| Bastia | |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.3. Data on complementizers and their distribution Example No. 1 3.14. Lexicalization of pronominal elements in embedded contextsa. m ɒ̃nu ˈðɛttu ke ttu ˈbɛ̃ni duˈmɒ̃nemi hanno detto che tu vieni domani
ki bˈbɛ̃ni duˈmɒ̃ne→che vieni domani
mi ne sɔ anˈdaddu aˈwɒ̃nti ke ttu ˈbɛŋgi me ne sono andato prima che tu venga
sɔ surˈtidda ˈdopu ki ɛ ˈɟuntu sono uscita dopo che è venuto
b. ɟɛ kˈkwɛllu ki mmi ˈcama ˈzɛmpreè quello che mi chiama sempre
c. kwal e ki ˈbɛ̃ne?chi è che viene?
ˈdi-mmi kwal e ki ˈbɛ̃ne dimmi chi è che viene
a ˈkwale tu ˈcammi→a chi tu chiami
un sɔ ˈmikka a ˈkwale camˈma non so mica a chi chiamare
d. ˈkɔza ˈfai?cosa fai?
koz a bˈbiʃtu? cosa hai visto?
ˈdimmi koze ttu fˈfai dimmi cosa tu fai
un so ˈmikka ˈkɔze bbo ˈfadde non so mica cosa voi fate
un so ˈmikka ˈkɔza ˈfa non so mica cosa fare Example No. 2 a. ˈdimmi inˈd ɛlli ˈzɔdimmi dove loro sono
un so ˈmikka kuz ɛlu ˈfatʃe non so cosa lui fa
ˈs ɛla ˈβæne se lei viene
inˈde ki (tu) ˈdormi? dove che tu dormi?
si tu ˈβæni eo t asˈpettu se tu vieni io t'aspetto
si nun tu m ˈbæni eo mi ne ˈɔ se non ClS non vieni io me ne vo
sɔ ke n tu n ˈdormi ˈmikka so che non ClS non dormi mica
b. un so ˈmikka ˈs ɛlu ˈpjoenon so mica se lui piove
m anu ˈðɛttu ki (ɛlu) ˈpjoe mi hanno detto che lui piove
ˈdi-mmi inˈd ɛ ki (ˈɛllu) ˈpjoe dimmi dove è che lui piove |
| 4 | The Object 4.3. Systems of reflexive inflection Example No. 3 4.4. Specialized forms replacing the dative and accusative nexusmi ˈlau
ti ˈlaβi
si ˈlaβa
tʃi laˈβɛmmu
bi laˈβadde
si ˈlaβanu/ ˈlaβenu 4.4.3. Specialized forms replacing the dative and accusative nexus Example No. 4 b. u/a/i/e ˈwɛggulo/la/li/le vedo
i ˈbortu ˈtutti li porto tutti
ne ˈpiju ˈduje ne prendo due
l ɑ̃nu camˈmaddu/a/i/e l'hanno chiamato/a/i/e
l aɟɟu ˈdadda/u/i a ˈɛllu l'ho data/o/i a lui
ˈcamme-lu/la/li/le chiamalo/la/li/le
ˈpoʀte-li ˈkwi portali qui
ˈpije-ne ˈdui prendine due
un lu/ la/ li/ le ˈwɛggu non lo/la/li/le vedo
un lu caˈmma ˈmikka non lo chiamare mica
c. mi ˈðɑ̃nu ˈkwɛstumi danno questo, etc.
ti ˈðɑ̃nu ˈkwɛstu
li ˈðɑ̃nu ˈkwɛstu
tʃi ˈðɑ̃nu ˈkwɛstu
bi ˈðɑ̃nu ˈkwɛstu
li ˈboʀtu ˈkwɛstu gli porto questo
ˈl(i) aɟɟu ˈdaddi ˈkwɛstu gli ho dati questo
ˈl(i) aɟɟu purtaddi a ˈwittura gli ho portati la macchina
ˈda-mmi ˈ zolli dammi soldi
ˈpoʀte-li ˈkwɛstu (a ˈɛlu) portagli questo (a lui)
ˈda-lli u mɑ̃ˈndile dagli il fazzoletto
ˈdadde-li u mɑ̃ˈndile dategli il fazzoletto
d. mi lu/la/li/le ˈðɑ̃nume lo/la/li/le danno
ti lu ˈðɑ̃nu te lo danno
li i ˈðɑ̃nu glielo/la/li/le danno
tʃi lu ˈðɑ̃nu ce lo danno
bi lu ˈðɑ̃nu ve lo danno
ti ˈl aɟɟu ˈdaddu/a/i/e te l'ho dato/a/i/e
li ˈaɟɟu purˈtadi glielo/la/li/le ho portati
(a witˈtura) ti ˈl ɑ̃nu ˈdadda la macchina te l'hanno data
(a witˈtura) li (i) ˈɑ̃nu ˈdaddi la macchina gliela hanno dati
ˈda-mmi-lu/la/li/le dammelo/la/li/le
ˈda-lli-i daglielo-la-li-le
ˈpoʀte-li-i portaglielo-la-li-le
u lli i ˈda ˈmikka non glielo-la-li-le dare mica
e. mi ne ˈdɑ̃nu ˈduime ne danno due, etc.
ti ne ˈdɑ̃nu ˈdui
nie ˈdɑ̃nu ˈdui
tʃi ne ˈdɑ̃nu ˈdui
bi ne ˈdɑ̃nu ˈdui
mi ne zɔ βurˈtsudda ɑ̃ˈnda me ne sono potuta andare
mi ne ˈwɛŋgu di ˈkaza ˈsoja me ne vengo da casa sua
mi ˈn ɑ̃nu ˈdadu ˈduje me ne hanno dato due
ni ˈɑ̃nu ˈdaddu ˈduje gliene hanno dato due
ˈda-mmi-ne ˈduje dammene due
ˈda-nnie ˈduje dagliene due
un nie ˈda ˈmikka non gliene dare mica
f. tʃi lu ˈmettuce lo metto
tʃi ˈmettu u ˈzale ci metto il sale |
| 5 | The Auxiliary 5.1. Parameters related to the structure and agreement of the participle 5.1.2. Parameters related to the structure and agreement of the participle Example No. 5 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructionsl(i) aɟɟu ˈdaddi ˈkwɛstu gli ho dati (=dato) questo
l(i) aɟɟu purtaddi a ˈwittura gli ho portati (=portato) la macchina Example No. 6 ˈfoʀa ˈtʃ e uˈn ommu fuori c'è un uomo
ˈfoʀa ˈtʃ e ˈl ommi fuori c'è gli uomini
tʃi ˈzɔ ˈl ommi ci sono gli uomini |
| 6 | Negation and Adverbs 6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitive Example No. 7 6.6. Clitic negationt aɟu ˈdɛttu di mikka caˈma-llu ti ho detto di mica chiamar-lo
di un caˈma-llu ˈmikka/ ˈpju→di non chiamar-lo mica Example No. 8 si nun tu ˈdormi ˈmikka ɟe ˈmejju se non ClS dormi mica è meglio
si nun tu mˈmɑɲɟi ˈmikka… se non ClS mangi mica…
si nun tu m ˈbæni eo mi ne ˈɔ se non ClS non vieni io me ne vo
sɔ ke n tu n ˈdormi ˈmikka so che non ClS non dormi mica |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 9 7.2. Imperative and negative imperativea. t aɟu ˈdɛttu di caˈma-lluti ho detto di chiamar-lo
di un caˈma-llu ˈmikka/ ˈpju→di non chiamar-lo mica
di mikka caˈma-llu→di mica chiamar-lo
b. e mˈmejju a (mikka) caˈmalluè meglio a (mica) chiamar-lo
d. sɔ ˈɟunta pɛr/a ˈbɛdɛ-tisono venuta per/ a veder-ti
mi ne zɔ anˈdada pɛr mikka ˈwɛdɛ-ti me ne sono andata per mica veder-ti
e. mi ne ʎu anˈdame ne voglio andare
ˈboʎʎu anˈda-mi-ne voglio andarmene Example No. 10 a.-ii. ˈcamma-lu/ la/ li/ lechiama-lo/la/li/ le
ˈda-mmi-lu/la/li/le da-mme-lo/la/li/le
ˈda-llii daglielo
v. camˈmade-lu/ la/ li/ lechiamate-lo/la/li/ le
dade-ˈmi-lu date-me-lo
a'. ii. un lu ˈcamma ˈmikka non lo chiama mica
u mmi lu ˈdai ˈmikka non me lo dare mica
u llii ˈda ˈmikka non glielo dare mica
v. dade-ˈmi-ludate-me-lo
un lu camˈmade ˈmikka non lo chiamate mica
b. u/ a/ i/ e ˈcammenulo/ la/ li/ le chiamano |