| Volturino | |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.3. Data on complementizers and their distribution Example No. 1 a. m ennə ˈdittə ka ˈvejə ˈkrajəmi hanno detto che viene domani
jɛ mˈmɛɟɟə ka tu u ˈfajə è meglio che tu lo fai
b. jɛ kˈkwillə ka mə ˈcamə ˈsɛmbəè quello che mi chiama sempre
jɛ kˈkwillə ka u ˈvedə ˈsɛmbə è quello che lo vedo sempre
jɛ kˈkwillə ka ttʃ ejə ˈdatə i ˈsɔldə è quello che ci ho dato i soldi
c. ki ˈvɛ?chi viene?
ˈdi-mmə ki ˈvɛ di-mmi chi viene
n ˈtsattʃə a ˈkki ej a caˈma non so (a) chi ho da chiamare
d. ke fˈfajə?che fai?
ˈdi-mmə ke fˈfannə di-mmi che fanno
nən ˈtsattʃə ke ej a ˈfa non so che ho da fare |
| 4 | The Object 4.3. "t" and "ts" reflexives 4.3.3. "t" and "ts" reflexives Example No. 2 4.5. The use of "ci" instead of dative in nexuses with accusative/partitivea. mə ˈlæ:vəmi lavo, etc.
tə ˈlæ:və
tsə ˈlæ:və
tʃə laˈvæ:mə
və laˈvæ:tə
tsə ˈlavənə
ts u kˈkattə se lo compra
b. tsə ˈdɔrmə bˈbo:nəsi dorme bene
ˈlorə tse ˈvedənə sɛmbə pasˈsa loro si vedono sempre passare
tsə tʃə ˈditʃə akkuˈʃi si gli dice così
tsə tʃə nə ˈmettə si ci ne mette
c. tʃ u: ˈdannəgli/ce lo danno (a lui/ a noi)
tʃə/ i ˈdannə ˈkwistə gli danno questo
tʃə ˈdannə ˈkwistə ci danno questo 4.5.3. The use of "ci" instead of dative in nexuses with accusative/partitive Example No. 3 b. (n) u/ a/ i vedənə(non) lo/ la/ li/ le vedono
(nəl) l ɛjə rəˈpertə (non) lo/ li ho aperto/i
(nəl) l ɛjə rəˈpɛrtə (non) la/ le go aperta/e
nə ˈpiɟɟə ˈunə ne prendo uno
ˈcamə-lə chiama-lo/la/li/le
c. mə ˈdannə ˈkwistəmi danno questo, etc.
tə ˈdannə ˈkwistə
i/ tʃə ˈdannə ˈkwistə
tʃə ˈdannə ˈkwistə
və ˈdannə ˈkwistə
ˈdallə ˈkwistə dagli questo
ˈdattʃə ˈkwistə dacci/ dagli questo
d. m u/a/i ˈdannəlui me lo/la/li-le danno, etc.
t u ˈdannə
tʃ u ˈdannə
tʃ u ˈdannə
v u ˈdannə
da-tˈtʃ-ellə da-glie/ce-lo/la/li/le
da-mˈm-ellə da-mme-lo/la/li/le
e. mə nə ˈdannə ˈdujəme ne dàanno due
tə nə ˈdannə ˈdujə te ne danno due
tʃə nə ˈdannə ˈdujə gliene danno due
tʃə nə ˈdannə ˈdujə ce ne danno due
və nə ˈdannə ˈdujə ve ne danno due
f. tʃə ˈmettə u ˈsa:ləci metto il sale
tʃ u ˈmettə ce lo metto |
| 5 | The Auxiliary 5.11. Lexicalization of the object clitic in auxiliary contexts Example No. 4 a. l ejə caˈmatəlo/li/le/la ho chiamato/i/e/a, etc.
a caˈmatə
a caˈmatə
l emə caˈmatə
l etə caˈmatə
l ennə caˈmatə
a dætə ˈkwistə (gli) ha dato questo
l ej aˈ fa lo/li/le/la ho da fare, etc.
dd a ˈfa
dd a ˈfa
l em a ˈfa
l et a ˈfa
l enn aˈ fa
l evə caˈmatə lo/li/le/la avevo chiamato/i/e/a', etc.
l ivə caˈmatə
l evə caˈmatə
l aˈvamə caˈmatə
l aˈvatə caˈmatə
ˈl evənə caˈmatə
l essə caˈmatə lo/li/le/la avrei chiamato/i/e/a', etc.
l issə caˈmatə
l essə caˈmatə…
l ev a caˈma lo/li/le/la avevo da chiamare, etc.
l iv a caˈma
l ev a caˈma
l aˈvam a caˈma…
tə l ejə ˈda:tə te lo/la/li/le ho dato/a/i/e
m a ˈda:tə me (lo/la/li/le) hai dato/a/i/e
b. nən l ejə caˈmatənon lo/li/le/la ho chiamato/i/e/a, etc.
n a caˈmatə
n a caˈmatə
nən l emə caˈmatə
nən l etə caˈmatə
nən l ennə caˈmatə
c. m a caˈmatəmi ha chiamato
d. u/ a/ i pˈpɛnnəlo/ la/ li/ le appendo
u/ a/ i ˈjautsə lo/ la/ li/ le alzo |
| 6 | Negation and Adverbs 6.3. Aspectual and temporal adverbs 6.3.2. Aspectual and temporal adverbs Example No. 5 b. sɔ arrəˈvatə bˈbɔnəsono arrivata buona (=bene)
jɛ arrəˈvatə bˈbonə/ malaˈmɛntə/ ˈprɛstə è arrivato buono (=bene)/ male/ presto |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 6 7.2. Imperative and negative imperativea. t ɛi ˈdittə də darˈ-tʃ-elləti ho detto di darce(=glie)lo
də nən tʃ u ˈda di non ce(=glie)lo dare
d. sɔ mməˈnutə pə vvəˈder-təsono venuto per veder-ti
mə nə sɔ ˈjutə pə n də vəˈde me no sono andato per non ti vedere
e. u ˈvɔɟɟə vəˈdelo voglio vedere Example No. 7 7.3. Mesoclisis in the imperativea.-ii. ˈcamə a ˈjissəchiama a lui
ˈcamə-lə chiama-lo-la-li-le
da-mˈm-ellə da-mme-lo-la-li-le
iv. caˈmamə a lˈlo:rəchiamiamo a loro
v. caˈmatə-ləchiamate-lo-la-li-le
deta-ˈm-ellə date-me-lo-la-li-le
a' ii. n u caˈma non lo chiamare
nu m u/a/i ˈda non me lo/la/li/le dare
iv. n u caˈmamənon lo chiamiamo
v. n u caˈma:tənon lo chiamate
b. u/ a/ i ˈvedənəlo/ la/ li-le vedono 7.3.2. Mesoclisis in the imperative Example No. 8 a.-ii. da-mma-ˈm-elləda-mmi-mmi-lo-la-li-le
di-ttʃa-ˈtʃ-ellə di-cce(=gli)ce-lo-la-li-le
fa-mma-ˈm-ellə fa-mme-me-lo-la-li-le
purta-ˈtʃ-ellə porta-ce(=glie)-lo-la-li-le
v. dəta-ˈm-ellədate-me-lo-la-li-le
ditʃəta-ˈtʃ-ellə dite-ce(=glie)-lo-la-li-le
a' ii. nɔ mm u/ a/ i ˈda non me lo dare |
| 8 | The Noun Phrase 8.3. Special treatment of kinship terms Example No. 9 ˈmammə(-mə) mamma (-mia)
ˈmammu-tə mamma-tua
a ˈmammə ˈsijə la mamma sua
ˈpatrə-mə/-tə padre-mio/-tuo
u ˈpatrəˈsejə il padre suo
ˈfiɟɟə-mə figlio/a-mio/a
ˈfiɟɟə-tə figlio/a-tuo/a
u ˈfiɟɟə ˈsejə il figlio suo
a ˈfiɟɟa ˈsijə la figlia sua
i ˈfiɟɟə ˈmejə/ˈtejə/ ˈsejə i/le figli/e miei/ tuoi/ suoi |