| Foggia | |
| 4 | The Object 4.3. Systems of reflexive inflection Example No. 1 4.4. Coincidence of dative and locative in the same formmə ˈlə:və
tə ˈlə:və
sə ˈlə:və
tʃə laˈvə:mə
və laˈvə:tə
sə ˈlavənə 4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form Example No. 2 c. mə ˈdətʃə ˈkwistəmi dà questo, etc.
tə ˈdətʃə ˈkwistə
tʃə ˈdətʃə ˈkwistə
tʃə ˈdətʃə ˈkwistə
və ˈdətʃə ˈkwistə
d. m u ˈdə:tʃəme lo dà, etc.
t u ˈdə:tʃə
tʃ u ˈdə:tʃə
tʃ u ˈdə:tʃə
v u ˈdə:tʃə
e. mə nə ˈdətʃə ˈdujəme ne dà due, etc.
tə nə ˈdətʃə ˈdujə
tʃə nə ˈdətʃə ˈdujə
tʃə nə ˈdətʃə ˈdujə
və nə ˈdətʃə ˈdujə
f. tʃ a mˈmisə u ˈsə:ləci ha messo il sale
tʃə l addʒə mˈmi:sə ce l'ho messo |
| 5 | The Auxiliary 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions Example No. 3 ˈstannə i kriaˈtu:rə stanno i bambini
ˈstə:tʃə u/nu kriaˈtə:rə sta il/ un bambino |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 4 n aɟɟə ˈvistə ˈcʊ non (lo) ho visto più Example No. 5 6.3. Position of the adverb in relation to the participlen aɟɟə ˈvistə non (lo) ho visto 6.3.4. Position of the adverb in relation to the participle Example No. 6 n aɟɟə ˈvistə ˈcʊ non (lo) ho visto più |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 7 7.2. Imperative and negative imperativea. t aɟɟə ˈdəttə də caˈmar-ləti ho detto di chiamar-lo
də n-u caˈma→di non lo chiamare
b. (ɛ mˈmɛɟɟə kə u ˈcə:mə)(è meglio che lo chiamo)
c. nən ˈtsattʃə kə dˈdir-tənon so che dir-ti
d. sɔ vvəˈnətə pə vvəˈdɛr-təsono venuto per veder-ti
mə n aɟɟə ˈjətə pə nnən tə vəˈdɛ me ne ho andato per non ti vedere
e. u ˈvɔɟɟə caˈmalo voglio chiamare Example No. 8 a.-ii. ˈcamə-ləchiama-lo-la-li-le
iv. caˈmamə-ləchiamiamo-lo/la/li-le
v. caˈmatə-ləchiamate-lo
a'. ii. n-u: caˈmannə non lo chiamando
iv. n-u: caˈmə:mənon lo chiamiamo
v. n-u caˈmə:tənon lo chiamate |
| 8 | The Noun Phrase 8.1. The possessive 8.1.1. The possessive Example No. 9 b. u vəsˈtitə ˈmijə ˈnu:vəil vestito mio nuovo Example No. 10 8.3. Special treatment of kinship termsu vəsˈtitə ˈmi:jə il vestito mio
a ˈsɛddʒa ˈme:jə i ˈsɛddʒə ˈme:jə la sedia mia Example No. 11 8.3.4. Configurations that block the specialized treatment of the kinship termˈfiɟɟə-mə i ˈfiɟɟə ˈmi:jə figlio-mio – i figli miei
ˈfiɟɟə-tə i ˈfiɟɟə ˈtu:jə figlio-tuo – i figli tuoi
u ˈfiɟɟə i ˈfiɟɟə də…. il figlio (di…)
u ˈfiɟɟə ˈnustrə/ˈvustrə i ˈfiɟɟə ˈnustrə/ˈvustrə il figlio nostro/vostro
u ˈfiɟɟə ˈlɔ:rə il figlio loro
ˈsɔrə-ma i ˈso:rə ˈmi:jə sorella-mia – le sorelle mie
ˈsɔrə-ta i ˈso:rə ˈtu:jə sorella-tua – le sorelle tue
a ˈso:rə i ˈso:rə ˈsu:jə la sorella (sua)
a sora ˈnɔstrə la sorella nostra
a ˈsora ˈlɔ:rə la sorella loro
ˈkastə-ma/-ta casa-mia/-tua Example No. 12 b. ˈfiɟɟə-mə u ˈgrussə/ u pəttʃəˈnunnəfiglio-mio il grande/ il piccolo Example No. 13 n atu ˈfiɟɟə ˈtujə un altro figlio tuo
l atə ˈfiɟɟə ˈmi:jə l'altro figlio mio |