| Verbicaro | |
| 2 | The Subject 2.8. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm 2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm Example No. 1 a. ˈβɛŋŋəvengo, etc.
ˈβɛnə-sə
ˈβɛnə-ðə
βəˈniə-mə
βəˈniə-t-sə
ˈβɛnə-nə
βəˈni:-βə venivo, etc.
βəˈni-βə-sə
βəˈni-βə-ðə
βəˈni-βə-mə
βəˈni-βə-t-sə
βəˈniβə-nə
βəˈn-ɛr-a verrei, etc.
βəˈn-ɛrə-sə
βəˈn-ɛrə-ðə
βəˈn-ɛrəmə
βəˈn-ɛrə-t-sə
βəˈn-ɛrənə Example No. 2 b. ˈda:sədai |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.3. Data on complementizers and their distribution Example No. 3 a. m anə ˈðittə ka ˈβɛna dduˈmuanəmi hanno detto che viene domani
ˈkrɛðə ka ˈβɛna dduˈmuanə credo che viene domani
ˈvuɐɟɟə ka a dda βəˈni dduˈmuanə voglio che ha da venire domani
jɛ mˈmiəɟɟə ka ˈβɛnəðə è meglio che viene
aj əsˈsutə ˈprima ka βəˈniβəðə ˈjiɖɖə sono uscito prima che veniva lui
ˈðɔpə ka a bbəˈnutə→dopo che ha venuto
b. jɛ kˈkwiɖɖə ka ˈβiɣə ˈsɛmbrəè quello che vedo sempre
ka mə ˈcama sˈsɛmbrə→che mi chiama sempre
ka ɖˈɖ ajə ˈðatə i ˈsɔlətə→che gli ho dato i soldi
dʒuˈannə ka ˈjɛ n aˈmikə ˈmuijə… Giovanni, che è mio amico…
c. ku ˈβɛnəðə?chi viene?
a kku ˈcaməsə? a chi chiami?
ditʃaˈ-m-iɖɖə ku ˈβɛnəðə dimmelo chi viene
nən ˈtsattʃə a kˈku ˈj aj a caˈma non so a chi ho a chiamare
d. kə fˈfa:sə?cosa fai?
ˈditʃə-mə kə ˈfa:sə dimmi cosa fai
nən ˈtsattʃə kə aj a ˈfa non so cosa ho a fare |
| 4 | The Object 4.3. Systems of reflexive inflection Example No. 4 4.4. Dative and accusative/partitive combinationsmə ˈla:βə
tə ˈlaβəsə
sə ˈlaβəðə
nə laˈβa:mə
bə laˈβatsə
sə ˈlaβənə
Cerchiara
mə ˈɣæ:və
tə ˈɣaβəsə
sə ˈɣaβəðə
nə ɣaˈβæ:mə
və ɣaˈβatəsə
sə ˈɣaβənə 4.4.1. Dative and accusative/partitive combinations Example No. 5 4.8. Combinations of two P, Loc, or "si" cliticsb. u/ a/ i ca:məlo/la/li chiamo
nɔnn a ˈpɛrgə non la perdo
nə ˈda dˈdʊjə pə gˈgʊ:nə ne dà due per ciascuno
caˈma-ɖɖə/ɖɖa chiamalo-li-le/la
ajə laˈβa:tə (l') ho lavato
c. mə da kˈkwissəmi dà questo, etc.
tə da kˈkwissə
ɖɖə da kˈkwissə
nə da kˈkwissə
bə da kˈkwissə
d. m u ˈdwame lo dà, etc.
t u ˈdwa
ɖɖ u ˈdwa
n u ˈdwa
b u ˈdwa
da-ɖˈɖi-ɖɖə daglielo
pɔrta-ɖˈɖi-ɖɖə portaglielo
e. mə nnə ˈda dˈdʊjəme ne dà due, etc.
tə nnə ˈda dˈdʊjə
ɖɖə nnə ˈda dˈdʊjə
nə nnə ˈda dˈdʊjə
bə nnə ˈda dˈdʊjə
f. tʃ u ˈmɪndəðəce lo mette 4.8.1. Combinations of two P, Loc, or "si" clitics Example No. 6 nə tʃə ˈmannəðə ci ci manda |
| 5 | The Auxiliary 5.8. Systems with "avere" Example No. 7 5.8.1. Varieties with only "avere" without participle agreement.a. ajə ðərmu:təho dormito, etc.
asə ðərmu:tə
a ddərˈmu:tə
a:mə dərˈmu:tə
atsə ðərmu:tə
anə ðərmu:tə
ajə ˈmuərtə/ ˈmɔrtə ho morto/a, etc.
asə ˈmuərtə/ ˈmɔrtə
a mˈmuərtə/ mˈmɔrtə
a:mə ˈmuərtə/ ˈmɔrtə
atsə ˈmuərtə/ ˈmɔrtə
a:nə ˈmuərtə/ ˈmɔrtə
ajə βəˈnu:tə… ho venuto
ajə laˈβa:tə (a ˈmakənə) ho lavato la macchina, etc.
a:sə laˈβa:tə (a ˈmakənə)
a llaˈβa:tə (a ˈmakənə)
a:mə laˈβa:tə (a ˈmakənə)
atsə laˈβa:tə (a ˈmakənə)
a:nə laˈβa:tə (a ˈmakənə)
m ajə laˈβa:tə mi ho lavato, etc.
t a:sə laˈβa:tə
s a llaˈβa:tə
n a:mə laˈβa:tə
b atsə laˈβa:tə
s a:nə laˈβa:tə
cf. sɪŋŋə kunˈtuɛntəsono contento, etc.
sɪ kunˈtuɛntə
jɛ kkunˈtuɛntə
sɪmə kunˈtuɛntə
sɪtsə kunˈtuɛntə
sʊ kunˈtuɛntə
aj(ə) a ˈfa (lo) ho a devo fare
tɛŋŋə trɛ fˈfiɟɟi tengo tre figli
b. aˈβia βəˈnu:tə/ðərˈmu:tə/laˈβa:tə i ˈʃirpəavevo venuto/dormito/lavato i panni, etc.
aˈβɪsə βəˈnu:tə/ðərˈmu:tə/laˈβa:tə i ˈʃirpə
aˈβia bbəˈnu:tə/ddərˈmu:tə/llaˈβa:tə
aˈβɪmə βəˈnu:tə/ðərˈmu:tə/laˈβa:tə i ˈʃirpə
aˈβɪtsə βəˈnu:tə/ðərˈmu:tə/laˈβa:tə i ˈʃirpə
aˈβɪnə βəˈnu:tə/ðərˈmu:tə/laˈβa:tə i ˈʃirpə
m aβia laˈβa:tə mi avevo lavato
cf. jɛra kunˈtuɛntəero contento
aˈβia a ˈfa (lo) avevo a fare
c. aˈβɛra βəˈnu:tə/ðərˈmu:tə/laˈβa:təavrei venuto/lavato/dormito
aˈβɛrəsə βəˈnu:tə/ðərˈmu:tə/laˈβa:tə
aˈβɛra bbəˈnu:tə/ddərˈmu:tə/llaˈβa:tə
aˈβɛrəmə βəˈnu:tə/ðərˈmu:tə/laˈβa:tə
aˈβɛrətsə βəˈnu:tə/ðərˈmu:tə/laˈβa:tə
aˈβɛrənə βəˈnu:tə/ðərˈmu:tə/laˈβa:tə
cf. aˈβɛr a ˈfa(lo) avrei a fare Example No. 8 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructionsanə vəˈnutə eð anə parˈlatə hanno venuto e hanno parlato
?anə vəˈnutə e pparˈlatə hanno venuto e parlato
ajə vəˈnutə eð ajə parˈlatə ho venuto e ho parlato
?ajə vəˈnutə e pparˈlatə ho venuto e parlato
anə parˈlatə e mmanˈdʒatə hanno parlato e mangiato Example No. 9 5.11. Lexicalization of the object clitic in auxiliary contextsˈɖɖa tʃə ˈsu i / tˈtʃiərtə kwaˈtra:rə là ci sono i/ certi bambini
ˈɖɖa ˈtʃ ɛ nnu kwaˈtra:rə là c'è un bambino Example No. 10 a. ajə laˈβa:tə(lo/la/li/le) ho lavato(/a/i/e), etc.
asə laˈβa:tə
a llaˈβa:tə
amə laˈβa:tə
atsə laˈβa:tə
anə laˈβa:tə
aˈβia laˈβa:tə (lo/la/li/le) avevo lavato(/a/i/e)
aˈβɛra laˈβa:tə (lo/la/li/le) avrei lavato(/a/i/e)
ajə ˈðatə a ɟˈɟiɖɖə (lo/la/li/le) ho dato(/a/i/e) a lui
ɖɖ ajə ˈða:tə glie-(lo/la/li/le) ho dato(/a/i/e)
ɖɖ ajə ˈðatə ˈkwistə glie ho dato questo
aˈ. nɔnˈn ai caˈma:tə non (lo/la/li/le) ho chiamato(/a/i/e)
c. u ˈcuaməlo chiamo
a/ i ˈca:mə la/li/le chiamo
a:pˈpittʃəkə (lo/la/li/le) accendo |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 11 nɔm ˈfuattsə ˈnɛntə non faccio niente Example No. 12 6.3. Position of the adverb in relation to the participlenɔnˈn ajə caˈma:tə non (lo) ho chiamato 6.3.4. Position of the adverb in relation to the participle Example No. 13 nɔnn ajə caˈmatə cˈcu non (lo) ho chiamato più |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 14 7.2. Imperative and negative imperativea. t ajə ˈðɪttə ðə (nɔnn) u caˈmati ho detto di (non) lo chiamare
b. (ɛ mˈmiəɟɟə k u caˈma:mə)(è meglio che non lo chiamiamo)
c. nɔn ˈsattʃə kə ttə ˈðɪ:tʃə / (kə tˈt ajə a ˈðɪ:tʃə)non so che ti dire/ (che ti ho a dire)
d. ajə βəˈnu:tə pə ttə ˈβɪho venuto per ti vedere
mə nn ajə ˈjʊtə pə nˈnɔn tə βɪ me ne ho andato per non ti vedere
e. u ˈβuəɟɟə caˈmalo voglio camare Example No. 15 a.-ii. caˈma-ɖɖəchiama-lo
iv. caˈmamə-ləchiamiamo-lo
v. caˈmatə-ləchiamate-lo
a' ii. nɔnn-u caˈmɛnnə non lo chiamando
iv. nɔnn-u caˈmamənon lo chiamiamo
v. nɔnn-u caˈma:tənon lo chiamate |
| 8 | The Noun Phrase 8.3. Special treatment of kinship terms Example No. 16 ˈfɪɟɟu ˈmuøjə i ˈfiɟɟi ˈme:jə figlio mio – i figli miei
ˈfɪɟɟu ˈtu:βə i ˈfiɟɟi ˈtu:βə figlio tuo – i figli tuoi
ˈfiɟɟa ˈme:ja/ˈtu:βa figlia mia/tua Example No. 17 ˈsuər-mə i ˈsuərə ˈme:jə sorella-mia – le sorelle mie
ˈfratə-mə i ˈfra:tə ˈme:jə fratello-mio – i fratelli miei
ˈsuər-tə i ˈsuərə ˈtu:βə sorella-tua – le sorelle tue
ˈfratə-tə i ˈfra:tə ˈtu:βə fratello-tuo – i fratelli tuoi |