Bastia

back
Bastia
Place: Bastia
Province: Alta Corsica
Region: Corsica
Number of examples: 10
Number of notebooks: 3
3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 1
a.
m ɒ̃nu ˈðɛttu ke ttu ˈbɛ̃ni duˈmɒ̃ne
mi hanno detto che tu vieni domani
ki bˈbɛ̃ni duˈmɒ̃ne→che vieni domani
mi ne sɔ anˈdaddu aˈwɒ̃nti ke ttu ˈbɛŋgi
me ne sono andato prima che tu venga
sɔ surˈtidda ˈdopu ki ɛ ˈɟuntu
sono uscita dopo che è venuto
b.
ɟɛ kˈkwɛllu ki mmi ˈcama ˈzɛmpre
è quello che mi chiama sempre
c.
kwal e ki ˈbɛ̃ne?
chi è che viene?
ˈdi-mmi kwal e ki ˈbɛ̃ne
dimmi chi è che viene
a ˈkwale tu ˈcammi→a chi tu chiami
un sɔ ˈmikka a ˈkwale camˈma
non so mica a chi chiamare
d.
ˈkɔza ˈfai?
cosa fai?
koz a bˈbiʃtu?
cosa hai visto?
ˈdimmi koze ttu fˈfai
dimmi cosa tu fai
un so ˈmikka ˈkɔze bbo ˈfadde
non so mica cosa voi fate
un so ˈmikka ˈkɔza ˈfa
non so mica cosa fare

3.14. Lexicalization of pronominal elements in embedded contexts
Example No. 2
a.
ˈdimmi inˈd ɛlli ˈzɔ
dimmi dove loro sono
un so ˈmikka kuz ɛlu ˈfatʃe
non so cosa lui fa
ˈs ɛla ˈβæne
se lei viene
inˈde ki (tu) ˈdormi?
dove che tu dormi?
si tu ˈβæni eo t asˈpettu
se tu vieni io t'aspetto
si nun tu m ˈbæni eo mi ne ˈɔ
se non ClS non vieni io me ne vo
sɔ ke n tu n ˈdormi ˈmikka
so che non ClS non dormi mica
b.
un so ˈmikka ˈs ɛlu ˈpjoe
non so mica se lui piove
m anu ˈðɛttu ki (ɛlu) ˈpjoe
mi hanno detto che lui piove
ˈdi-mmi inˈd ɛ ki (ˈɛllu) ˈpjoe
dimmi dove è che lui piove

4The Object
4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 3
mi ˈlau
ti ˈlaβi
si ˈlaβa
tʃi laˈβɛmmu
bi laˈβadde
si ˈlaβanu/ ˈlaβenu

4.4. Specialized forms replacing the dative and accusative nexus
4.4.3. Specialized forms replacing the dative and accusative nexus
Example No. 4
b.
u/a/i/e ˈwɛggu
lo/la/li/le vedo
i ˈbortu ˈtutti
li porto tutti
ne ˈpiju ˈduje
ne prendo due
l ɑ̃nu camˈmaddu/a/i/e
l'hanno chiamato/a/i/e
l aɟɟu ˈdadda/u/i a ˈɛllu
l'ho data/o/i a lui
ˈcamme-lu/la/li/le
chiamalo/la/li/le
ˈpoʀte-li ˈkwi
portali qui
ˈpije-ne ˈdui
prendine due
un lu/ la/ li/ le ˈwɛggu
non lo/la/li/le vedo
un lu caˈmma ˈmikka
non lo chiamare mica
c.
mi ˈðɑ̃nu ˈkwɛstu
mi danno questo, etc.
ti ˈðɑ̃nu ˈkwɛstu
li ˈðɑ̃nu ˈkwɛstu
tʃi ˈðɑ̃nu ˈkwɛstu
bi ˈðɑ̃nu ˈkwɛstu
li ˈboʀtu ˈkwɛstu
gli porto questo
ˈl(i) aɟɟu ˈdaddi ˈkwɛstu
gli ho dati questo
ˈl(i) aɟɟu purtaddi a ˈwittura
gli ho portati la macchina
ˈda-mmi ˈ zolli
dammi soldi
ˈpoʀte-li ˈkwɛstu (a ˈɛlu)
portagli questo (a lui)
ˈda-lli u mɑ̃ˈndile
dagli il fazzoletto
ˈdadde-li u mɑ̃ˈndile
dategli il fazzoletto
d.
mi lu/la/li/le ˈðɑ̃nu
me lo/la/li/le danno
ti lu ˈðɑ̃nu
te lo danno
li i ˈðɑ̃nu
glielo/la/li/le danno
tʃi lu ˈðɑ̃nu
ce lo danno
bi lu ˈðɑ̃nu
ve lo danno
ti ˈl aɟɟu ˈdaddu/a/i/e
te l'ho dato/a/i/e
li ˈaɟɟu purˈtadi
glielo/la/li/le ho portati
(a witˈtura) ti ˈl ɑ̃nu ˈdadda
la macchina te l'hanno data
(a witˈtura) li (i) ˈɑ̃nu ˈdaddi
la macchina gliela hanno dati
ˈda-mmi-lu/la/li/le
dammelo/la/li/le
ˈda-lli-i
daglielo-la-li-le
ˈpoʀte-li-i
portaglielo-la-li-le
u lli i ˈda ˈmikka
non glielo-la-li-le dare mica
e.
mi ne ˈdɑ̃nu ˈdui
me ne danno due, etc.
ti ne ˈdɑ̃nu ˈdui
nie ˈdɑ̃nu ˈdui
tʃi ne ˈdɑ̃nu ˈdui
bi ne ˈdɑ̃nu ˈdui
mi ne zɔ βurˈtsudda ɑ̃ˈnda
me ne sono potuta andare
mi ne ˈwɛŋgu di ˈkaza ˈsoja
me ne vengo da casa sua
mi ˈn ɑ̃nu ˈdadu ˈduje
me ne hanno dato due
ni ˈɑ̃nu ˈdaddu ˈduje
gliene hanno dato due
ˈda-mmi-ne ˈduje
dammene due
ˈda-nnie ˈduje
dagliene due
un nie ˈda ˈmikka
non gliene dare mica
f.
tʃi lu ˈmettu
ce lo metto
tʃi ˈmettu u ˈzale
ci metto il sale

5The Auxiliary
5.1. Parameters related to the structure and agreement of the participle
5.1.2. Parameters related to the structure and agreement of the participle
Example No. 5
l(i) aɟɟu ˈdaddi ˈkwɛstu
gli ho dati (=dato) questo
l(i) aɟɟu purtaddi a ˈwittura
gli ho portati (=portato) la macchina

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 6
ˈfoʀa ˈtʃ e uˈn ommu
fuori c'è un uomo
ˈfoʀa ˈtʃ e ˈl ommi
fuori c'è gli uomini
tʃi ˈzɔ ˈl ommi
ci sono gli uomini

6Negation and Adverbs
6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitive
Example No. 7
t aɟu ˈdɛttu di mikka caˈma-llu
ti ho detto di mica chiamar-lo
di un caˈma-llu ˈmikka/ ˈpju→di non chiamar-lo mica

6.6. Clitic negation
Example No. 8
si nun tu ˈdormi ˈmikka ɟe ˈmejju
se non ClS dormi mica è meglio
si nun tu mˈmɑɲɟi ˈmikka…
se non ClS mangi mica…
si nun tu m ˈbæni eo mi ne ˈɔ
se non ClS non vieni io me ne vo
sɔ ke n tu n ˈdormi ˈmikka
so che non ClS non dormi mica

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 9
a.
t aɟu ˈdɛttu di caˈma-llu
ti ho detto di chiamar-lo
di un caˈma-llu ˈmikka/ ˈpju→di non chiamar-lo mica
di mikka caˈma-llu→di mica chiamar-lo
b.
e mˈmejju a (mikka) caˈmallu
è meglio a (mica) chiamar-lo
d.
sɔ ˈɟunta pɛr/a ˈbɛdɛ-ti
sono venuta per/ a veder-ti
mi ne zɔ anˈdada pɛr mikka ˈwɛdɛ-ti
me ne sono andata per mica veder-ti
e.
mi ne ʎu anˈda
me ne voglio andare
ˈboʎʎu anˈda-mi-ne
voglio andarmene

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 10
a.-ii.
ˈcamma-lu/ la/ li/ le
chiama-lo/la/li/ le
ˈda-mmi-lu/la/li/le
da-mme-lo/la/li/le
ˈda-llii
daglielo
v.
camˈmade-lu/ la/ li/ le
chiamate-lo/la/li/ le
dade-ˈmi-lu
date-me-lo
a'. ii. un lu ˈcamma ˈmikka
non lo chiama mica
u mmi lu ˈdai ˈmikka
non me lo dare mica
u llii ˈda ˈmikka
non glielo dare mica
v.
dade-ˈmi-lu
date-me-lo
un lu camˈmade ˈmikka
non lo chiamate mica
b.
u/ a/ i/ e ˈcammenu
lo/ la/ li/ le chiamano