| Cuneo | |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data Example No. 1 ko ˈfa:s? cosa fai?
ˈdørmes? dormi?
anˈdua ˈva:s? dove vai?
l e veˈny? ClS è venuto? |
| 4 | The Object 4.3. Systems of reflexive inflection Example No. 2 4.7. Interactions between contextually restricted subject clitics and object cliticssum laˈva-me
søs laˈva-te
l ɛ laˈva-se
suma laˈva-se
sevi laˈva-ve
suŋ laˈva-se 4.7.1. Interactions between contextually restricted subject clitics and object clitics Example No. 3 a. ˈdørmudormo, etc.
ˈdørmes
dørm
dyrˈmuma
ˈdørmi
ˈdørmu
uˈfendu ˈtyti offendo tutti, etc.
uˈfendes ˈtyti
uˈfend ˈtyti
l ai dyrˈmi ClS ho dormito, etc.
l as ˈdyrˈmi
l a dyrˈmi
l uma dyrˈmi
l evi dyrˈmi
l aŋ dyrˈmi
l aˈviu dyrˈmi ClS avevo dormito, etc.
l aˈvies ˈdyrˈmi
l aˈvia dyrˈmi
l aˈviu dyrˈmi
l aˈvies dyˈrmi
l aˈviu dyrˈmi
l aˈvriu dyrˈmi ClS avrei dormito, etc.
l aˈvries ˈdyrˈmi
l aˈvria dyrˈmi
l aˈvriu dyrˈmi
l aˈvries dyˈrmi
l aˈvriu dyrˈmi
dɔp aˈvɛi dyrˈmi… dopo aver dormito…
l ai ˈfam ClS ho fame, etc.
l as ˈfam
l a ˈfam
l aŋ ˈfam
l aˈviu ˈfam ClS avevo fame
l aˈvia ˈfam ClS aveva fame
mi suŋ kunˈtent d aˈvɛi paˈyra sono contento di aver paura
sum veˈny sono venuto, etc.
søs veˈny
l e veˈny/veˈnya
suma veˈny/veˈnye
sevi veˈny/veˈnye
sun veˈny/veˈnye
j eru veˈny ero venuto, etc.
t eres veˈny
l ɛra veˈny/veˈnya
j eru veˈny/veˈnye
j eres veˈny/veˈnye
j eru veˈny/veˈnye
saˈriu veˈny sarei venuto
b. i lu ˈtʃamulo chiamo
ˈl ai lo ho
l(u) ausu lo alzo
ii. (t) lu/la/i ˈtʃamesClS lo/la/li chiami
ˈl a:z l'hai
ˈl auses l'alzi
iii. lu ˈtʃamalo chiama
ˈl a l'ha
ˈl ausa l'alza
iv. lu tʃaˈmumalo chiamiamo
ˈl uma l'abbiamo
l auˈsuma l'alziamo
v. lu ˈtʃamilo chiami
vi. lu ˈtʃamulo chiamiamo
e.-i. l ai tʃaˈma-lu/-teClS ho chiamato-lo/ti
l aˈviu tʃaˈma-lu/-te ClS avevo chiamato-lo/ti
l aˈvriu tʃaˈma-lu ClS avrei chiamato-lo
sum laˈva-me sono lavato-mi
ˈjeru laˈva-me ero lavato-mi
saˈriu laˈva-me sarei lavato-mi
mi sun kunˈtent d aˈvɛi-lu ˈvist io sono contento di averlo visto
ii. (t)l as tʃaˈma-lu/-meClS hai chiamato-lo/mi
l aˈvries tʃaˈma-me ClS avresti chiamato-mi
m aˈvries tʃaˈma-me mi avresti chiamato-mi
søs laˈva-te sei lavato-ti
saˈries laˈva-te saresti lavato-ti
iii. l a tʃaˈma-lu/-meClS ha chiamato-lo/mi
l a ˈda-m-lu ClS ha dato-me-lo
l a ˈda-lu a ˈmi ClS ha dato-lo a me
l a ˈda-me ˈsɔŋ ClS ha dato-mi questo
l ɛ laˈva- se ClS è lavato-si
l ɛra laˈva-se ClS era lavato-si
saˈria laˈva-se sarebbe lavato-si
iv. l uma tʃaˈma-lu/-teClS abbiamo chiamato-lo/ti
suma laˈva-se siamo lavato-ci
saˈriu laˈva-se saremmo lavato-ci
v. l ɛvi tʃaˈma-lu/-meClS avevate chiamato-lo/mi
sevi laˈva-ve eravate lavato-vi
saˈries laˈva-ve sareste lavato-vi
vi. l aŋ tʃaˈma-lu/-meClS hanno chiamato-lo/mi
suŋ laˈva-se sono lavato-si
saˈriu laˈva-se sarebbero lavato-si |
| 5 | The Auxiliary 5.1. Parameters related to the structure and agreement of the participle 5.1.2. Parameters related to the structure and agreement of the participle Example No. 4 5.1.3. Agreement parameters of the participle with the accusative clitica. sum veˈny/veˈnyasono venuto/a
søs veˈny/veˈnya, etc.
l e veˈny/veˈnya
suma veˈny/veˈnye
sevi veˈny/veˈnye
sun veˈny/veˈnye
sum laˈva-me sono lavato-mi
søs laˈva-te, etc.
l e laˈva- se
suma laˈva- se
sevi laˈva-ve
sun laˈva- se Example No. 5 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructionsa. l ai tʃaˈma-lu/-meClS ho chiamato-lo/-mi
l as tʃaˈma-la ClS hai chiamato-la
l uma tʃaˈma-me ClS abbiamo chiamato-mi
b. sum laˈva-mesono lavato-mi
søz laˈva-te sei lavato-ti
l ɛ laˈva-se ClS è lavato-si
c. (ˈmi) l ai ˈda-t-lu(io) ClS ho dato-ti-lo
l a ˈda-m-lu ClS ha dato-mi-lo
l a ˈda-i-lu ClS ha dato-gli-lo
d. kiˈɛl l ɛra veˈnylui ClS era venuto
ˈkila l ɛra veˈnya lei ClS era venuta
sum veˈny/ veˈnye sono venuto(=mp)/ venute Example No. 6 5.10.3. Lexicalization of the locative clitic in constructions with postverbal subjectsi ˈe kui ˈtʃit/d fiˈøi c'è quei bambini/ dei ragazzi Example No. 7 a. i e veˈny kui ˈtʃitci è venuto quei bambini
b. sum veˈny kui ˈtʃitsono venuti quei bambini |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 8 i veŋ ˈɲyŋ? ci viene nessuno?
l e veˈny-je ˈɲyŋ? ClS è venuto-ci nessuno?
per ˈka:z l e veˈny-je kwaiˈdyŋ? per caso ClS è venuto-ci qualcheduno?
per ˈka:z l e pa veˈny? per caso ClS è Neg venuto? Example No. 9 6.2. Position of adverbial negationmi lu ˈtʃamu ˈneŋ io lo chiamo niente
l ai nɛŋ tʃaˈma-lu ClS ho niente chiamato-lo Example No. 10 6.3. Analysis of the dataa. dørmu ˈnɛŋdormo niente
ˈmai→mai
pi ˈnɛŋ→più niente
prɔpi ˈnɛŋ→proprio niente
dʒa pi ˈnɛŋ→già più niente
nɛŋ ˈsempre→niente sempre
nɛŋ ˈbiŋ→niente bene
nɛŋ ˈtantu→niente tanto
pi ˈnɛŋ ˈsempre→più niente sempre
maɲdʒa aŋˈku ˈnɛŋ mangia ancora niente
a'. ˈdørmu ˈpa pa ˈpi / pa pi ˈnɛŋb. l aŋ nɛŋ tʃaˈma-lu/-meClS hanno niente chiamato-lo/mi
mai→mai
pi (nɛŋ)→più (niente)
prɔpi pi→proprio niente
mai ˈpi→mai più
dʒa nɛŋ→già niente
ŋku nɛŋ→ancora niente
prɔpi nɛŋ→proprio niente
nɛŋ ˈsempre→niente sempre
l a kwazi pi nɛŋ dyrˈmi ClS ha quasi più niente dormito
l aŋ nɛŋ tʃaˈma-me ˈsybit ClS hanno niente chiamato-mi subito
l ɛi dyrˈmi nɛŋ ˈbiŋ ClS avete dormito niente bene
b'. l aŋ pa tʃaˈma-meClS hanno mica chiamato-mi
pa mai→mica mai
pa pi nɛŋ→mica più niente
c. kiˈɛl ˈbɛu nɛŋ ˈviŋlui beve niente vino
c'. kiˈɛl ˈbɛu pa ˈviŋlui beve mica vino Example No. 11 6.3.4. Position of the adverb in relation to the participlel ɛi rut ˈtyta la kaˈmiʑa ClS hai rotto tutta la camicia
aŋ faŋ tyt mal øl ˈgambe mi fanno tutto male le gambe
aŋ faŋ ma:l ˈtyte øl ˈgambe mi fanno male tutte le gambe Example No. 12 6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitivel ɛi dyrˈmi nɛŋ ˈbiŋ ClS ho dormito niente bene Example No. 13 6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitivel ɛi ˈdi-te øt nɛŋ tʃaˈmɛ-lu ClS ho detto-ti di niente chiamar-lo
øt pi (nɛŋ) tʃaˈmɛ-lu→di più (niente) chiamar-lo
øt mai pi tʃaˈmɛ-lu→di mai più chiamar-lo
øt (nɛŋ) tʃaˈmɛ ˈɲyŋ→di (niente) chiamare nessuno
øt (nɛŋ) ˈfɛ ˈɲɛnte→di (niente) fare niente
øt nɛŋ tʃaˈmɛ-lu ˈsempre→di niente chiamar-lo sempre
øt nɛŋ tʃaˈmɛ-je ˈtyti→di niente chiamar-li tutti Example No. 14 6.6. Position of the negative clitic within the object clitic stringa. i veŋ ˈɲyŋci viene nessuno
ˈvəddu ˈɲyŋ / ˈɲɛnte vedo nessuno/ niente
ˈvəddu pa ˈɲɛnte vedo mica niente
daŋ ˈɲɛnte a ˈɲyŋ danno niente a nessuno
a'. i veŋ pa ˈɲyŋci viene mica nessuno
b. l e pi nɛŋ veˈny-je ˈɲyŋClS è più niente venuto-ci nessuno
l aŋ nɛŋ tʃaˈma-me ˈɲyŋ ClS hanno niente chiamato-mi nessuno
l a nɛŋ maɲˈdʒa ˈɲɛnte ClS hanno niente mangiato niente 6.6.1. Position of the negative clitic within the object clitic string Example No. 15 mɛŋ ˈtʃama kiˈɛl mi chiama lui
ti l as tʃaˈma-me ClS hai chiamato-mi
l uma tʃaˈma-te ClS abbiamo chiamato-ti |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 16 7.2. Imperative and negative imperativea. l ai di-te d (neŋ) tʃaˈmɛ-luClS ho detto-ti di (niente) chiamar-lo
b. l e ˈmei (neŋ) tʃaˈmɛ-luClS è meglio (niente) chiamar-lo
c. sai ˈneŋ kɔ ˈdi-teso niente cosa dir-ti
d. suŋ veˈny pɛr veˈdi-lusono venuto per veder-lo
suŋ anˈdait ˈvia pɛr neŋ veˈdi-lu sono andata via per niente veder-lo
e. ˈvøi (neŋ) veˈdi-luClS voglio (niente) veder-lo Example No. 17 a.-ii. ˈmaɲdʒa ˈkulmangia quello
ˈmaɲdʒ-lu mangialo
v. maɲˈdʒɛ-lumangiatelo
a' ii. ˈmaɲdʒ-lu ˈnɛŋ/ ˈpi/ ˈmai mangialo niente/ più/ mai
v. maɲˈdʒɛ-lu ˈnɛŋmangiatelo niente |