| Mercato Saraceno | |
|
Place: Mercato Saraceno Province: Forlì-Cesena Region: Emilia Romagna Number of examples: 32 Number of notebooks: 2 | |
| 2 | The Subject 2.3. Subject clitics: paradigms Example No. 1 2.5. Additional evidence regarding the position of subject cliticsa ˈdurʊm a ɔ durˈmi
d ˈdurʊm t e durˈmi
u/la ˈdo:rmæ l/ la a durˈmi
a dʊrˈmɜ̃m a aˈvə̃m durˈmi
a dʊrˈmi a aˈvi: durˈmi
i/al ˈdo:rmæ i / aʎ a durˈmi
u ˈpjo:v l a pjuˈvu
u saria mei ClS sarebbe meglio
a uˈfɜ̃nd ma ˈtʊt ClS offendo a tutti, etc.
t uˈfɜ̃nd
u/la uˈfɜ̃nd
a ufinˈdɜ̃m
a ufinˈdi
i/ aʎ uˈfɜ̃nd ma ˈtut 2.5.1. Additional evidence regarding the position of subject clitics Example No. 2 2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletivesa ˈmɛɲ e a ˈbeg ClS mangio e ClS bevo, etc.
t ˈmɛɲ e t ˈbi
u ˈmaɲa e u ˈbe:
a maˈɲɛm e a biˈvɛm
a maˈɲe: e a biˈvi
i ˈmaɲa e i be
u ˈpjo:v e u ˈbufa ClS piove e ClS nevica Example No. 3 2.8. Verb inflection in the third persona. u vɜŋ ki raˈgɛtsClS viene quei ragazzi
l ɛ vˈnu ki taˈbɛ:k ClS è venuto quei ragazzi
b. u ˈpjo:vClS piove
l a pjuˈvu ClS ha piovuto
c. l ɛ ˈmɛi tʃaˈmɜ-lClS è meglio chiamar-lo
u saˈria ˈmɛi tʃaˈmɜ-l ClS sarebbe meglio chiamar-lo 2.8.1. Verb inflection in the third person Example No. 4 2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigma. a ˈmɛɲClS mangio, etc.
t ˈmɛɲ
u/ la ˈmaɲa
a maˈɲɐ:m
a maˈɲe
i/ li ˈmaɲa
u/ la maˈɲəva ClS3sm/f mangiava
i maˈɲəva ClS3p mangiavano
u/ la maɲaˈria ClS3sm/f mangerebbe
i maɲaˈria ClS3p mangerebbero
u/ la maˈɲɛs ClS3sm/f mangiasse
i maˈɲɛs ClS3p mangiassero Example No. 5 a. a ˈkorClS corro, etc.
t ˈkor
u/ la ˈkor
a kuˈrɛm
a kuˈri
i / al ˈkor Example No. 6 a. a maˈɲəvaClS mangiavo, etc.
t maˈɲəva
u/ la maˈɲəva
a maˈɲəmi
a maˈɲevi
i maˈɲəva
a maɲaˈria ClS mangerei, etc.
t maɲaˈria
u/ la maɲaˈria
a maɲaˈres-um
a maɲaˈres-vi
i maɲaˈria Example No. 7 a. a ˈmɛɲClS mangio, etc.
t ˈmɛɲ
u/ la ˈmaɲa
a maˈɲəm
a maˈɲe
i ˈmaɲa Example No. 8 2.9. Partial agreement: verb inflectionb. a maˈɲɛsClS mangiassi, etc.
t maˈɲɛs
u/ la maˈɲɛs
a maˈɲɛs-mi
a maˈɲɛs-vi
i maˈɲɛs 2.9.2. Partial agreement: verb inflection Example No. 9 i burˈdɛl l ɛ vˈnu! i bambini, ClS è venuto! |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data Example No. 10 3.3. Data on complementizers and their distributionki t ˈfe? cosa ClS fai?
ki ˈvɜ̃? chi viene?
ki ɛ vˈnu? chi è venuto? Example No. 11 3.9. The subject interrogativesa. i m a ˈdet ke t ˈvɜ̃ adˈmɜ̃ClS mi hanno detto che ClS vieni domani
l ɛ ˈmɛi ke t ˈveɲa ClS è meglio che ClS venga
b. l ɛ ˈkwel k(e) a j ɔ ˈdɜ: i baˈokClS è quello che ClS gli ho dato i soldi
a ˈtʃəm ki k u m ˈpə:r ClS chiamo chi che ClS mi pare
c. ki ˈvɜ̃?chi viene?
ˈdi-m ki ˈvɜ̃ dimmi chi viene
a n ˈsɔ ki (k am) tʃaˈma ClS non so chi (che mi) chiamare
d. ki t ˈfe:?cosa ClS fai?
ˈdi-m ki t ˈfe: dimmi cosa ClS fai
a n ˈsɔ ki k am ˈdi ClS non so cosa che mi dire
e. ke kaˈmiza t ˈvo?che camicia ClS vuoi?
sɜ ke t e ˈfe:? con che ClS lo fai? Example No. 12 3.9.1. Analysis of subject interrogativesa. ki ˈvɜ̃?chi viene?
ki ɛ vˈnu? chi è venuto?
ki m a tʃaˈmɜ chi mi ha chiamato?
ki ad sta ˈkambra l ɛ vˈnu? chi in questa stanza Cl è venuto?
b. ˈkwɜnt bʊrˈdɛl (k) u ˈdormæ/ u ˈvɜ̃?quanti bambini (che) ClS dorme/ viene? Example No. 13 ki ad ˈlor/ ad sta ˈkambra l ɛ vˈnu? chi di loro/di questa stanza ClSm è venuto?
ki ɛ vˈnu? chi è venuto? Example No. 14 3.12. Lexicalization of reflexives in indirect interrogatives with the infinitiveki t ˈkri:d k i ˈvɛɲæ?/ k u ˈv3? chi ClS credi che ClS vengano/ ClS venga? 3.12.1. Lexicalization of reflexives in indirect interrogatives with the infinitive Example No. 15 a. a n ˈsɔ kwand am ˈfɛ:-lClS non so quando mi farlo
ki k am ˈdi:-t cosa che mi dirti
du k am ˈmet-li dove che mi metter-lo
ki k ɐm ˈdə-t cosa che mi dar-ti
a n ˈsɔ s ɐm ˈdɜ-t-li ClS non so se mi dar-te-lo
a n ˈsɔ s ɐm avˈni ClS non so se mi venire
t an se ˈmai ki k at ˈfɜ ClS non sai mai cosa che ti fare
t an se ˈdu k ɐt anˈdɜ ClS non sai dove ke ti andare
a n saˈvɜm kum a ts ˈfɜ ClS non sappiamo come ci fare
a n saˈvɜ̃ ki k ɐs ˈdɜ-i ClS non sappiamo cosa che si dare-gli
a sɜrˈki: ki k ɐv ˈdi-i ClS cercate cosa che vi dire-gli
u n ˈsa ki k aɕ ˈdi-m ClS non sa cosa che si dirmi
u n ˈsa ki k ɐs ˈdə-m ClS non sa cosa che si dar-mi
u n ˈsa (kla ˈtorta) du k aɕ maˈɲɜ-la ClS non sa quella torna dove che si mangiarla
i n ˈsa du k ɐs anˈdɜ/ durˈmi ClS non sanno dove ke si andare/ dormire
b. a n ˈsɔ ki k ɐm ˈdə-m-iClS non so cosa che mi dare-mi-gli
a ˈsirk ki k ɐm ˈdi(-m)-i cerco cosa che mi dire-mi-gli
t am ˈse ki k ɐt ˈdə-(t)-i ClS non sai cosa che ti dare-ti-gli |
| 4 | The Object 4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive Example No. 16 4.3. Systems of reflexive inflectioni. aˈle u s ˈdorma ˈbɜ̃lì ClS si dorme bene
ii. a. ˈlu u s ˈve:d ˈsɛmpra a paˈsɛlui ClS si vede sempre a passare
ˈlor i s ˈve:d ˈsɛmpra a paˈsɛ loro ClS si vedono sempre a passare
b. u s e ˈkɔmpra per ˈsɛClS se lo compra per sè
c. u s uŋ ˈkɔmpra ˈduClS se ne compra due
d. u s i ˈdiz akˈseClS si gli dice così
f. u s i ˈpaɕa ˈbɜClS si ci passa bene
g. u s(u) ɲun ˈda ˈduClS si gli ne dà due
u iu s un ˈda ˈdɔ ClS gli se ne dà due
h. u s(u) ɲun ˈmet ˈpo:kClS si ce-ne mette poco
u i s nun ˈmet ˈpo:k ClS gli se ne mette poco Example No. 17 4.4. Specialized forms for dative/locative and accusative nexusa m ˈle:v
ta t ˈle:v
u/ la s ˈləɛva
a ts laˈvem
a v laˈve:
i/ a s ˈləɛva 4.4.5. Specialized forms for dative/locative and accusative nexus Example No. 18 4.7. Interactions between object cliticsb. i l/ la/ i/ li ˈtʃəmaClS lo/la/li/le chiamano
a n e/ la/ i/ li ˈveg ClS non lo/la/li/le vedo
a l ɔ tʃaˈmɜ ClS l'ho chiamato
a l ɔ tʃaˈmɜda ClS l'ho chiamata
a i ɔ tʃaˈme: ClS li ho chiamati
a ʎ ɔ tʃãmɜdi ClS le ho chiamate
ˈtʃɜm-li/ la/ i/ li chiama-lo/la/li/le
ˈda-i ma ˈlu dalli a lui
c. u m da ˈkwɛstClS mi dà questo, etc.
u t da ˈkwɛst
u i da ˈkwɛst
u ts da ˈkwɛst
u v da ˈkwɛst
ˈda- i ˈkwɛst ClS dagli questo
d. u m e/ la/ i/ li ˈdaClS me lo/la/li/le dà, etc.
u t e ˈda
u i e/ la/ i/ li ˈda ClS glie-lo/la/li/le dà
u ʎa ˈda ClS gliela dà
u ʎi ˈda ClS gliele dà
u ts e ˈda
u v e ˈda
ˈda-ʎi da-glie-lo
ˈda-ʎa da-glie-la
ˈda-i da-glie-li
ˈda-ʎi da-glie-le
e. u m un da ˈdu:ClS me ne dà due, etc.
u t un ˈda ˈdu:
u j un ˈda ˈdu:
u ts un da ˈdu:
u v un ˈda ˈdu:
f. a i ˈmet e ˈsɜ:lClS ci metto il sale
a j e ˈmet ClS ce lo metto 4.7.3. Interactions between object clitics Example No. 19 4.9. Prepositional objects and other prepositional complementsa. u/la ˈdo:rmæClS dorme
i/al ˈdo:rmæ ClS dormono
l/ la a durˈmi ClS ha dormito
i/ aʎ a durˈmi ClS hanno dormito
b.-i. a l/ la/ i/ li ˈtʃə:mClS l/ la/ li/ le chiamo
ii. t e/ la/ i/ li tʃə:mClS lo/ la/ li/ le chiami
ˈtʃɜm-li/ la/i/li chiama-lo/ la/ li/ le
iii. lu u m ˈtʃɜmalui ClS mi chiama
u s ˈtʃɜma ClS ci chiama
u l ˈtʃɜma ClS lo chiama
u la ˈtʃɜma ClS la chiama
u i ˈtʃɜma ClS li chiama
u li ˈtʃɜma ClS le chiama
le la m ˈtʃɜma lei ClS mi chiama
la l ˈtʃɜma ClS lo chiama
la la ˈtʃɜma ClS la chiama
la i ˈtʃɜma ClS li chiama
la li ˈtʃɜma ClS le chiama
v. tʃaˈme-l/ la/ i/ lichiamate-lo/ la/ li/ le
vi. i/ li m ˈtʃɜmaClS mi chiamano
i/ li l ˈtʃɜma ClS lo chiamano
i/ li la ˈtʃɜma ClS la chiamano
i/ li i ˈtʃɜma ClS li chiamano
i/ li li ˈtʃɜma ClS le chiamano
c.-ii. da-m-li/la/i/lidammelo/la/li/le
da-ʎi/ʎa/i/ʎi daglielo/la/li/le
iii. i m e/ la/ i/ li ˈdaClS me lo/la /li/le danno
u t e ˈda ClS te lo dà
u i e ˈda ClS glielo dà
u s e ˈda ClS ce lo dà
u v e ˈda ClS ve lo dà
d.-i. a n e ˈtʃɜ:mClS non lo chiamo
u n e/ la/ i/ li ˈtʃɜma ClS non lo/ la/ li/ le chiama
h. na m e/la/i/li ˈda non me lo/la/li/le dare
iii. u/ la n ˈdormaClS non dorme
v. nɔ tʃaˈme-lnon chiamate-lo
nɔ l tʃaˈme non lo chiamate
vi. i/ li n ˈdormaClS non dormono
u / la nn a durˈmi ClS non ha dormito
i/ li nn a durˈmi ClS non hanno dormito
e. u l a tʃaˈmɜClS l'ha chiamato
u la a tʃaˈmɐda ClS la ha chiamata
u i a tʃaˈme: ClS li ha chiamati
a li/ʎ a tʃaˈmɐdi ClS le ha chiamate Example No. 20 4.9.1. Different systems of preposition lexicalizationa. a ˈtʃɜm ma ˈluClS chiamo a lui
(m)e tu fraˈdɛl … a tuo fratello
(ma) ke ˈkɜ … a quel cane
(ma) ki t ˈtʃɜːm? a chi ClS chiami?
a l ɔ tʃaˈma m un opeˈrai ClS lo ho chiamato a un operaio
mu ˈme i m ˈtʃɜma ˈsɛmpra a me lʃ mi chiamano sempre
a n ˈtʃɜm (m) inˈtʃuŋ ClS non chiamo a nessuno
mu ˈme i m ˈtʃəma tot i ˈdɪ a me ClS mi chiamano tutti i giorni
ma ˈte i t ˈtʃəma tot i ˈdɪ a te ClS ti chiamano tutti i giorni
ma lu i l ˈtʃəma tot i ˈdɪ a lui ClS lo chiamano tutti i giorni
b. a ɔ tʃaˈma un opeˈraiClS ho chiamato un operaio Example No. 21 a. a t ˈtʃəm ma ˈteClS ti chiamo a te
a ˈtʃəm m e tu fraˈdɛl ClS chiamo il tuo fratello
a l ˈdɛg ma vuˈjelt ClS lo do a voialtri
a l ɔ ˈdə: ma ˈlu ClS l'ho dato a lui
a t lɔ ˈdə: ma ˈte ClS te l'ho dato a te
l ɛ ma ˈkəza ClS è a casa
ma la ˈtəvla ClS è alla tavola
ma la ˈporta ClS è alla porta
ˈl e ma la ˈporta ClS è alla porta
a l ˈmet ma la skaˈrana ClS lo metto alla sedia
b. a ˈsɔ: da ˈluClS sono da lui
a ˈveg da ˈlu ClS vado da lui
ˈl ɛ d e tu fraˈdɛl ClS è dal tuo fratello
a ˈveg da ˈlu ClS vado da lui
a ˈveɲ da ˈkɛza ClS vengo da casa
da ˈlu …da lui
da d ˈle …da lei
a ˈsɔ: a maɲˈɲa ClS sono a mangiare
a tʃeˈzəna …a Cesena
a ˈveg a ˈkəza ClS vado a casa
a maɲˈɲa …a mangiare
a tʃeˈzəna …a Cesena
cf. ˈl ɛ t e ˈlɛt/ ˈt l ɔrtClS è nel letto/ nell'orto |
| 5 | The Auxiliary 5.1. Parameters related to the structure and agreement of the participle 5.1.2. Parameters related to the structure and agreement of the participle Example No. 22 a. a l ɔ tʃaˈmɜ/ a l ɔ tʃaˈmɜdaClS l'ho chiamato/a
a i ɔ tʃaˈme: ClS li ho chiamati
a ʎ ɔ tʃaˈmɜdi ClS le ho chiamate
b. a v ɔ tʃaˈmɜClS vi ho chiamato
a t ɔ tʃaˈmɜ ClS ti ho chiamato Example No. 23 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructionsa. a m sɔ laˈvɜClS mi sono lavato
t at tʃe laˈvɜ ClS ti sei lavato
u s ɛ laˈvɜ ClS si è lavato
la s ɛ laˈvɜda ClS si è lavata
a s sɜm laˈve ClS ci siamo lavati
a v si laˈve ClS vi siete lavati
i s ɛ laˈve ClS si sono lavati
al s ɛ laˈvɜdi ClS si sono lavate
a sɔ vˈnu/ vˈnuda ClS sono venuto/ venuta
t tʃe vˈnu/ vˈnuda ClS sei venuto/ venuta
l ɛ vˈnu ClS è venuto
la ɛ vˈnuda ClS è venuta
a sɜm vˈnu/ vˈnudi ClS siamo venuti/ venute
a si vˈnu/ vˈnudi ClS sono venuti/ venute
i ɛ vˈnu ClS sono venuti
aʎ ɛ vˈnudi ClS sono venute
b. a l ɔ tʃaˈmɜClS l'ho chiamato
a l ɔ tʃaˈmɜda ClS l'ho chiamata
a i ɔ tʃaˈme: ClS li ho chiamato
a ʎ ɔ tʃaˈmɜdi ClS le ho chiamate Example No. 24 5.10.1. Analysis of the datau ˈj e ki raˈgets ClS ci e quei ragazzi Example No. 25 l ɛ ˈɔman/ ˈdɔni ClS3s è uomini/ donne
l ɛ ˈkwist/ ˈkwisti ClS3s è questi/ queste
cf. i ɛ ˈvɛ:tʃClS3pm sono vecchi
aʎ ɛ ˈvɛtʃi ClS3pf sono vecchie |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 26 a n l ɔ migɜ tʃaˈmɜ ClS non lo ho mica chiamato Example No. 27 a n veg inˈtʃũ ClS non vedo nessuno
u nn a durˈmi ClS non ha dormito
a n e/ la/ i/ li ˈtʃəm ClS non lo/ la/ li/ le chiamo |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 28 7.2. Imperative and negative imperativea. a t ɔ ˈdet ad (no) tʃaˈmɜ-l/la/i/liClS ti ho detto di (non) chiamar-lo/la/li/le
b. l ɛ ˈmɛi (no) tʃaˈmɜ-lClS è meglio di (non) chiamar-lo
c. a n ˈsɔ ki k at ˈdiClS non so che che ti dire
d. a sɔ vˈnu pra vˈde-lClS sono venuto per veder-lo
a sɔ nˈdɜ ˈvia par no vˈde-l ClS sono andato via per non veder-lo
e. a l vɔi avˈdeClS lo voglio vedere
a ne ˈvɔi avˈde ClS non lo voglio vedere Example No. 29 a.-ii. ˈtʃɛma e tu fraˈdɛlchiama il tuo fratello
ˈtʃɜm-li/ la/ i/li chiama-lo/ la/ li/ leˈ
kor corri
be bevi
ˈdorma dormi
iv. tʃaˈmɜm-lichiamiamo-lo
kuˈrɜma corriamo
biˈvɜma beviamo
durˈmɜma dormiamo
v. tʃaˈme-l/ la/ i/ lichiamate-lo/ la/ li/ le
kuˈri correte
biˈvi bevete
durˈmi dormite
a' ii. no ˈpɜrla non parla
nal ˈtɕɜma non lo chiama
na kor non correre
na ˈdorma non dormire
na ˈbe non bere
iv. a n e tʃaˈmɜmnon lo chiamiamo
v. nɔ tʃaˈme-l/ na-l tʃaˈmenon chiamate-lo/ non lo chiamate
na kuˈri non correte
na biˈvi non bevete
na durˈmi non dormite
b.-ii. t mɛɲClS mangi
t ˈkor ClS corri
t ˈdurum ClS dormi
iv. a maˈɲɜmClS mangiamo
a kuˈrɜm ClS corriamo
a durˈmɜm ClS dormiamo
v. a maˈɲe:ClS mangiate
a kuˈri: ClS correte
a durˈmi: ClS dormite
cf. a tɔ ˈdet ad ˈkor/ durˈmiClS ti ho detto di correre/ dormire
c. a l/ la/i/ li ˈvegClS lo/la/li/le vedo |
| 8 | The Noun Phrase 8.1. The possessive 8.1.1. The possessive Example No. 30 e mi/ tu/ su ˈkɜ̃ i mi/ tu/ su ˈkɜ̃ il mio/ tuo/ suo cane
e nɔst/ vɔst ˈkɜ̃ i nɔst/ vɔst ˈkɜ̃ il nostro/ vostro cane
la mi/ tu/ su kaˈmiza al mi/ tu/ su kaˈmizi la mia/ tua/ sua camicia
la ˈnɔsta/ ˈvɔsta kaˈmiza al nɔst/ vɔst kaˈmizi la notra/ vostra camicia
cf. l e e ˈmia/ ˈtua/ ˈsuaClS è il mio/ tuo/ suo
l e la ˈmia/ ˈtua/ ˈsua ClS è la mia/ tua/ sua
l e i ˈmia/ ˈtua/ ˈsua ClS è i miei/ tuoi/ suoi
l e al ˈmii/ ˈtui/ ˈsui ClS è le mie/ tue/ sue Example No. 31 8.2. -a, -I systemse mi/ tu/ su ˈkɜ̃ i mi/ tu/ su ˈkɜ̃ il mio/ tuo/ suo cane
e nɔst/ vɔst ˈkɜ̃ i nɔst/ vɔst ˈkɜ̃ il nostro/ vostro cane
la mi/ tu/ su kaˈmizæ al mi/ tu/ su kaˈmizi la mia/ tua/ sua camicia
la ˈnɔsta/ ˈvɔsta kaˈmizæ al nɔst/ vɔst kaˈmizi la notra/ vostra camicia
cf. l ɛ e ˈmiæ/ ˈtuæ/ ˈsuæClS è il mio/ tuo/ suo
l ɛ la ˈmiæ/ ˈtuæ/ ˈsuæ ClS è la mia/ tua/ sua
l ɛ i ˈmiæ/ ˈtuæ/ ˈsuæ ClS è i miei/ tuoi/ suoi
l ɛ al ˈmii/ ˈtui/ ˈsui ClS è le mie/ tue/ sue 8.2.3. -a, -I systems Example No. 32 a. al ˈdɔni la ˈdɔnala donna
al ˈvoʑi la ˈvoʑa la voce
kal ˈdɔni kla ˈdɔna quella donna
stal ˈdɔni sta ˈdɔna questa donna
kaʎ əlt ˈdɔni kl alta ˈdɔna quell'altra donna
kal ˈdɔni ˈvɛtʃi kla ˈdɔna ˈvɛtʃa quella donna vecchia
kal bɛl ˈdɔni kla bɛla ˈdɔna questa bella/brava donna
pok/ tənt ˈdɔni poche/ tante donne
a'. l ɛ ˈkwisti l ɛ ˈkwɛstaClS è questa
l ɛ ˈkwili l ɛ ˈkwəla ClS è quella
l ɛ ˈdɔni ClS sono donne
aʎ ɛ ˈpoki/ ˈtənti ClS sono poche/ tante
aʎ ɛ ˈbɛli la ɛ ˈbɛla ClS è bella
aʎ ɛ ˈnovi la ɛ ˈnova ClS è nuova
aʎ ɛ ˈvɛtʃi la ɛ ˈvɛtʃa ClS è vecchia
u li a tʃaˈmɜdi u la a tʃaˈməda ClS la ha chiamata
b. i ˈkɜ̃ e ˈkɜ̃il cane
i ˈɔman l ɔman l'uomo
i fraˈdel e fraˈdɛl il fratello
ki ˈkɜ̃ ke ˈkɜ̃ quel cane
sti ˈkɜ̃ ste ˈkɜ̃ questo cane
ki ˈɔman ˈkl ɔman quell'uomo
sti ˈɔman questi uomini
sti ˈɔmni st ɔm quest'uomo
ki bɛˈl ɔman ke bɛl ˈɔman quel bell'uomo
ki bɛl ˈkɜ̃ ke bɛl ˈkɜ̃ quel bel cane
ki elt ˈkɜ̃ kl əlt ˈkɜ̃ quell'altro cane
ki ˈkɜ̃ˈvɛ:tʃ/ ˈbrə:f ke ˈkɜ̃ˈvɛ:tʃ/ ˈbrə:f quel gatto vecchio/ bravo
po:k/ tɜnt ˈkɜ̃/ ˈɔman pochi/ tanti cani/ uomini
b'. i ɛ ˈvɛtʃ l ɛ ˈvɛ:tʃClS è vecchio
i ɛ ˈbɛl l ɛ ˈbɛl ClS è bello
i ɛ ˈnu:v l ɛ ˈno:v ClS è nuovo
l ɛ ˈkwii l ɛ ˈkwel ClS è quello
l ɛ ˈkwist l ɛ ˈkwest ClS è questo
i ɛ ˈpu:k/ ˈtɜnt ClS sono pochi/ tanti
u i a tʃlaˈme: u l a tʃaˈmɜ ClS l'ha chiamato |