Orsara di Puglia

back
Orsara di Puglia
Place: Orsara di Puglia
Province: Foggia
Region: Puglia
Number of examples: 5
3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 1
a.
m annə ˈdittə ka ˈve:nə ˈkrajə
mi hanno detto che viene domani
sɔŋgə aʃˈʃutə ˈprimə ka ˈissə vəˈnɛssə
sono uscito prima che lui venisse
b.
e kˈkwillə ka mə ˈcamə ˈsɛmbə
è quello che mi chiama sempre
c.
ki ˈve:nə?
chi viene?
n u ˈsattʃə ki ˈve:nə
non lo so chi viene
n u ˈsattʃə a kˈki caˈma
non lo so (a) chi chiamare
d.
kə ˈfajə?
che fai?
n u ˈsattʃə kə fˈfannə
non lo so che fanno
n u ˈsattʃə k addʒ a ˈfa
non lo so che ho da fare

4The Object
4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 2
mə ˈla:və
tə ˈla:və
sə ˈla:və
tʃə laˈva:mə
və laˈva:tə
sə ˈlavənə

4.4. Coincidence of dative and locative in the same form
4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form
Example No. 3
c.
mə ˈdannə u ˈlibbrə
mi danno il libro, etc.
tə ˈdannə u ˈlibbrə
tʃə ˈdannə u ˈlibbrə
tʃə ˈdannə u ˈlibbrə
d.
m u:/ a:/ i: ˈdannə
me lo/la/lidanno, etc.
t u: /a:/i: ˈdannə
tʃ u: /a:/i: ˈdannə
tʃ u: /a:/i: ˈdannə
v u: ˈdannə
e.
mə ˈdannə ˈdu:jə
mi danno due
tʃə ˈdannə ˈdu:jə
gli/ci danno due
ˈveidə ˈdujə
(ne) vedo due
f.
tʃ u: ˈmɛttə
ce lo metto
tʃə ˈmɛttə ˈkwistə
ci metto questo

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 4
a.
t addʒə ˈdittə də (n) u: caˈma
ti ho detto di (non) lo chiamare
d.
sɔ vvəˈnutə p u vəˈdɛ
sono venuto per lo vedere
mə nə sɔŋgə jutə pə nn u: vəˈdɛ
me ne sono andato per non lo vedere
e.
(n) u ˈvɔʎʎə caˈma
(non) lo voglio chiamare

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 5
a.-ii.
ˈcamə-lə
chiama-lo/la/li/le
ˈpuərtə ˈkwistə
porta questo
da-mˈm-ɛllə
da-mme-lo/la/li-le
da-tˈtʃ-ɛllə
da-cce(=glie)-lo/la/li/le
puərta-ˈm-ɛllə
portamelo/la/li-le
v.
caˈmatə-lə
chiamate-lo
purˈtatə-lə
portatelo
ˈditə-mə u ˈlibbrə
datemi il libro
dita-ˈm-ɛllə
date-me-lo/la/li-le
a'. ii. n u/ a/ i caˈmannə
non lo/la/li-le chiamando
n u purˈtannə
non lo portando
nəɲ tʃ u ˈdɛnnə
non ce(=glie)-lo dando
nə mm u purˈtannə
non me lo portando
v.
n u: purˈtatə
non lo portate
n u caˈmatə
non lo chiamate
b.
u/ a/ i ˈvɛðənə
lo/ la/ li-le vedono