ClS mi chiamano
cf. u m-un ˈtʃɛma niˈʃeuClS mi non chiama nessuno Example No. 3 2.5. Additional evidence regarding the position of subject cliticsa ˈdo:rum a i ɔ durˈmɔi
t ˈdu:rum t e durˈmɔi
e/la ˈdo:rmæ l/ la a durˈmɔi
a durˈmɛm a vem durˈmɔi
a durˈmoi a vɔi durˈmɔi
i/al ˈdo:rmæ i/ aʎ a durˈmɔi
e ˈpjo:v l a pjuˈvɛu 2.5.1. Additional evidence regarding the position of subject clitics Example No. 4 2.6. Expletive clitic: morphologya ˈmaɲ e (a) ˈbɛk ClS mangio e (ClS) bevo, etc.
t ˈmaɲ e t ˈbɔi
e/la ˈmaɲæ e e/la ˈbɔi
a maˈɲɛm e a dˈbɛm
a maˈɲe e a dˈbɔi
i ˈmaɲæ e i ˈbɔi
e ˈpjo:v e e ˈnɔivæ ClS piove e ClS nevica Example No. 5 2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletivesa. e ˈdormæ i burˈdelClS dorme i bambini
e ˈdormæ ClS dorme
b. e ˈpjo:vClS piove Example No. 6 2.8. Structure of verb inflectiona. e ˈvẽ i burˈdɛlClS vengono i bambini
l ɛ vˈneu i burˈdɛl ClS è venuto i bambini
b. e ˈpjo:fClS piove
l a pjuˈvɛuə ClS ha piovuto
c. l ɛ ˈmɛi a tʃaˈməɛ-lClS è meglio a chiamar-lo
e saˈria ˈmɛi a tʃaˈməɛ-l ClS sarebbe meglio a chiamar-lo 2.8.3. Structure of verb inflection Example No. 7 b. a laˈvəɛvæClS lavavo, etc.
t laˈvivi
e laˈvəɛvæ
a laˈvimi
a laˈvivi
i laˈvəɛvæ
a durˈmoivæ dormivo, etc.
t durˈmivi
e durˈmoivæ
a durˈmimi
a durˈmivi
i durˈmoivæ Example No. 8 2.9. Agreement theoryb. a ˈpe:rdClS perdo, etc.
t ˈpi:rd
e ˈpe:rd
a parˈdɛm
a parˈdɔi
i ˈpe:rd Example No. 9 ad ˈla e sˈkɔ:r ki/di ˈɔman di là ClS discorre quegli/degli uomini |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data Example No. 10 3.2. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunction(leu) e ˈdo:rmæ? lui ClS dorme?
ki t ˈtʃɛ:m ? chi ClS chiami? 3.2.1. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunction Example No. 11 3.3. Data on complementizers and their distributionindo k e/la ˈdormæ? dove che ClS dorme?
inˈdo k e ˈpjo:v? dove che ClS piove? Example No. 12 3.9. The subject interrogativesa. i m a ˈdet ke adˈmæ̃ t ˈvĩClS mi hanno detto che domani ClS vieni
a vɔi ke t ˈveŋga adˈmæ̃ ClS voglio che ClS-2ps venga domani
l ɛ ˈmɛi ke t ˈveŋga adˈmæ̃ ClS è meglio che ClS-2ps venga domani
b. l ɛ ˈkwɛl ke t ˈvɔid ˈsɛmpraClS è quello che ClS vedi sempre
k(e) u m ˈtʃɛma ˈsɛmpra→che ClS mi vede sempre
k(e) a j ɔ ˈdɛ i ˈso:ld→che ClS gli ho dato i soldi
ɔ ˈvest koi ke u m ˈtʃema ˈsɛmpra→‚ho visto chi che mi chiama sempre
c. koi ke ˈvɛ̃?chi che viene?
ˈdoi-m koi ke ˈvɛ̃ dimmi chi che viene
a n ˈsɔ koi tʃaˈmɛ: ClS non so chi chiamare
d. ksɛl t ˈfe:?cosa ClS fai?
ˈdoi-m ksɛl t ˈfe dimmi cosa ClS fai
ˈdoi-m ksɛl k i ˈfa dimmi cosa ClS fanno
a n ˈsɔ ksɛl ˈfəɛ ClS non so cosa fare
e. ke kaˈmoiza ˈt u:?che camicia ClS vuoi?
sa ˈke t al ˈfe:? con che ClS lo fai? Example No. 13 3.9.1. Analysis of subject interrogativesa. ki ɛ k e/la ˈdoɐrmæ?chi è che ClSm/f dorme?
koi k e ˈvẽ? chi che ClS viene?
koi k l ɛ vˈneu/vˈneuda? chi che ClS è venuto/ venuta?
b. ˈkwænt burˈdel k i ˈdoɐrmæ?quanti bambini che ClS dormono? Example No. 14 3.10. Relative clauseskoi t ˈkroid k e ˈveŋga? chi ClS credi che ClS venga? Example No. 15 l ɛ ˈkwei k i m ˈtʃɛmæ ˈse:mpræ ClS è quelli che ClS mi chiamano sempre |
| 4 | The Object 4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive Example No. 16 4.3. Systems of reflexive inflectioni. aˈlɛ u s ˈdormɜ ˈbẽlì ClS si dorme bene
ii. a. ˈlɔu i s ˈvɔit ˈsempr a paˈsɛloro ClS si vedono sempre a passare
ˈlɛu u s ˈvɔit ˈɕempr a paˈsɛ lui ClS si vede sempre a passare
b. ˈlɛu u s e ˈkɔmpralui ClS se lo compra
d. ma ˈlɛu u s i ˈdoi akˈsɛa lui ClS si gli dice così
h. u s ni ˈmɛt ˈdɔClS si ne mette due Example No. 17 4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructionsa m ˈlɛ:v
t at ˈlɛ:v
u/ la s ˈləɛva
a s laˈvɐ:m
a v laˈve
i/ li s ˈlɐ:va Example No. 18 4.4. Coincidence of dative and locative in the same formu s ˈtʃema ClS ci chiama
u s da ˈkwɛst ClS ci dà questo 4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form Example No. 19 4.8. Co-occurrence restrictions on non-accusative cliticsb. i l/ la/ i/ li ˈtʃemaClS lo/ la/ li/ le chiamano
ˈtʃem-al/ la/ i/ li chiama-lo/ la/ li/ le
c. u m da ˈkwɛstClS mi dà questo, etc.
u i da ˈkwɛst
u s da ˈkwɛst
u v da ˈkwɛst
ˈda-i ˈkwɛst da-gli questo
d. u m e/ la/ i/ li ˈdaClS me lo/ al/ li/ le dà
u i e/ la/ i/ li ˈda ClS glie lo/ al/ li/ le dà
ˈda-m-li da-mme-lo
ˈda-i-li da-glie-lo
ˈda-i-la da-glie-la
ˈda-i-i da-glie-li
ˈda-i-li da-glie-la
e. u m nuŋ ˈda ˈdeuClS me ne dà due, etc.
u t nuŋ ˈda ˈdeu
u i nuŋ ˈda ˈdeu
u s nuŋ ˈda ˈdeu
u v nuŋ ˈda ˈdeu
f. a i ˈmet ˈkwɛstClS ci metto questo
a i e ˈmet ClS ce lo metto Example No. 20 4.9. Prepositional objects and other prepositional complementsta m ja rakˈma:nd ClS mi gli raccomandi Example No. 21 a. a l ɔ tʃaˈme (ma) ˈleuəClS lo ho chiamato (a) lui |
| 5 | The Auxiliary 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions Example No. 22 u ˈi ɛ ki / di raˈgets ClS3sm c'è quei/ dei ragazzi |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 23 t am-un ˈtʃɛ:m ˈmai ClS mi non chiami mai
a n sˈkɔr ˈpjɔ ClS non discorri più
u n ˈtʃɛmæ niˈɕeu ClS non chiama nessuno Example No. 24 6.4. Differentiated lexicalizations of modal and non-modal negationt an ˈdurum ˈmai ‚ClS non dormi mai
t an sˈkɔ:r ClS non discorri
u/ la u n ˈdorma ClS non dorme
a n durˈmɛm ClS non dormiamo
la n e/la/i/li ˈtʃɛma ClS non lo/ la/ li/ le chiama
u n a durˈmɔi ClS non ha dormito 6.4.2. Differentiated lexicalizations of modal and non-modal negation Example No. 25 6.6. Position of the negative clitic within the object clitic stringa ˈpɛns ad nɔn aˈvdɔi-t ClS penso di non veder-ti
a ɕɔ anˈdɛ ˈvi: par nɔn avˈdɔi-t ClS sono andato via per non veder-ti 6.6.1. Position of the negative clitic within the object clitic string Example No. 26 a. a n ˈdorumClS non dormo, etc.
t an ˈdurum
u n ˈdormæ
a n durˈmɛ̃m
a n durˈmoi
i n ˈdormæ
b.-i. a n t ˈtʃɛmClS non ti chiamo
a n e ˈtʃɛm ClS non lo chiamo
ii. ta m-un ˈtʃɛmClS mi-non chiami
ta n i ˈtʃɛm ˈmai ClS non li chiami
ta n s ˈtʃɛm ma ˈnɔ̃ũ ClS non si(=ci) chiami a noi
iii. u n e ˈtʃɛmaClS non lo chiama
u n t ˈtʃɛma ClS non ti chiama
u mu n ˈtʃɛma ClS mi non chiama
v. a mu n tʃaˈmeClS mi non chiamate |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 27 7.2. Imperative and negative imperativea. a t ɔ ˈdet ad (no) tʃaˈməɛ-lClS ti ho detto di (non) chiamar-lo
b. l ɛ ˈmɛi a (no) tʃaˈməɛ-l/iClS è meglio a (non) chiamar-lo/li
l ɛ ˈmɛi a tʃaˈməɛr-la/li ClS è meglio a chiamar-la/le
c. a n ˈsɔ ksɛl ˈdɔi-tClS non so cosa dir-ti
d. a sɔ amˈnɛu par avˈdɔi-lClS sono venuto per veder-ti
a sɔ anˈdɛ ˈvi: par no avˈdɔi-l ClS sono andato via per non veder-lo
e. a ˈvoi avˈdɔi-lClS voglio veder-lo
al ˈvoi avˈdɔi ClS lo voglio vedere
a n e ˈvoi ˈfəɛ: ClS non lo voglio fare Example No. 28 a.-ii. ˈtʃema e tu fraˈdɛlchiama il tuo fratello
ˈtʃem-æl/la/i/li chiama-lo/la/li/le
ˈdurma dormi!
ko:r corri!
bɔi bevi!
iv. tʃaˈmɛma kwɛl ke ˈlɛchiamiamo quello lì
tʃaˈmɛm-æl chiamiamo-lo
durˈmɛma dormiamo
kuˈrɛma corriamo
biˈvɛma beviamo
v. tʃaˈme kwɛl ke ˈlechiamate quello lì
tʃaˈme-l chiamate-lo
kuˈrɔi correte
durˈmɔi dormite
bɔi bevete
a'. ii. nu ˈtʃem-al non chiama-lo
nu-l ˈtʃɛmæ non lo chiama
nu ˈdurma non dormi!
nu ˈko:r non corri!
nu ˈbɔi non bevi!
iv. nu tʃaˈmɛm-ælnon chiamiamo-lo
nu durˈmɛma non dormiamo
nu kuˈrɛma non corriamo
nu biˈvɛma non beviamo
v. nu-l tʃaˈmenon lo chiamate
nu durˈmɔi non dormite
b.|iv. a kuˈrɛmClS corriamo
v. a kuˈrɔiClS correte
a maˈɲe: ClS mangiate
cf. a ˈvoi durˈmɔi/ ˈkɔr/ ˈbɔiClS voglio dormire, correre, bere |
| 8 | The Noun Phrase 8.1. The possessive 8.1.1. The possessive Example No. 29 8.3. Special treatment of kinship termse mi ˈkuɛ:n i mi ˈke:n il mio cane Example No. 30 la mi anˈvɔuda al mi anˈvɔudi la mia nipote
e tu/su fiˈul i tu/su fiˈul il tuo/suo figlio
la mi ɕuˈrɛla al mi ɕuˈrɛli la mia sorella |