| Celle S.Vito | |
| 2 | The Subject 2.1. Subject clitics: data presentation Example No. 1 2.2. Position of the lexical subjectlɔz əŋˈfaŋŋ i ddurˈmundə i bambini ClS-3pm dormono 2.2.3. Position of the lexical subject Example No. 2 2.3. Subject clitics: paradigmsˈɲuŋ ɔ ˈmiɲdʒə nessuno Loc mangia
cf. ɔ ˈvində pa ɲˈɲuŋəLoc viene Neg nessuno Example No. 3 2.5. Additional evidence regarding the position of subject cliticsddʒə dˈdɔ:rə dʒ e(nnə) durˈmi
tə dˈdɔ:rə t a(nnə) durˈmi
i dˈdɔ:rə i attə durˈmi
nə/i durˈmuŋŋə aˈvuŋŋə durˈmi
və/i durˈmijə aˈvi durˈmi
i durˈmundə i andə durˈmi
ɔ ˈpjo:tə ai ettə pjauˈwi 2.5.1. Additional evidence regarding the position of subject clitics Example No. 4 2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletivesdʒə mˈmiɲdʒə e ddʒə bˈbajə ClS mangio e ClS bevo, etc.
tə mˈmiɲdʒə e ttə bˈbajə
i mˈmiɲdʒə e i bˈbajə
nə məɲˈdʒuŋ e nnə bbiˈjuŋŋə
və məɲˈdʒij e vvə bbiˈjijə
i məɲˈdʒunt e i bˈbiˈjuntə
ɔ ˈpjɔtə e ɔ ˈjɔkkə Loc piove e Loc nevica Example No. 5 2.8. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigma. ɔ vəˈnundə lɔs ənˈfaŋClS vengono i bambini
ɔ sundə vəˈni lɔs ənˈfaŋ ClS sono venuti i bambini
b. ɔ ˈpjo:təClS piove
aj ettə pjauˈwi ClS ha piovuto
c. aj ettə miʎˈʎawə a pˈpartərəClS è meglio a partire
ɔ sarə miʎˈʎawə a pˈpartərə ClS sarà meglio a partire 2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm Example No. 6 2.9. Agreement theoryddʒə dˈdɔ:rə ClS dormo, etc.
tə dˈdɔ:rə
i dˈdɔ:rə
nə/i durˈmuŋŋə
və/i durˈmijə
i durˈmundə Example No. 7 2.9.4. Other properties of postverbal subject constructionsmə ˈsejə dˈdʒi ClS sono io Example No. 8 a. ɔ/ i dˈdɔrə l əŋˈfaŋLoc/ClS dorme il bambino
ɔ/i bˈbiʎʎə ˈl ejə Loc/ClS bolle l'acqua
ɔ/i ˈvində ta ssəˈrawə Loc/ClS viene tua sorella
ai/ ʎ ettə vəˈni muŋ fiˈawə Loc/ClS è venuto il mio figliolo
ai/ i attə durˈmi l əŋˈfaŋ Loc/ClS ha dormito il bambino
i arˈrivə l əŋˈfaŋ ClS arriva il bambino
ɔ/ i durˈmundə/vəˈnundə lɔs əŋˈvaŋ Loc/ClS dormono/ vengono i bambini
ɔ sundə vəˈni mɔ fiˈawə Loc/ClS sono venuti (i) miei figlioli
ai/i andə durˈmi lɔs əŋˈvaŋ Loc/ClS hanno dormito i bambini
i arriˈvunt lɔs əŋˈvaŋ ClS arrivano i bambini
b. l əŋˈfaŋŋ i dˈdɔrəil bambino ClS dorme
ˈi attə durˈmi→’ClS ha dormito
ˈl ejə i bˈbiʎʎə l'acqua ClS bolle
ta ssəˈrawə i ˈvində daˈpøə tua sorella ClS viene dopo
muŋ fiˈawə ʎ ettə vəˈni aˈiərə (il) mio figliolo ClS è venuto ieri
i attə durˈmi→ClS ha dormito
lɔs əŋˈfaŋ i durˈmundə i bambini ClS dormono
i vəˈnundə→ClS vengono
mɔ fiˈawə i sundə vəˈni aˈiərə (i) miei figlioli ClS sono venuti ieri
i andə durˈmi→ClS hanno dormito Example No. 9 mə ˈsejə ˈdʒi ClS sono io, etc.
tə ˈsejə ˈti
aˈj ette ˈijə
nə ˈsuŋə ˈnus
və ˈsi ˈvu
ɔ ˈsundə ˈi:sə |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data Example No. 10 3.2. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunctionanˈdo tə dˈdɔ:rə? dove ClS dormi?
də ˈkirə və vəˈnijə? quando ClS venite?
la luˈuŋŋə? la levano? 3.2.1. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunction Example No. 11 3.3. Data on complementizers and their distributiontɔ kə tə mˈmiɲdʒə? cosa che ClS mangi? Example No. 12 3.9. The subject interrogativesa. m andə ˈdittə ke tə ˈviŋŋə dəˈmaŋŋəmi hanno detto che ClS vieni domani
dʒə ˈvuɔʎʎə ke tə ˈviŋŋə dəˈmaŋŋə ClS voglio che ClS vieni domani
mə se saʎˈʎi prəmˈmijə ke ti tə vəˈnissə ClS sono uscito prima che tu ClS venissi
b. aˈj ettə ˈsellə ke mə ˈcamə ˈsɛmpəc'è quello che mi chiama sempre
ke ddʒə ˈcamə→che ClS chiamo
ke ddʒ ə deˈna lɔ ˈsɔldə→che ClS ho dato i soldi
c. ki ɔ ˈvində?chi ci viene?
dʒə se ˈpa ki ɔ ˈvint ClS so mica chi ci viene
dʒə se ˈpa a ki camˈma ClS so mica a chi chiamare
d. tokə tə fˈfa?cosa ClS fai?
dʒə se ˈpa tok i faˈʃunt ClS so mica cosa ClS fanno Example No. 13 3.9.1. Analysis of subject interrogativesa. ki ɔ ˈvində?chi ci viene?
b. ˈkantəs ənˈvaŋ ɔ durˈmundə?quanti bambini ci dormono? Example No. 14 ki tə ˈpentsə k ɔ ˈvində chi ClS pensi che ci venga? |
| 4 | The Object 4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive Example No. 15 4.3. Systems of reflexive inflectioni. iˈki sə dˈdɔrə bˈbuŋəqui si dorme bene
ˈs ettə ˈsɛmbə durˈmi bˈbuŋə qui si ha sempre dormito bene
ii. a. ˈijə sə ˈvɐə ˈsɛmbəlui si vedono sempre passare
ˈi:sə sə viˈundə ˈsɛmbə pasˈsa loro si vedono sempre passare
b. ˈijə sə l atˈtʃɛttəlui se lo compra
c. ˈijə sə n atˈtʃɛttə ˈdɔlui se ne compra due
d. (a sˈsellə sə dəˈnundə ˈtrijə (də) ˈsɔldə)a quello se danno tre soldi
e. tə sə ˈvɐə bˈbuŋəti si vede bene
f. (pər aˈki sə pˈpasə bˈbuŋə)per di qui si passa bene
g. (a sˈsellə sə nə dəˈnundə ˈtrijə (də) ˈsɔldə)a quello se ne danno tre di soldi
h. (sə nə mˈmættə ˈpuə də ˈsa)se ne ne mette poco di sale Example No. 16 4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructionsmə lˈla:və
tə lˈla:və
sə lˈla:və
sə laˈvuŋŋə
sə laˈva
sə laˈvundə Example No. 17 4.5. Reduction of dative-accusative/partitive nexus to a single cliticˈi:sə sə lu dəˈnundə loro ce lo danno
ˈi:sə və lu dəˈnundə loro ve lo danno 4.5.1. Reduction of dative-accusative/partitive nexus to a single clitic Example No. 18 4.6. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative formsa. i dˈdɔ:rəClS dorme
i durˈmundə ClS dormono
ˈj attə durˈmi ClS ha dormito
ˈj andə durˈmi ClS hanno dormito
b. lu/ lɔ/ la / lə viˈundəlo/li/la/le vedono
dʒə (nə) ˈpreŋŋə dˈdɔ ClS ne prendo due
dʒə l/ l/lɔs/ ləs ejə camˈma ClS lo/la/li/le ho chiamato/a/i/e
ˈcamə-lə chiamalo/la/li/le
camə-lˈlu/ lˈla/ lˈlowə/ lˈle chiamalo/la/li/le
c. ijə mə dˈde:nə sˈsului mi dà questo
tə dˈde:nə sˈsu ti dà questo
dʒə lu/ la/ lɔ/ lə dˈdenə setta ˈtʃuɔsə ClS lo/ la/ li/ le do questa cosa
sə dˈde:nə sˈsu ci dà questo
və dˈde:nə sˈsu vi dà questo
ˈdenə-lə sˈsu da-gli questo
d. dʒə tə lu dˈde:nəClS te lo do
tə la dˈde:nə te la do
tə lɔ dˈde:nə te li do
tə lə dˈde:nə te le do
lu/ la/ lɔ/ lə dˈde:nə (a ˈi:jə/ a ˈiʎə) (glie)lo/la/li/le dà a lui/ a loro
ijə sə lu/ la/ lɔ/ lə dˈde:nə lui ce lo/la/li/le dà
və lu dˈde:nə ve lo dà
denə-mə-lˈlu/-lˈla/-lˈlowə/-lˈle dammelo/la/li/le
diʃə-mə-lˈlu/-lˈla dimme-lo/la
denə-lˈlu lu ˈlivrə da(glie)lo il libro
denə-lˈla səla ˈsɛddʒə da(glie)la quella sedia
denə-lˈlowə dà(glie)li
denə-lˈle da(glie)le
e. ijə mə dˈde:nə dˈdɔlui me (ne) dà due
tə dˈde:nə dˈdɔ te (ne) dà due
dʒə nə dˈdenə dˈdɔ ClS (glie)ne do due
sə dˈde:nə dˈdɔ ce (ne) dà due
və dˈde:nə dˈdɔ ve (ne) dà due
f. dʒə lu ˈmettəClS (ce) lo metto
dʒə ˈmettə sˈsu ClS (ci) metto questo 4.6.2. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative forms Example No. 19 4.6.6. Complementary distribution between subject clitic P and reflexive object clitica. dʒə ˈvajəClS vedo, etc.
tə ˈvajə
i ˈvajə
nə/i ˈviˈuŋ
və/i viˈijə
i viˈundə
b.-i. dʒə lu/lo/lə/tə ˈvajəClS lo /lo-n./le/ti vedo
ii. tə lu/lo/lə/sə ˈvajəClS lo/lo-n/le/ci vedi
mə tə ˈvajə mi ClS vedi
iii. mə/tə/lu ˈvajəmi/ ti/ lo vede
iv. tə/lu viˈuŋti/ lo vediamo
v. mə/lu/la viˈijəmi/ lo/ la vedete
vi. mə/tə/lu/la viˈundəmi/ ti/ lo/ la vedono Example No. 20 a. ddʒə ˈviŋŋəClS vengo, etc.
tə ˈviŋŋə
i ˈvində
nə/i vəˈnuŋŋə
və/i vəˈnijə
i vəˈnundə
b. mə lˈla:vəmi lavo, etc.
tə lˈla:və
sə lˈla:və
sə laˈvuŋə
sə laˈva
sə laˈvundə
tə camˈmundə ti chiamano |
| 5 | The Auxiliary 5.4. Objects instead of subjects with "essere" 5.4.1. Objects instead of subjects with "essere" Example No. 21 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructionsa. mə sejə laˈvami sono lavato, etc.
tə sejə laˈva
s ettə laˈva
sə suŋŋə laˈva
sə si laˈva
sə sundə laˈva
mə sevə laˈva mi ero lavato, etc.
tə sevə laˈva
s evə laˈva
sə saˈvaŋŋə laˈva
sə saˈva laˈva
sə saˈvandə laˈva
cf. mə lˈla:vəmi lavo, etc.
tə lˈla:və
sə lˈla:və
sə laˈvuŋə
sə laˈva
sə laˈvundə
c. mə sevə kunˈteŋŋəmi ero contento
tə sevə kunˈteŋŋə ClS eri contento, etc.
ʎ evə kunˈteŋŋə
nə saˈvaŋŋə kunˈteŋŋə
və saˈva kunˈteŋŋə
i saˈvandə kunˈteŋŋə
mə sejə kunˈteŋŋə mi sono contento
tə sejə kunˈteŋŋə ClS sei contento, etc.
ʎ ettə kunˈteŋŋə
nə suŋŋə kunˈteŋŋə
və si kunˈteŋŋə
i sundə kunˈteŋŋə
cf. mə/dʒə stə kəˈtʃami/ ClS sto coricato
mə/dʒə stə iˈki mi/ ClS sto qui
d. mə sejə vəˈnimi sono venuto
tə sejə vəˈni ClS sei venuto, etc.
ʎ ettə vəˈni
nə suŋŋə vəˈni
və si vəˈni
i sundə vəˈni
mə sevə vəˈni mi ero venuto
tə sevə vəˈni ClS eri venuto, etc.
ʎ evə vəˈni
nə saˈvaŋŋə vəˈni
və saˈva vəˈni
i saˈvandə vəˈni
dʒ e(nnə) durˈmi ClS ho dormito, etc.
t a(nnə) durˈmi
j attə durˈmi
aˈvuŋŋə durˈmi
aˈvi durˈmi
i andə durˈmi
dʒ evə durˈmi ClS avevo dormito, etc.
t avə durˈmi
j avə durˈmi
aˈvaŋŋə durˈmi
avaˈva durˈmi
i aˈvandə durˈmi
cf. ddʒə ˈviŋŋəClS vengo, etc.
tə ˈviŋŋə
i ˈvində
nə vəˈnuŋŋə
və vəˈnijə
i vəˈnundə Example No. 22 5.10.1. Analysis of the datailˈle də ˈfwɔra aˈj andə lɔs əŋˈvaŋ là di fuori vi hanno i bambini
ilˈle də ˈfwɔra aˈj attə lə ŋˈvaŋ là di fuori vi ha il bambino
aˈj avə lə ŋˈfaŋ vi aveva il bambino
aj aˈvandə lɔs əŋˈfaŋ vi avevano i bambini
ˈn attə/ andə viˈawə dˈdɔ ne ha/ hanno visti due
mə sˈte dˈdʒi ClS sto io
tə sˈte tˈti ClS stai tu
nə sˈtuŋ ˈnu:s ClS stiamo noi
cf. ˈi attə durˈmiClS ha dormito
ˈi andə durˈmi ClS hanno dormito
i ˈattə ˈpawə ClS ha paura
i ˈandə ˈpawə ClS hanno paura Example No. 23 ai ˈandə lɔz əŋˈvaŋ? vi hanno i bambini?
ai ˈandə ˈfennə? vi hanno donne?
jowə! i sˈtundə sì! ClS3p stanno
ai ˈattə lu ˈpaŋ? vi ha il pane?
jowə! ˈʎ estə sì! vi è
n ai ˈattə ne vi ha (=ce ne è)
n ai ˈattə ˈreŋ ne vi ha niente (=non ce n'è) |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 24 dʒ e pa ˈmikə məɲˈdʒa ClS ho Neg mica mangiato Example No. 25 6.2. Position of adverbial negationdʒə dˈdɔrə ˈpa ClS dormo Neg
dʒ e pa məɲˈdʒa ClS ho Neg mangiato Example No. 26 6.3. Position of the adverb in relation to the participlea. dʒə dˈdɔrə ˈpaClS dormo Neg
pa ˈmejə→Neg più
pa aŋˈko:rə→Neg ancora
pa ˈsɛmbə→Neg sempre
pa bˈbuŋə→Neg bene
i vində pa ˈmajə ClS viene Neg mai
b. i attə pa durˈmi (a pa ˈreŋŋə)ClS ha Neg dormito (affatto)
pa mejə→Neg più
pa aŋkorə→Neg ancora
pa ddʒa→Neg già
i ettə (pa) majə vəˈni ClS è (Neg) mai venuto
pa sɛmbə→Neg sempre
pa vəˈni ˈmajə ClS è Neg venuto mai
c. i bbajə pa ˈviŋəClS beve Neg vino 6.3.4. Position of the adverb in relation to the participle Example No. 27 6.4. Differentiated lexicalizations of modal and non-modal negationi ettə pa vəˈni ˈmajə ClS è Neg venuto mai 6.4.2. Differentiated lexicalizations of modal and non-modal negation Example No. 28 6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitiveddʒə t ɛ ˈdittə də nuŋ lu camˈma ClS ti ho detto di non lo chiamare
də nuŋ lu camˈma mˈmijə→di non lo chiamare più
də camˈma ˈɲuŋ→di non chiamare nessuno Example No. 29 6.6. Combination of negative clitic with negative polarity elementsa. dʒə ˈcamə pa ɲˈɲuŋəClS chiamo Neg nessuno
ɔ ˈvində pa ɲˈɲuŋə Loc viene Neg nessuno
i ˈmiɲdʒə pa ˈreŋə ClS mangia Neg niente
i dˈdenə (pa) ˈreŋə a ˈɲuŋə ClS dà (Neg) niente a nessuno
b. j a pa məɲˈdʒa ɲˈɲuŋClS ha Neg mangiato nessuno
dʒ e pa camˈma ɲˈɲuŋə ClS ho Neg chiamato nessuno 6.6.3. Combination of negative clitic with negative polarity elements Example No. 30 a. ˈɲuŋ ɔ dˈdɔrənessuno ClS dorme
b. ɔ dˈdɔrə pa ˈɲuŋəLoc dorme Neg nessuno
ɔ vində pa ˈɲuŋə Loc viene Neg nessuno |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 31 7.2. Imperative and negative imperativea. dʒə tə dˈdiʃə də (nuŋ) lu camˈmaClS ti dico di (non) lo chiamare
b. aj ettə miʎˈʎawə də (nuŋ) la varˈdaClS è meglio di (non) lo guardare
c. (dʒə se pa to kə ddʒ a dˈdirə)(ClS so Neg ciò che ho a dire)
d. mə ˈdejə vəˈni pə tə vəˈtairəClS devo venire per ti vedere
mə nə ˈsejə alˈla pə nuŋ lu vəˈtairə me ne sono andato per non lo vedere
e. dʒə lu ˈwo ˈfaClS lo voglio fare Example No. 32 a.-ii. camə-lˈlu/lˈla/ lˈlowə/lˈlechiama-lo/la/li/le
ˈcamə-lə chiama-lo/la/li/le
denə-mə- lˈlu/lˈla/ lˈlowə/lˈle da-mme-lo/la/li/le
denə-mə-lə da-mme-lo/la/li/le
iv. camˈmaŋə-luchiamiamo-lo
v. camˈma-llu/lləchiamate-lo
a'. ii. camə-lˈlu/lˈla/ lˈlowə/lˈle ˈpa chiama-lo/la/li/le Neg
ˈcamə-lə ˈpa chiama-lo/la/li/le Neg
denə-mə- lˈlu/lˈla/ lˈlowə/lˈle ˈpa da-mme-lo/la/li/le Neg
denə-mə-lə ˈpa da-mme-lo/la/li/le Neg
iv. camˈmaŋə-lu ˈpachiamiamo-lo Neg
v. camˈma-llu/llə ˈpachiamate-lo Neg |
| 8 | The Noun Phrase 8.1. The possessive 8.1.1. The possessive Example No. 33 a. la tʃəmˈmisə ˈbjaɲdʒə ˈmijəla camicia bianca mia
b. la tʃəmˈmisə ˈmijə ˈbjaɲdʒəla camicia mia bianca Example No. 34 lɔ trajə fiˈawə ˈmiŋŋə i tre figli miei Example No. 35 8.3. Special treatment of kinship termslu tˈtʃiŋŋə ˈmiŋŋə lɔ tˈtʃiŋŋə ˈmiŋŋə il cane mio
la tʃamˈmi:za nˈno:tə lə tʃamˈmi:zə nˈno:tə la camicia nostra Example No. 36 8.3.4. Configurations that block the specialized treatment of the kinship termˈmammə mamma (=mia)
ta/ sa ˈmarə tua/sua madre
la ˈmarə no:tə/ ˈvo:tə/ alˈlaurə la madrea nostra/vostra/loro
ˈmamma ˈno:tə/ ˈvo:tə mamma nostra/vostra
muŋ/ tuŋ/ suŋ ˈbajə moi/tuo/suo padre
muŋ/tuŋ/suŋ ˈfrarə mɔ/tɔ/sɔ ˈfrarə mio/tuo/suo fratello
lɔ ˈfrarə ˈno:tə/ ˈvo:tə/ ˈlaurə i fratelli nostri/vostri/loro
muŋ/tuŋ/suŋ fiˈawə mɔ/tɔ/sɔ fiˈawə mio/tuo/suo figlio
lɔ fiˈawə ˈmiŋŋə/ˈtiŋŋə/ˈsiŋŋə i figli miei/tuoi/suoi
vutuŋ fiˈawə vutɔ fiˈawə vostro figlio
ma/ta/sa ˈfiʎʎə mə/tə/sə ˈfiʎʎə mia/tua/sua figlia
lə ˈfiʎʎə ˈmijə/ˈtijə/ˈsijə le figlie mie/tue/sue
vuta fˈfiʎʎə vutə fˈfiʎʎə vostra figlia Example No. 37 a. la prəmˈmjerə ˈfiʎʎa miˈala prima figlia mia
b. lu fiawə minnə me rowəil figlio mio più grande Example No. 38 mɔ ˈtrajə fiˈawə miei tre figli
lɔ ˈtrajə fiˈawə ˈmiŋŋə i tre figli miei Example No. 39 si ˈatə muŋ fiˈawə quell'altro mio fratello
ˈn atə muŋ fiˈawə un altro mio fratello |