Figarella

back
Figarella
Place: Santa-Maria-di-Lota
Province: Alta Corsica
Region: Corsica
Number of examples: 16
Number of notebooks: 2
2The Subject
2.2. The null subject parameter: introduction
Example No. 1
i.
l aɟɟu camˈmatu
l'ho chiamato
ii.
akˈkɑntu ˈdormenu i tsiˈtelli
accanto dormono i bambini
iii.
kwale ˈkrɛði ki ˈappja a ˈβɛne?
chi credi che abbia a venire?

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 2
a.
m anu ˈðɛttu ki sˈs ommi si ne ˈβæ̃nɛnu
mi hanno detto che quegli uomini vengono
sɔ eʃˈʃita ˈnɛ̃ntsu ki tu βiˈnissi
sono uscita prima che tu venissi
b.
ɛ kˈkwɛllu ki mi ˈcama ˈzɛmpre
è quello che mi chiama sempre
ki l aɟɟu ˈðatu i ˈzoldi→che gli ho dato i soldi
c.
kwale ˈβæ̃ne?
chi viene?
a kˈkwale a bˈbiʃtu?
a chi hai visto?
d.
ˈkɔza ˈfatʃi?
cosa fai?
koz a bˈbiʃtu?
cosa hai visto?
mi ðuˈmɒ̃ndu koz ɛllu ˈfatʃe
mi domando cosa egli fa
un so ˈkɔza ˈði-tti
non so cosa dirti
un la zɔ mˈmiŋka tʃɔ kk ɛllu ˈfatʃe
non lo so mica chiò che egli fa

3.9. The subject interrogatives
Example No. 3
a.
kwaˈl e ki ˈdorme?
chi è che dorme?
ˈbæne?
viene?

3.14. Lexicalization of pronominal elements in embedded contexts
Example No. 4
a.
ˈditʃe ki fˈfortse βɛnɛˈra dduˈmane
dice che forse verrà domani
sɔ ssiˈɣura ki ddumˈmɒnɛ ˈβænɛ
sono sicura che domani viene
un la zɔ se ddumˈmɒnɛ ˈβænɛnu
non lo so se domani vengono
a'.
sɔ ssiˈɣura ˈk ɛllu ˈβænɛ dumˈmɒnɛ
sono sicura che lui viene domani
un la ˈzɔ ˈs ɛlli ˈβænɛnu dumˈmɒnɛ
non lo so se loro vengono domani
b.
ditʃe ki ffortse pjuvera dumane
dice che forse pioverà domani

Example No. 5
a.
ˈdormu ˈzɛmpre
dormo sempre, etc.
ˈdormi
ˈdorme
durˈmimmu
durˈmite
ˈdormenu
ˈkummɛ ˈfatʃɛ?
come fa?
inˈduβɛ ˈanu durˈmitu?
dove hanno dormito?
ˈkwɒndu ˈβæni?
quando vieni?
b.
ˈpjove
piove
e pˈpjossu ˈtutta a jurˈnata
è piovuto tutta la giornata
e mˈmeʎʎu anˈdassinɛ
è meglio andarsene

Example No. 6
a.
ˈs ɛllu ˈðorme um ˈbɛŋɡu ˈmiŋka
se lui dorme non vengo
se tu ˈðormi…
se tu dormi…
se ˈbɔ ðurˈmiðe…
se voi dormite…
ˈs ɛlli ˈðormenu…
se loro dormono…
ˈkwand ɛllu n ˈdorme ˈmiŋka…
quando lui non dorme mica…
mi ðuˈmɒndu inˈd ɛllu/ɛlla ˈðorme
mi domando dove lui/lei dorme
ˈs ɛllu n ˈðorme ˈmiŋka
se lui non dorme
koz ɛllu ˈfatʃe
che cosa lui fa
ti ˈðiku ki (ɛlli) ˈðormenu
ti dico che loro dormono
ˈm anu ˈðɛttu ki tu ˈðormi
mi hanno detto che tu dormi
ki bbɔ durˈmite
che voi dormite
k ɛlli ˈdɔrmenu
che loro dormono
b.
mi ðuˈmɒndu s ɛllu (um) ˈpjove (ˈmiŋka)
mi domando se lui non piove mica
s ɛll ɛ bbɛˈnutu tsiˈtelli
se lui è venuto bambini
s ɛlli sɔ bbɛˈnuti i tsiˈtelli
se loro sono venuti i bambini
s ɛll e mˈmeʎʎu ki mmi ne ˈβaka
se lui è meglio che me ne vada
ˈs ɛllu ˈpjove um ˈbɛŋɡu ˈmiŋka
se lui piove non vengo
ti ˈðiku ki (ˈɛllu) ˈpjove
ti dico che lui piove
ˈm anu ˈðɛttu k (ɛllu) ˈdorme tsiˈtelli
mi hanno detto che lui dorme bambini

Example No. 7
ˈkwale ˈkrɛði ˈk ɛllu βɛnɛˈra?
chi credi che lui verrà?

4The Object
4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive
Example No. 8
i.
si ˈðoʀmɛ ˈbæ
là si dorme bene
ii.
a. ˈɛllu zi ˈvɛðɛ ˈzɛmpʀɛ pasˈsa
lui si vede sempre passare
ˈɛlli zi ˈvɛðɛnu ˈzɛmpʀɛ pasˈsa
loro si vedono sempre passare
b.
u zi ˈkompʀa
lo si compra
c.
si nɛ ˈkompʀa ˈðui
se ne compra due
d.
a ˈɛllu i zi ˈða un ˈlibru
a lui gli si dà un libro
e.
ti zi ˈvɛðɛ ˈzɛmpʀɛ pasˈsa
ti si vede sempre passare
f.
tʃi zi ˈbassa
ci si passa
g.
i zi nɛ ða dˈdui
gli se ne dà due
h.
tʃi zi nɛ ˈmettɛ uni ˈpoku
ci se ne mette un poco

4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 9
mi ˈlaβu
ti ˈlaβi
si ˈlaβa
tʃi laˈβamu
bi laˈβatɛ
si ˈlaβanu

4.4. Accusative - dative type nexuses.
4.4.2. Accusative - dative type nexuses.
Example No. 10
b.
u/a/i/e βɛgu
lo/la/li vedo
l aɟu ˈðaddu/a/i a ˈɛllu
l'ho dato/a/i a lui
l aɟu ˈðaddi a vitˈtura
gli ho dato la vettura
c.
mi ˈða un ˈlibru
mi dà un libro
i ˈða un ˈlibru
gli dà un libro
tʃi ˈða un ˈlibru
ci dà un libro
d.
u mi ˈða
lo mi dà
u ti ˈða
lo ti dà
i ˈða
glie(lo) dà
u tʃi ˈða
lo ci dà
u t aɟu ˈdaddu
lo ti ho dato
a t aɟu ˈdadda
la ti ho data
i t aɟu ˈdaddi
li ti ho dati
e.
ti nɛ ða ˈdui
te ne dà due
i nɛ ða ˈdui
gliene dà due
tʃi nɛ ða ˈdui
ce ne dà due
f.
u tʃi ˈmettu
lo ci metto
i tʃi ˈmettu
li ci metto
tʃi nɛ ˈmettɛ uni ˈpɔku
ce ne mette un poco

Example No. 11
c.
ˈda-llu a ˈɛllu
dallo a lui
d.
ˈda-mmi-lu
dammelo
ˈda-lli
dagli(lo)
dalli-lu
da(glie)lo
e.
ˈda-mmi-ne ˈduje
dammene due
ˈda-lli-ne ˈduje
dagliene due

4.5. Reduction of dative-accusative/partitive nexus to a single clitic
4.5.1. Reduction of dative-accusative/partitive nexus to a single clitic
Example No. 12
b.
u/a/i/e βɛgu
lo/la/li/le vedo
c.
mi ˈða un ˈlibru
mi dà un libro
i ˈða un ˈlibru
gli dà un libro
tʃi ˈða un ˈlibru
ci dà un libro
d.
u mi ˈða
lo mi dà
u ti ˈða
lo ti dà
i ˈða
glie(lo) dà
u tʃi ˈða
lo ci dà
e.
ti nɛ ða ˈdui
te ne dà due
i nɛ ða ˈdui
gliene dà due
tʃi nɛ ða ˈdui
ce ne dà due
f.
u tʃi ˈmettu
lo ci metto
i tʃi ˈmettu
li ci metto
tʃi nɛ ˈmettɛ uni ˈpɔku
ce ne metto un poco

4.9. Prepositional objects and other prepositional complements
Example No. 13
a.
a camˈmatu a tˈtutti
ha chiamato a tutti
a mˈmɛ
…a me
a ˈɛllu
…a lui
a zɔ fraˈtelli
…a suoi fratelli
unˈn a ccamˈmatu a nˈnimmu
non ha chiamato a nessuno
a kˈkwale a bˈbiʃtu?
a chi ha visto?
b.
a ccamˈmatu u ˈkɒne
ha chiamato il cane

5The Auxiliary
5.3. "Avere" with indirect reflexive
5.3.1. "Avere" with indirect reflexive
Example No. 14
a.
mi zo llaˈβatu/a
mi sono lavato/a, etc.
ti zi llaˈβatu/a
s e llaˈβatu/a
tʃi zimu laˈβati
bi zite laˈβati
si zo llaˈβati
a'.
m aɟɟu laˈβatu e ˈmɒne
mi ho lavato le mani, etc.
t ai laˈβatu e ˈmɒne
s a llaˈβatu e ˈmɒne
tʃ ɛmmu laˈβatu e ˈmɒne
b ɛte laˈβatu e ˈmɒne
s anu laˈβatu e ˈmɒne
d.
i tsiˈtelli zɔ bbɛˈnuti
i bambini sono venuti
e.
l a camˈmatu/a/i
lo/la/li ha chiamato/a/i

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 15
tʃi ˈzɔ i tsiˈtelli
ci sono i bambini
ˈtʃ e una tsiˈtella
c'è uan bambina
ˈtʃ e tsiˈtelli im ˈpjattsa
c'è bambini in piazza

8The Noun Phrase
8.3. Special treatment of kinship terms
Example No. 16
u ˈβapi-tu
il babbo-tuo
ˈmɒmma-ta
mamma-tua
u mɔ/tɔ ˈβapu
il mio/tuo babbo
a mɔ/tɔ ˈmɒmma
la mia/tua mamma
u mɔ/tɔ/zɔ niˈpɔtɛ i mɔ/tɔ/zɔ niˈpɔti
il mio/tuo/suo nipote