| Orsara di Puglia | |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.3. Data on complementizers and their distribution Example No. 1 a. m annə ˈdittə ka ˈve:nə ˈkrajəmi hanno detto che viene domani
sɔŋgə aʃˈʃutə ˈprimə ka ˈissə vəˈnɛssə sono uscito prima che lui venisse
b. e kˈkwillə ka mə ˈcamə ˈsɛmbəè quello che mi chiama sempre
c. ki ˈve:nə?chi viene?
n u ˈsattʃə ki ˈve:nə non lo so chi viene
n u ˈsattʃə a kˈki caˈma non lo so (a) chi chiamare
d. kə ˈfajə?che fai?
n u ˈsattʃə kə fˈfannə non lo so che fanno
n u ˈsattʃə k addʒ a ˈfa non lo so che ho da fare |
| 4 | The Object 4.3. Systems of reflexive inflection Example No. 2 4.4. Coincidence of dative and locative in the same formmə ˈla:və
tə ˈla:və
sə ˈla:və
tʃə laˈva:mə
və laˈva:tə
sə ˈlavənə 4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form Example No. 3 c. mə ˈdannə u ˈlibbrəmi danno il libro, etc.
tə ˈdannə u ˈlibbrə
tʃə ˈdannə u ˈlibbrə
tʃə ˈdannə u ˈlibbrə
d. m u:/ a:/ i: ˈdannəme lo/la/lidanno, etc.
t u: /a:/i: ˈdannə
tʃ u: /a:/i: ˈdannə
tʃ u: /a:/i: ˈdannə
v u: ˈdannə
e. mə ˈdannə ˈdu:jəmi danno due
tʃə ˈdannə ˈdu:jə gli/ci danno due
ˈveidə ˈdujə (ne) vedo due
f. tʃ u: ˈmɛttəce lo metto
tʃə ˈmɛttə ˈkwistə ci metto questo |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 4 7.2. Imperative and negative imperativea. t addʒə ˈdittə də (n) u: caˈmati ho detto di (non) lo chiamare
d. sɔ vvəˈnutə p u vəˈdɛsono venuto per lo vedere
mə nə sɔŋgə jutə pə nn u: vəˈdɛ me ne sono andato per non lo vedere
e. (n) u ˈvɔʎʎə caˈma(non) lo voglio chiamare Example No. 5 a.-ii. ˈcamə-ləchiama-lo/la/li/le
ˈpuərtə ˈkwistə porta questo
da-mˈm-ɛllə da-mme-lo/la/li-le
da-tˈtʃ-ɛllə da-cce(=glie)-lo/la/li/le
puərta-ˈm-ɛllə portamelo/la/li-le
v. caˈmatə-ləchiamate-lo
purˈtatə-lə portatelo
ˈditə-mə u ˈlibbrə datemi il libro
dita-ˈm-ɛllə date-me-lo/la/li-le
a'. ii. n u/ a/ i caˈmannə non lo/la/li-le chiamando
n u purˈtannə non lo portando
nəɲ tʃ u ˈdɛnnə non ce(=glie)-lo dando
nə mm u purˈtannə non me lo portando
v. n u: purˈtatənon lo portate
n u caˈmatə non lo chiamate
b. u/ a/ i ˈvɛðənəlo/ la/ li-le vedono |