Umbriatico

back
Umbriatico
Place: Umbriatico
Province: Crotone
Region: Calabria
Number of examples: 11
Number of notebooks: 1
2The Subject
2.8. Verb inflection
Example No. 1
maɲˈdʒava-vu
mangiavate

2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
Example No. 2
a.
maɲˈdʒava
mangiavo, etc.
maɲˈdʒava
maɲˈdʒava
maɲˈdʒavamu
maɲˈdʒavavu
maɲˈdʒavanu
maɲˈdʒassa
mangerei/ mangiassi, etc.
maɲˈdʒassa
maɲˈdʒassa
maɲˈdʒassamu
maɲˈdʒassavu
maɲˈdʒassanu

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 3
a.
m annu ˈðittu ka ˈviəni ðuˈmani
mi hanno detto che vieni domani
ɛ mˈmɛɟɟu ka ˈviəni
è meglio che vieni
a'.
suɲɲu nɛʃˈʃuta ˈprima ki/ ka tu vɛˈnijæ
sono uscita prima che tu venivi
suɲɲu nɛʃˈʃuta ˈduəppu ki/ ka si bbɛˈnutu ˈtunə
sono uscita dopo che sei venuto tu
b.
su kˈkiɖɖi ki mi ˈcamanu ˈsɛmpri
sono quelli che mi chiamano sempre
c.
ˈkini ˈvɛnæ
chi viene?
a kˈkinɪ ˈcamu?
a chi chiami?
ˈditʃa-mɪˈkinɪ ˈvɛnæ
dimmi chi viene
un ˈtsattʃʊ a kkinɪ caˈmərə
non so a chi chiamare
d.
ki fˈfəɣi?
che fai?
ˈditʃa-mɪ ki fˈfənʊ
dimmi che fanno
un ˈtsattʃʊ ki fˈfərə
non so che fare
e.
ki lˈlibbrə ˈvu?
che libro vuoi?
ku kˈki u ˈfəɣi?
con che lo fai?

3.12. Aspectual constructions with finite verbs
3.12.2. Aspectual constructions with finite verbs
Example No. 4
a.
u ˈvəju ˈcəmu
lo vado chiamo
u ˈvəji ˈcəmɪ
lo vai chiami
u va cˈcəmæ
lo va chiama
u ˈjəmu caˈmə:mu
lo andiamo chiamiamo
u ˈjəti caˈməti
lo andate chiamate
u ˈvənu ˈcamanu
lo vanno chiamano
u ˈviəɲɲu ˈviju
lo vengo vedo
mi ˈvɛnanu ˈviðanu
mi vengono vedono
b.
ˈvəju a mmaɲˈtʃə:rɪ
lo vado a mangiare
u ˈminthu a mmaɲˈtʃə:rɪ
lo metto a mangiare
kuˈmiɲtʃu ar u ˈviðarɪ
comincio a lo vedere
l aj ɛ caˈmərɪ
l'ho a chiamare

4The Object
4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 5
mi ˈpiəttinu
ti ˈpiəttini
si ˈpiəttinæ
ni pɛttiˈnə:mu
βi pɛttiˈnə:ti
si pɛttiˈnə:nu

4.5. The use of "ci" instead of dative in nexuses with accusative/partitive
4.5.3. The use of "ci" instead of dative in nexuses with accusative/partitive
Example No. 6
b.
u/ a/ i/ ˈβiðanu
lo/la/li-le vedono
l aju pɛlˈdutu/a/ɪ
lo/la/li/le ho perso/a/i-e
ˈcama-lu/-la/-li
chiamalo/la/li-le
ˈpɔlta-li ˈtutti
portali tutti
c.
mi ˈðunanu nu ˈpʊmʊ
mi danno una mela, etc.
ti ˈðunanu nu ˈpʊmʊ
li ˈðunanu nu ˈpʊmʊ
ni ˈðunanu nu ˈpʊmʊ
vi ˈðunanu nu ˈpʊmʊ
l aju datu u libbru
gli ho dato un libro
ˈpɔlta-li ˈkissu
portagli questo
ˈduna-li su ddʒul'nalʊ
dagli il giornale
d.
m u/ i/ a ˈðunanu
me lo/la/li-le danno
t u ˈðunanu
te lo danno
lu/ la/ li ˈðunanu
glielo/la/li-le danno
tʃ u/ a/ i ˈðunanu
ce (=glie)lo/la/li-le danno
n u ˈðunanu
ce lo danno
v u ˈðunanu
ve lo danno
ti ˈl ənu ðuˈnətu
te l'hanno dato
tʃi ˈl ənu ðuˈnətu
gliel'hanno dato
duna-ˈmi-ɖɖu/-ɖɖa/-ɖɖi
dammelo/la/li-le
duna-ˈtʃɛ-ɖɖu/-ɖɖa/-ɖɖi
daglielo/la/li-le
e.
mi nni ˈðunanu ˈðuβɛ
me ne danno due, etc.
ti nni ˈðunanu ˈðuβɛ
li nni ˈðunanu ˈðuβɛ
ni nni ˈðunanu ˈðuβɛ
βi nni ˈðunanu ˈðuβɛ
tʃi/ li nˈn aju ðuˈnətu ˈunu
gliene ho dato uno
ða-mˈmi-nni ˈunu
dammene uno
ðuna-ˈtʃɛ-nni ˈunu
dagliene uno
ða-tˈtʃɛ-nni ˈunu
ðuna-ˈli-nni ˈunu
dagliene uno
f.
tʃi ˈminthu u ˈsə:lu
ci metto il sale
tʃ u ˈminthu
ce lo metto

5The Auxiliary
5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 7
tʃi ˈsu ppikka ˈfimmini
ci sono poco(=poche) donne

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 8
a.
t aju ˈðittu pɛr/ ɛ u caˈmərə
ti ho detto per/ di lo chiamare
ɛ nunn u caˈmərə→di non lo chiamare
suɲɲu kunˈtɛntu ɛ u vɪˈðɪrɪ
sono contento di lo vedere
d.
suɲɲu vɛˈnutə pɛ tti vɪˈðɪrɪ
sono venuto per ti vedere
mi nni suɲɲu ˈjuta pɛ nun ti vɪˈðɪrɪ
me ne sono andata per non ti vedere
e.
(unn) u ˈvuəɟɟu caˈmərɪ
(non) lo voglio camare

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 9
a.-ii.
ˈcəma a kˈkiɖɖə
chiama a lui
ˈcama-lu/la/li
chiama-lo/la/li-le
ðuna-ˈmi-ɖɖu/ɖɖa/ɖɖi
da-mme-lo/la/li-le
ðuna-tʃɛ-ɖɖu/ɖɖa/ɖɖi
da-cce/glie-lo/la/li
ða-mˈmi-nni ˈunu
da-mme-ne uno
iv.
caˈməmu a kˈkiɖɖə
chiamiamo a lui
caˈmamu-lu
chiamiamo-lo
b.
caˈmati-lu
chiamate-lo
a'. ii. unn u caˈməri
non lo chiamare
unn u ˈjərə caˈmannə
non lo andare chiamando
u mm u ˈðərə
non me lo dare
u ɲdʒ u ˈðərə
non ce lo dare
iv.
unn u caˈmə:mu
non lo chiamiamo
unn u ˈjəmu caˈmannə
non lo andiamo chiamado
v.
unn u caˈməti
non lo chiamate
unn u ˈjəti caˈmannu
non lo andate chiamate
b.
u/ a/ i ˈβiðanu
lo/la/li-le vedono

7.2.5. Embedded forms coinciding with the imperative
Example No. 10
a.
va ar u caˈmə:rɪ
va a lo chiamare
b.
ˈva a ˈcama-lu
va a chiama-lo

8The Noun Phrase
8.3. Special treatment of kinship terms
Example No. 11
a ˈmamma
la mamma (=mia)
ˈmammɪ-tta
mamma-tua
a ˈmammɪ-ssa
la mamma-sua
ˈpaʈrɪ-ma
padre-mio
ˈpaʈri-tta
padre-tuo
u ˈpəʈru
il padre (=suo)
ˈfratɪ-ma i ˈfrəti ˈmijɪ
fratello-mio – i fratelli miei
ˈfratɪ-tta i ˈfrəti ˈtuβɪ
fratello-tuo – i fratelli tuoi
u ˈfrə:tu i ˈfrəti ˈsuβɪ
il fratello (suo)
ˈsɔl-ma i ˈsuəru ˈmijɪ
sorella-mia – le sorelle mie
ˈsɔl-ta i ˈsuəru ˈtuβɪ
sorella-tua – le sorelle tue
a ˈsuəra i ˈsuəru ˈsuβɪ
la sorella – le sorelle sue
ˈfiɟɟu-ma i ˈfiɟɟi ˈmijɪ
figlio-mio – i figli miei - figlia-mia – le figlie mie
ˈfiɟɟɪ-tta i ˈfiɟɟi ˈtuβɪ
figlio tuo – i figli tuoi - figlia mia – le figlie mie
u ˈfiɟɟu/ a ˈfiɟɟæ i ˈfiɟɟi ˈsuβɪ
il figlio (suo)/ la figlia (sua)
i ˈfiɟɟɪ ˈnuəʃri/ ˈvuəʃri
i figli nostri/vostri
i ˈfiɟɟi ˈnɔʃri/ ˈvɔʃri
le figlie nostre/vostre