Garessio

back
Garessio
Place: Garessio
Province: Cuneo
Region: Piemonte
Number of examples: 30
2The Subject
2.2. Position of the lexical subject
2.2.3. Position of the lexical subject
Example No. 1
iŋˈsøŋ l a (nɛŋ) maɲˈdʒau
nessuno ClS ha (niente) mangiato
cf.
u n a nɛŋ maɲˈdʒau iŋˈsøŋ
ClS non ha niente mangiato nessuno

2.3. Subject clitics: paradigms
Example No. 2
e ˈdørmu e i ø dørˈmiu
ti ˈdørmi ti ɔi dørˈmiu
u/a ˈdørmɛ l a dørˈmiu
e ˈdørma e i ɛma dørˈmiu
i ˈdørmi i ɛi dørˈmiu
i ˈdørmi i aŋ dørˈmiu
u ˈtʃøvɛ l a tʃyˈiu

2.5. Position of subject clitics
Example No. 3
ɛ ŋ dørmu ˈnɛŋ
ti ŋ dørmi ˈnɛŋ
u/ a ŋ dørme ˈnɛŋ
ɛ ŋ dørma ˈnɛŋ
i ŋ dørmi ˈnɛŋ
i ŋ dørmi ˈnɛŋ

2.6. Expletive clitic: morphology
Example No. 4
a.
u i veɲe i pˈtʃoti
ClS ci viene i bambini
u ˈdørmɛ
ClS dorme
b.
u ˈtʃøvɛ
ClS piove

2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletives
Example No. 5
a.
u i ˈveɲe i pˈtʃoti
ClS ci viene i bambini
u i ɛ vˈɲyju i pˈtʃoti
ClS c'è venuto i bambini
b.
u ˈtʃøve
ClS piove
l a tʃyˈyju
ClS è piovuto
u pø ˈtʃøve
ClS può piovere
c.
l ɛ ˈmeju tʃaˈmɔ-lu
ClS è meglio chiamar-lo
u sˈrɛ ˈmeju tʃaˈmɔ-le
ClS sarebbe meglio chiamar-le

2.8. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
Example No. 6
e ˈmaɲdʒu
ClS mangio, etc.
ti ˈmaɲdʒi
u/ a ˈmaɲdʒa
e ˈmaɲdʒma
i ˈmaɲdʒi
i ˈmaɲdʒi
e maɲˈdʒɔva
ClS mangiavo, etc.
ti maɲˈdʒɔvi
u/ a maɲˈdʒɔva
e maɲˈdʒɔvma
i maɲˈdʒɔvi
i maɲˈdʒɔvi

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data
Example No. 7
e ˈdørmu e ˈdørm-ne?
ClS dormo-ClS?
ti ˈdørmi i ˈdørm-ti?
u/a ˈdørmɛ u ˈdørm-lu?/ a ˈdørm-la?
e ˈdørma e dørˈmim-ne?
i ˈdørmi i ˈdørm-vi?
i ˈdørmi i ˈdørm-ne?
u ˈtʃøvɛ u ˈtʃøv-lu?
ClS piove-ClS?

3.2. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunction
3.2.1. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunction
Example No. 8
a.
kwand ɛ-lu ke ti ˈdørmi?
quando è-ClS che ClS dormi?
kuz ˈl ɛ ke ti ˈfɔi?
cosa ClS è che ClS fai?
b.
kuz i ˈfɔ-ti?
che ClS fai-ClS?
ˈkwand i ˈdørm-ti?
quando ClS dormi-ClS?

3.2.2. Other cases of complementary distribution between complementizer and verb in C
Example No. 9
b.
ɛ ŋ ˈsø ˈnɛŋ kuʑ ˈl ɛdʒɛ ˈfatʃu
ClS non so niente cosa ClS ha fatto
kuʑ u ˈfa
cosa ClS fa

3.6. Verb inflection and clitic in interrogative inversion contexts
Example No. 10
ti ˈdørmi i ˈdørm-t-i?
ClS dorm-ClS-i?

3.6.1. Other interactions between subject clitic and verb inflection
Example No. 11
c.
i ˈdørmi i ˈdørm-v-i?
ClS dorm-ClS-ite?

3.6.4. Generalized clitic forms in enclisis
Example No. 12
a.
e ˈdørmu e ˈdørm-ne?
ClS dormo-ClS?
e ˈdørma e dørˈmim-ne?
ClS dormiamo-ClS?
i ˈdørmi i ˈdørm-ne?
ClS dormono-ClS?

3.9. The subject interrogatives
Example No. 13
a.
ki ˈɛ-lu k u ˈdørmɛ?
chi è-ClS che dorme?
b.
ˈkwaɲtʃi pˈtʃoti i ˈdørm-ne?
quanti bambini ClS dormono?

4The Object
4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive
Example No. 14
i.
u z ˈdørme ˈbɛŋ
ClS si dorme bene
u s ɛ ˈsɛmprɛ dørˈmiu ˈbɛŋ
ClS si è sempre dormito bene
ii.
a. ˈlu i s ˈvugi ˈsɛmprɛ paˈsɔ
loro ClS si vedono sempre passare
ˈle u s ˈvuge ˈsɛmprɛ paˈsɔ
lui ClS si vede sempre passare
b.
le u s u ˈkɒta
lui ClS se lo compra
c.
u s iŋ ˈkɒta ˈdui
ClS se ne compra due
d.
u s i ˈda ˈsɛmprɛ raˈʒoŋ
ClS si gli dà sempre ragione
f.
u s i ˈpasa ˈbɛŋ
ClS si ci passa bene
g.
i s i eŋ ˈda ˈtropi
ClS si gli ne dà troppi
h.
u s i eŋ ˈfika ˈpo:ku
ClS si ci ne mette poco

4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 15
a m ˈlɔvu
t it ˈlɔvi
u/a s ˈlɔva
e s ˈlɔvma
i v ˈlɔvi
i s ˈlɔvu

4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructions
Example No. 16
u ŋ tʃama
ClS ci chiama
u n u ˈda
ClS ce lo dà

4.4. Coincidence of dative and locative in the same form
4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form
Example No. 17
a.
u/a ˈdørmɛ
ClS-m/f. dorme
i ˈdørmi
ClS dormono
b.
u u/ a/ i ˈtʃama
ClS lo/la/li chiama
ɛ l ø tʃaˈmau
ClS l'ho chiamato
ɛ l ø tʃaˈmɔ
ClS l'ho chiamata
ɛ i ø tʃaˈmɔi
ClS li ho chiamati
c.
u m ˈda lu ˈli
ClS mi dà questo, etc.
u t ˈda lu ˈli
u i ˈda lu ˈli
u ŋ ˈda lu ˈli
u v ˈda lu ˈli
d.
u m u ˈda
ClS me lo dà
u t u ˈda
ClS te lo dà
u j u/a ˈda
ClS glielo/la dà, etc.
u n u ˈda
u v uˈda
e.
u m iŋ ˈda ˈdui
ClS me ne dà due, etc.
u t iŋ ˈda ˈdui
u je ŋ ˈda ˈdui
u n iŋ ˈda ˈdui
u v iŋ ˈda ˈdui
f.
u i ˈfika a ˈso:
ClS ci mette il sale

6Negation and Adverbs
6.1. Three types of sentential negation
Example No. 18
e n te ˈtʃamu ˈnɛŋ
ClS non ti chiamo niente
i n l ø nɛŋ tʃaˈmau
ClS non lo ho niente chiamato

Example No. 19
u n a nɛŋ pa dørˈmiu
ClS non ha niente mica dormito
u n a pa nɛŋ dørˈmiu
ClS non ha mica niente dormito

Example No. 20
u ŋ l a ˈpa (ˈtʃy/ˈmai) tʃaˈmau
ClS non lo ha mica (più/ mai) chiamato
u n a tʃaˈmau ŋˈɕyŋ
ClS non ha chiamato nessuno

6.2. Position of adverbial negation
Example No. 21
a.
u n dørmɛ ˈnɛŋ
ClS non dorme niente
ˈmɔi→mai
ˈtʃy→più
ʑɑ ˈtʃy→già più
propju ˈnɛŋ→proprio niente
nɛŋ aŋˈkura→niente ancora
nɛŋ ˈsempre→niente sempre
b.
e ŋ l ø nɛŋ ˈfatʃu
ClS non lo ho niente fatto
mɔi→mai
(nɛŋ) tʃy→(niente) più
nɛŋ aŋˈku→niente ancora
nɛŋ ʑɑ→niente già
nɛŋ ˈsempre→niente sempre
i ŋ m aŋ propju nɛŋ tʃaˈmau
ClS non mi hanno proprio niente chiamato
b'.
e ŋ l ø pa ˈfatʃu
ClS non lo ho mica fatto
pa tʃy→mica più
pa aŋˈku→mica ancora
pa ʑɑ→mica già
pa ˈsempre→mica sempre
u n a nɛŋ pa dørˈmiu
ClS non ha niente mica dormito
pa nɛŋ→mica niente
cf.
i aŋ ˈɕempre ʑɑ dørˈmiu

6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitive
Example No. 22
e t ø ˈditʃu ed nɛŋ (tʃy) tʃaˈmɔ-lu
ClS ti ho detto di niente (più) chiamar-lo
ed nɛŋ (tʃy) tʃaˈmɔ inˈsyŋ→di niente (più) chiamare nessuno
e sʊŋ kunˈtɛntu ed nɛŋ aˈvɛi (tʃy) parˈlau
ClS sono contento di niente avere (più) parlato
ed nɛŋ aˈvɛi aŋku parˈlau→di niente avere ancora parlato
ed nɛŋ aˈvɛi sɛmpre parˈlau→di niente avere sempre parlato

Example No. 23
e t ø ˈditʃu ed tʃaˈmɔ-u ˈsɛmpre / suˈvɛnte
ClS ti ho detto di chiamar-lo sempre/ spesso

6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitive
Example No. 24
b.
i n ø nɛŋ tʃaˈmau yŋˈɕyŋ
ClS non ho niente chiamato nessuno
c.
u nn a nɛŋ maɲˈdʒau ˈɲɛnte
ClS non ha niente mangiato niente

6.7. Interactions between clitic negation and lexicalization of the verb in C
Example No. 25
a.
u ŋ ˈdørmɛ ˈnɛŋ?
ClS non dorme niente?
i ŋ ˈdørmi ˈnɛŋ?
ClS non dormite niente?
ti n u ˈtʃami ˈnɛŋ?
ClS non lo chiami niente?
ti n ˈl ɔi ˈnɛn tʃaˈmau?
ClS non lo hai niente chiamato?
b.
u n ˈdørm-lu ˈnɛn?
ClS non dorme-ClS niente?
i n ˈdørm-vi ˈnɛŋ?
ClS non dormite-ClS niente?
i n u ˈtʃam-ti ˈnɛn?
ClS non lo chiami-ClS niente?

7Aspectual and Modal Structures
7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 26
a.-ii.
ˈtʃam-lu
chiama-lo
iv.
tʃaˈmøm-lu
chiamiamo-lo
v.
tʃaˈmɛi-lu
chiamate-lo
a' ii. ˈtʃama nɛŋ inˈɕyŋ
chiama niente nessuno
ˈtʃam-lu nɛŋ
chiama-lo niente
iv.
n u ˈtʃamma ˈnɛŋ
non lo chiamiamo niente
v.
tʃaˈmɛi-lu ˈnɛŋ
chiamate-lo niente
b.-i.
i l ø tʃaˈmau/ tʃaˈmɔ
ClS lo/ la ho chiamato/chiamata
iii.
u u/ a/ i/ ŋ ˈtʃama
ClS lo/ la/ li-le/ ci chiama
iv.
ɛ u ˈtʃamma
ClS lo chiamiamo
v.
i ˈdɛrmi
ClS dormite

8The Noun Phrase
8.1. The possessive
8.1.1. The possessive
Example No. 27
i tø trɛi fiˈøi
i tuoi tre figli

Example No. 28
u me/to/so ˈkaŋ i me/to/so ˈkaŋ
io mio/tuo/suo cane
a me/ to/so kaˈmiʑa e me/to/so kaˈmiʑe
la mia/tua/sua camicia
a ˈnosa/ vosa/so kaˈmiʑa
la nostra/vostra/loro sedia

8.3. Special treatment of kinship terms
Example No. 29
a me ˈka
la mia casa
ka ˈmea
casa mia

Example No. 30
me/to/so ˈpɔre
mio/tuo/suo padre
me/to/so ˈmɔre
mia/tua/sua madre
me ˈfiu i me fiˈøi
mio figlio – i miei figli, etc.
to ˈfiu i to fiˈøi
so ˈfiu i so fiˈøi
nosu ˈfiu i noɕi fiˈøi
vosu ˈfiu i voɕi fiˈøi
so ˈfiu i so fiˈøi
me ˈfia e me ˈfie
mia figlia – le mie figlie, etc.
to ˈfia e to ˈfie
so ˈfia e so ˈfie
nosa ˈfia e nose ˈfie
vosa ˈfia e vose ˈfie
sɔ ˈfia e sɔ ˈfie
a ka ˈmea
a casa mia