S.Bartolomeo Pesio

back
S.Bartolomeo Pesio
Place: Chiusa di Pesio
Province: Cuneo
Region: Piemonte
Number of examples: 35
2The Subject
2.3. Subject clitics: paradigms
Example No. 1
i ˈdɛ:rm i ø dɛɾˈmi
et ˈdɛrmi t az dɛɾˈmi
u/a ˈdɛ:rm ul ɒ dɛɾˈmi/ a ɒ dɛɾˈmi
i ˈdɛrmɒ i amɒ dɛɾˈmi
i ˈdɛrmi i ave dɛɾˈmi
a ˈdɛrmu al ɔŋ dɛɾˈmi
u ˈpjø:u ul ɒ pjyˈvy
u/ a uˈfɔnd ˈtyti
ClSsm/f offende tutti
a uˈfɔndu ˈtyti
ClSp offendono tutti

2.8. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
Example No. 2
a.
t lu ˈfa:s
ClS lo fai
te vniˈra:s
verrai

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data
Example No. 3
a.
et lu ˈtʃamis-tø?
ClS lo chiami-ClS
ko ˈfas-ty
che ClS fai-ClS?
ko t ˈlɒvis-tø?
che ClS lavi ClS?
b.
et lu ˈtʃami?
ClS lo chiami?
ˈko t ˈfas?
che ClS fai?
ko t ˈlɒvi?
che ClS lavi?

Example No. 4
i ˈdɛ:rm
et ˈdɛrmi et ˈdɛrmis-tø?
ClS dormi-ClS?
u/a ˈdɛ:rm u ˈdɛrm-lu?/a ˈdɛrm-la?
i ˈdɛrmɒ i dɛrma?
i ˈdɛrmi i dɛrmi?
a ˈdɛrmu a ˈdɛrm-le?
u ˈpjø:u u ˈpjøv-lu
ClS piove-ClS?

3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 5
a.
a m ɒŋ ˈdit ke t ˈveni duˈmɔ̃
ClS mi hanno detto che ClS vieni domani
i soŋ sorˈty ˈprimmɒ ke t evˈnissi
ClS sono uscito prima che ClS venissi
b.
ul ɛ kɛl ˈli k(e) u meŋ ˈtʃɒmɒ ˈsɔmp
ClS è quello che ClS mi chiama sempre
c.
ki u i ˈveŋ?
chi ClS ci viene?
ˈdi-me ki k u i ˈveŋ
dimmi chi che ClS ci viene
i ˈsø ˈɲeŋ ki tʃaˈmɒ
ClS so niente chi chiamare
d.
lo k a ˈfɔ̃ŋ
cosa che ClS fanno?
koz ul ɛ k a ˈfɔ̃ŋ?
cosa ClS è che ClS fanno?
i ˈsø ˈɲeŋ ko/ lo k ˈdi-te
ClS so niente cosa che dirti
ˈdi-me lo k a ˈfɔ̃ŋ
dimmi cosa che ClS fanno
e.
kuŋ ˈki te t ˈveni?
con chi tu ClS vieni?
kuŋ lo k et lu ˈfɒ:s?
con cosa che ClS lo fai?
ke kaˈmiza et ˈvø:z?
che camicia ClS vuoi?

3.4. Other wh-operator systems
3.4.2. Other wh-operator systems
Example No. 6
a.
lɔ k et ˈfas-ty?
quello che ClS fai-ClS?
lɔ k al ɔŋ-le ˈfɛ:t?
quello che ClS hanno-ClS fatto?
lɔ k a ˈfɔŋ-le?
quello che ClS fanno-ClS?
lɔ k uˈl e k et ˈfa:s?
quello che ClS è che ClS fai?
lɔ k al ɔn ˈfɛ:t?
quello che ClS hanno fatto?
lɔ k a ˈfɔŋ?
quello che ClS fanno?
kuŋ lɔ ke t lu ˈfa:s?
con cosa ClS lo fai?
cf.
i ˈmɔŋdʒ lo k a meŋ ˈdɔŋ
ClS mangio quel che ClS mi danno
ˈda-me lu ˈli
dammi quello
a'.
lɔ k uˈl e k et ˈfa:s?
quello che ClS è che ClS fai?
lɔ k al ɔn ˈfɛ:t?
quello che ClS hanno fatto?
lɔ k a ˈfɔŋ?
quello che ClS fanno?
b.
ˈvɛrɛ pˈtʃø:t k a ˈdɛrmu?
quanti bambini che ClS dormono?
cf.
i n ø ˈvist ˈtɛnti/ ??vɛrɛ
ClS ne ho visti tanti

3.6. Conditions for the lexicalization of the third person
3.6.2. Conditions for the lexicalization of the third person
Example No. 7
b.
u/a ˈdɛ:rm u ˈdɛrm-lu?/a ˈdɛrm-la?
a ˈdɛrmu a ˈdɛrm-le?

3.9. The subject interrogatives
Example No. 8
a.
ki k ul e k u ˈdɛ:rm?
chi che ClS è che ClS dorme?
b.
ˈvɛrɛ pˈtʃø:t k a ˈdɛrmu?
quanti bambini che ClS dormono?
ke pˈtsɔta ul e k a ˈdɛ:rm?
che bambina ClS è che ClS-f dorme?

3.10. Relative clauses
Example No. 9
a suŋ ˈkɛlɛ ke a m ˈtʃamu ˈtyti i di
ClS sono quelle che ClS mi chiamano sempre

4The Object
4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive
Example No. 10
i.
bele ˈli e s ˈdɛrm ˈbeŋ
lì ClS si dorme bene
e s ˈdɛrm-lu ˈbeŋ?
ClS si dorme-ClS bene?
ii.
a. kiˈɛl ˈli u s ˈvɛg ˈsɔmp paˈsɒ
quello lì ClS si vede sempre passare
a s ˈvɛgu ˈsɔmp paˈsɒ
ClS si vedono sempre passare
b.
u s lu ˈkata (ˈɲint)
ClS se lo compra (mica)
c.
u s nu ˈkata ˈtrɛ
ClS se ne compra due
d.
i s ˈdɒ/ˈdɒŋ ed ˈlibre
gli si dà/danno dei libri
e.
(et ˈvɛgi ˈbeŋ)
ti vedi bene
f.
(u s ˈpaɕɒ ˈbeŋ)
ClS si passa bene
h.
i s nu ˈbytɒ ˈtɒntɒ
ci se ne mette tanto

4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 11
i ŋ ˈlau
et ˈlavi
u s ˈlavɒ
i s ˈlaumɒ
i u ˈlavi
a s ˈlavɒ

4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructions
Example No. 12
u n lu ˈdɒ
ClS ce lo dà
u n nu ˈdɒ ˈdoe
ClS ce ne dà due
u nɛŋ ˈdɒ suˈsi
ClS ci dà questo

4.4. Coincidence of dative and locative in the same form
4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form
Example No. 13
a.
ul e vˈny
ClS è venuto
al e vˈnyɑ
ClS è venuta
al ɔŋ deɾˈmi
ClS hanno dormito
b.
a lu/ la/ i/ le ˈvɛggu
ClS lo/ la/ li/ le vedono
i l ø ˈvist/ ˈvistɑ/ ˈviste
ClS l'ho visto/vista/viste
i j ø ˈvist
ClS li ho visti
ˈtʃam-lu/ lɑ/ je/ le
chiamalo/la/li/le
ˈda-je ˈtyti a kiˈɛl
dalli tutti a lui
c.
u ˈmɛŋ ˈdɒ suˈsi
ClS mi dà questo, etc.
u t ˈdɒ suˈsi
u i ˈdɒ suˈsi
u nɛŋ ˈdɒ suˈsi
i u ˈdɔŋ suˈsi
ClS vi do questo
ˈda-je suˈsi
dagli questo
d.
u m lu ˈdɒ
ClS me lo dà, etc.
u t lu ˈdɒ
u i lu ˈdɒ
u n lu ˈdɒ
u v lu ˈdɒ
i lu/ la/ i/ le ˈdoŋ
glielo/la/li/le do
ˈda-i-lu/ la/ je/ le
daglielo/la/li/le
e.
u m nu ˈdɒ ˈdoe
ClS me ne dà due, etc.
u t nu ˈdɒ ˈdoe
u i nu ˈdɒ ˈdoe
u n nu ˈdɒ ˈdoe
u v nu ˈdɒ ˈdoe
f.
i ɕ nu ˈbyta ˈtɒnta
ci se ne mette tanta

4.6. Complementary distribution between subject clitic P and reflexive object clitic
4.6.6. Complementary distribution between subject clitic P and reflexive object clitic
Example No. 14
a.
et ˈdɛrmi
ClS dormi
b.
i ŋ ˈlau
ClS mi lavo, etc.
et ˈlavi
u s ˈlavɒ
i s ˈlaumɒ
i u ˈlavi
a s ˈlavɒ

4.9. Prepositional objects and other prepositional complements
Example No. 15
i t lu ˈdoŋ a ˈti
ClS te lo do a te
i lu ˈdoŋ a u to ˈfrɛl
glielo do al tuo fratello

5The Auxiliary
5.3. Auxiliary selection, participle agreement, and interactions with "si"
Example No. 16
bele ˈli s ɛ ˈsɔmb dɛrˈmi ˈbeŋ
là si è sempre dormito bene

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 17
lɒ ˈforɒ u ˈj e i/de pˈtʃø:t
là fuori ClS3sm c'è i/ dei bambini
lɒ ˈforɒ u ˈj e u pˈtʃo:t
là fuori ClS3sm c'è il bambino

6Negation and Adverbs
6.1. Three types of sentential negation
Example No. 18
i l ø pɒ (pi/mɒi) tʃaˈmɒ
ClS lo ho mica (più/ mai) chiamato
i ø pɒ tʃaˈma ˈɲyŋ
ClS ho mica chiamato nessuno

Example No. 19
i lu ˈtʃam ˈɲeŋ
ClS lo chiamo niente
a l ø ɲeŋ tʃaˈmɒ
ClS lo ho niente chiamato

6.2. Position of adverbial negation
Example No. 20
a.
u ˈdɛrm ˈɲeŋ
ClS dorme niente
ˈpi (ˈɲente)→più (niente)
prɔpi ˈpi→proprio più
dʑɒ ˈpi→già più
i lu vɛg ˈɲeŋ
ClS lo vedo niente
a'.
i lu vɛg ˈpɒ
ClS lo vedo mica
b.
i l ø ɲeŋ fɛ:t
ClS lo ho niente fatto
mɒi (pi)→mai (più)
pi→più
ŋku ɲeŋ→ancora niente
ɲeŋ sɔmp→niente sempre
al ɔŋ ɲeŋ maɲˈdʒɒ ˈbeŋ
ClS hanno niente mangiato bene
cf.
al ɔŋ dʑɒ maɲˈdʒɒ
ClS hanno già mangiato
b'.
i l ø pɒ ˈfɛt
ClS lo ho mica fatto
pɒ pi→mica più
pɒ ŋku→mica ancora
pɒ sɔmp→mica sempre
pɒ mɒi→mica mai
c.
u beu ɲente d ˈviŋ
ClS beve niente di vino

Example No. 21
i ˈdørm prɔpi ˈɲeŋ
ClS dormo proprio niente

6.3. Analysis of the data
Example No. 22
a suŋ ˈsɔmp ˈtyti vˈny
ClS sono sempre tutti venuti
ˈsɔmp vˈny ˈtyti→sempre venuti tutti
dʑɒ ˈtyti vˈny→già venuti tutti

6.3.4. Position of the adverb in relation to the participle
Example No. 23
i ø dʒɒ dɛrˈmi
ClS ho già dormito
i l ø dʒɒ ˈvist
ClS lo ho già visto

Example No. 24
j ø vist ˈtyti
ClS ho visto tutti
j ø dɛrˈmi ˈtɔnt
ClS ho dormito tanto

6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitive
Example No. 25
i t diŋ et ɲeŋ/pi/ˈmɒi tɕaˈmɒ-lu
ClS ti dico di niente/ più/ mai chiamar-lo
et (ɲeŋ) tɕaˈmɒ (pi) ˈɲyŋ→di (niente) chiamare (più) nessuno
i sɔŋ kunˈtɔnta ed ɲeŋ/pi/mɒi aˈvɛ parˈlɒ
ClS sono contenta di niente/più/mai aver parlato
ed ɲeŋ aˈvɛ pi parˈlɒ→di niente aver più parlato
ed ɲeŋ aˈvɛ-lu dʒɒ ˈdit→di niente aver-lo già detto
cf.
i t ˈdin et tʃaˈmɒ-je ˈtyti
ClS ti dico di chiamar-li tutti
et tʃaˈmɒ-lu ˈsɔmp→di chiamar-lo sempre

Example No. 26
u l ɛ ˈmei et tʃaˈmɒ-lu ˈsɔmp
ClS è meglio di chiamar-lo sempre
?et sɔmp tʃaˈmɒ-lu→di sempre chiamar-lo
j ø ˈdit ed ˈven ˈtyti
ClS ho detto di venire tutti
al ɔn ditʃeˈdy et ˈpart ˈtyti
ClS hanno deciso di partire tutti

6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitive
Example No. 27
a.
i ˈtʃɒ:m ˈɲyŋ
ClS chiamo nessuno
a ˈmɔɲdʒu (ɲeŋ) ˈɲyŋ
ClS mangiano (niente) nessuno
ɲyŋ (k) a ˈmɔɲdʒu
nessuno (ke) ClS mangiano
i ˈmɔɲdʒ ˈɲente
ClS mangio niente
i doŋ ˈɲente a ˈɲyŋ
ClS do niente a nessuno
b.
i ø (ɲeŋ) tʃaˈmɒ ˈɲyŋə
ClS ho (niente) chiamato nessuno
i ø (ɲeŋ) maɲˈdʒɒ ˈɲente
ClS ho (niente) mangiato niente
c.
al ɔŋ ɲeŋ dɛ:t ˈɲente a ˈɲyŋ
ClS hanno niente detto niente a nessuno
i lu ˈdoŋ (ɲeŋ) a ˈɲyŋ
ClS lo do (niente) a nessuno
i lu byt (ˈɲeŋ) ɛŋ ɲyŋ ˈpøst
ClS lo metto (niente) in nessun posto

6.6. Position of the negative clitic within the object clitic string
6.6.1. Position of the negative clitic within the object clitic string
Example No. 28
u mɛŋ ˈdɒ suˈsi
ClS mi dà questo
u m lu ˈdɒ
ClS me lo dà
a mɛŋ ˈvɛgu
ClS mi vedono
a m ɔŋ (ɲeŋ) ˈvist
ClS mi hanno (niente) visto
ˈtɕɒm-me
chiama-mi

6.6.3. Combination of negative clitic with negative polarity elements
Example No. 29
a.
ˈɲyŋə u l ɒ maɲˈdʒɒ
nessuno ClS ha mangiato
b.
a ˈmɔɲdʒu (ɲeŋ) ˈɲyŋ
ClS mangiano niente nessuno
u l ɔŋ (ɲeŋ) maɲdʒɒ ˈɲyŋə
ClS hanno (niente) mangiato nessuno

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 30
a.
i t diŋ et (ɲeŋ) tʃaˈmɒ-lu
ClS ti dico di (niente) chiamar-lo
b.
ul e ˈmei (ɲeŋ) tʃaˈmɒ-lu
ClS è meglio (niente) chiamar-lo
c.
i ˈsø ˈɲeŋ lo k ˈdi-tte
ClS so niente ciò che dir-ti
d.
i ˈsuŋ evˈny per veˈgi-tte
ClS sono venuto per veder-ti
i ˈsuŋ enˈdɛt ˈvia per ɲeŋ veˈgi-tte
ClS sono andato via per niente veder-ti
e.
i ˈvøi veˈgi-lu
ClS voglio veder-lo

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 31
a.-ii.
ˈtʃɒmɒ u tɔ ˈfrɛl
chiama il tuo fratello
ˈtʃɒm-lu/ lɒ/ je/ le
chiama-lo/ la/ li/ le
iV. i lu ˈtʃɒmmɒ
ClS lo chiamiamo
v.
ˈtʃammi ki ˈli
chimate quelli lì
tʃaˈme-lu/ la/ je/ me
chiamate-lo/ la/ li-le/ me
a' ii. ˈtʃama (pi) ˈɲyŋ
chiama (più) nessuno
ˈtʃam-lu ˈɲeŋ
chiama-lo niente
iv.
tʃaˈme-lu ˈɲeŋ
chiamate-lo niente
b.|iv.
i ˈdɛrma
ClS dormiamo
i ˈdɛrmi
ClS dormite

8The Noun Phrase
8.1. The possessive
8.1.1. The possessive
Example No. 32
a ˈmeɒ kaˈdregɒ e ˈmee kaˈdregɒ
la mia sedia

8.2. -a, -i, -e systems
8.2.4. -a, -i, -e systems
Example No. 33
a.
e ˈfomne a ˈfomnɒ
la donna
ˈl ɒle ˈl ɒlɒ
l'ala
e ˈno:ʑ a ˈno:ʑ
la noce
kɛ ˈfomne ˈlɒ/ ˈsi kɛ ˈfomnɒ ˈlɒ
quella donna là
kɛste ˈfomne ˈsi kɛstɒ ˈfomnɒ ˈsi
questa donna qui
l ɛtre ˈfomne ˈl autɒ ˈfomnɒ
l'altra donna
kɛ bɛle ˈfomne kɛ bɛlɒ ˈfomnɒ
quella bella donna
kɛ ˈfomne ˈsi ˈvɛje kɛ ˈfomnɒ ˈvejɒ
quella donna vecchia
ˈpoke ˈfomne
poche donne
ˈtɒnte ˈfomne
tante donne
a'.
a suŋ ˈveje al e ˈveja
ClS è vecchia
a suŋ ˈgrose/ ˈgrɔnde al e ˈgrosa/ ˈgrɔndɒ
ClS è grossa/ grande
a suŋ ˈfomne
ClS sono donne
a suŋ ˈpoke
ClS sono poche
a suŋ ˈkɛste
ClS sono queste
a suŋ klɛ ˈla
ClS sono quelle là
i le ˈvɛg i la ˈvɛg
ClS la vedo
i l ø ˈviste i l ø ˈvistɒ
ClS l'ho vista
i l ø laˈvɛ i l ø laˈvɒ
ClS l'ho lavata
b.
i ˈømi l ɔm
l'uomo
i ˈgɒ:t u ˈgɒ:t
il gatto
i kuˈtei u kuˈtel
il coltello
ki ˈømi ˈlɒ/ ˈsi kɛ ɔm ˈsi
quell'uomo qui
i ɛt ˈømi/ i ɛt gɒ:t l auˈt ɔm/ l aut ˈgɒ:t
l'altro uomo/ l'altro gatto
kɛ bɛˈl ɔm
quel bell'uomo
kɛ ˈom ˈvej
quell'uomo vecchio
kisti ˈømi
questi uomini
pøki ˈømi/ ˈgɒ:t
pochi uomini/ gatti
tɛnti ˈømi
tanti uomini
b'.
a suŋ ˈgrø:s/ ˈgrɛ:nd ul e ˈgro:s/ ˈgrɔ:nd
ClS è grsso/ grande
a suŋ ˈd ømi
ClS sono degli uomini
a suŋ ˈvej
ClS sono vecchi
a suŋ ˈpøki
ClS sono pochi
a suŋ ˈki ˈlɒ
ClS sono quelli là
a suŋ ˈkɛsti
ClS sono questi
i i ˈvɛg i lu ˈvɛg
ClS lo vedo
i j ø ˈvist i l ø ˈvist
ClS l'ho visto
i j ø laˈvɛ i l ø laˈvɒ
ClS l'ho lavato

8.3. Special treatment of kinship terms
Example No. 34
a.
t l as-ty tʃaˈma: ˈmare?
ClS l'hai-ClS chiamata mamma?
t l as-ty tʃaˈmɒ ˈpare?
ClS l'hai-ClS chiamato papà?
b.
kiˈɛl ul a tʃaˈmɒ a soa ˈmare
lui ClS ha chiamato la sua madre

Example No. 35
u to ˈpare
il tuo padre
u me fiˈø:l i me fiˈø:i
il mio figlio
u to fiˈø:l i tø fiˈøI
il tuo figlio
a ˈmeɒ ˈfiɒ e ˈmee ˈfie
la mia figlia
a tua ˈfia i tue ˈfie
la tua figlia
u mɛ nuˈo:d i me nuˈo:d
i miei nipoti
u to nuˈo:d i tø nuˈo:d
il tuo nipote
a ˈnɔɕt ˈfrɛ:l i ˈnøɕt ˈfrɛ:i
il nostro fratello