S.Fili

back
S.Fili
Place: San Fili
Province: Cosenza
Region: Calabria
Number of examples: 18
Number of notebooks: 2
2The Subject
2.8. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
Example No. 1
a.
mi laˈvassi
mi laverei/ lavassi, etc.
ti laˈvassi
si laˈvassi
ni laˈvassimu
vi laˈvassiti
si laˈvassinu

Example No. 2
dɔrˈmia(ði)
ClS dormivo, etc.
dɔrˈmia
dɔrˈmia(ði)
dɔrˈmiamu
dɔrˈmiati
dɔrˈmianu

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 3
a.
m anu ˈðittu ka ˈvɛnɛ dduˈmanɛ
mi hanno detto che viene domani
ˈvuəʎʎu ka ˈvɛnɛ dduˈmanɛ
voglio che viene domani
siɲɲu ɛʃˈʃutu ˈprima ka iɖɖu vɛˈnissɛ
sono uscito prima che lui venisse
ˈdɔpu ka ˈɛra bbɛˈnutu→dopo che era venuto
uˈð iəʃʃu pɛˈki/ ka ˈcɔvɛ
non esco perché/che piove
b.
ɛ kˈkiɖɖu ka mi ˈcamɛ sˈsɛmbɛ
è quello che mi chiama sempre
ka ˈviju ˈsɛmbɛ→che vedo sempre
ka tˈtʃ aju ˈðatu i ˈsɔrdi→che gli ho dato i soldi
c.
kinɛ ˈvɛnɛ?
chi viene?
a kˈkinɛ ˈcami?
a chi chiami?
ˈditʃa-mi kinɛ ˈvɛnɛ
dimmi chi viene
un ˈtsattʃu a kˈkinɛ aj a caˈmarɛ
non so a chi ho a chiamare
d.
ki fˈfai?
cosa fai?
ˈditʃa-mi ki ʃta faˈtʃiənnu
dimmi cosa stai facendo

3.10. Relative clauses
Example No. 4
su kˈkiɖɖi ka tˈtʃ aju ˈðatu i ˈsɔrdi
sono quelli che gli ho dato i soldi

4The Object
4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive
Example No. 5
i.
si ˈðɔrmɛ bˈbuənu
si dorme bene
ii.
b. ˈiɖɖu s u kˈkattaði
lui se lo compra
c.
ˈiɖɖu si nn akˈkattaði ˈduɛ
lui se ne compra due
g.
(tʃi nnɛ ˈðunaði asˈsai)
gliene dà molti
h.
(tʃi nn a ddɛ ˈmintɛ ˈpikka)
gliene ha dato molto poco

4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 6
mi ˈlavu
ti ˈlavi
si ˈlava(ði)
ni laˈvamu
vi laˈvati
si ˈlavanu

4.5. The use of "ci" instead of dative in nexuses with accusative/partitive
4.5.3. The use of "ci" instead of dative in nexuses with accusative/partitive
Example No. 7
b.
nɪ ˈpiʎʎu ˈdui
ne prendo due
c.
ˈiɖɖu mi ˈðunɛ kˈkissu
lui mi dà questo, etc.
ˈiɖɖu ti ˈðunɛ kˈkissu
ˈiɖɖu li/tʃɛ ˈðunɛ kˈkissu
ˈiɖɖu ni ˈðunɛ kˈkissu
ˈduna-li/tʃɛ ˈkissu
dagli questo
d.
ˈiɖɖu m u: ˈðuna
lui me lo dà, etc.
ˈiɖɖu t u: ˈðuna
ˈiɖɖu tʃ u: ˈðuna
ˈiɖɖu n u: ˈðuna
ˈiɖɖu v u: ˈðuna
duna-ˈmi-lu
dammelo
duna-ˈtʃɛ-lu
daglielo
e.
ˈiɖɖu mi nni ˈðunɛ dˈduɛ
lui me ne dà due, etc.
ˈiɖɖu ti nni ˈðunɛ dˈduɛ
ˈiɖɖu tʃi nni ˈðunɛ dˈduɛ
ˈiɖɖu ni nni ˈðunɛ dˈduɛ
ˈiɖɖu vi nni ˈðunɛ dˈduɛ
f.
tʃɛ ˈmintu u ˈsalɛ
ci metto il sale

6Negation and Adverbs
6.6. Interactions of negation with object clitics
6.6.2. Interactions of negation with object clitics
Example No. 8
u ˈpuɐnu ˈfarɛ
lo possono fare
u ˈviju
lo vedo
u ru ˈpuɐnu ˈfarɛ
non lo possono fare
u ru ˈviju
non lo vedo

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 9
a.
m annu ˈðittu d u ˈfarɛ
mi hanno detto di lo fare
d unn u ˈfarɛ→di non lo fare
c.
(un ˈtsattʃu ki tˈt aju ɛ ˈdirɛ)
(non so che ti ho di dire)
d.
siɲɲu vɛˈnutu pɛ tti ˈviðɛ
sono venuto per ti vedere
mi nnɛ siɲɲu ˈjutu pɛ un ti ˈviðɛ
me ne sono andata per non ti vedere
e.
u ˈpuɐnu ˈfarɛ
lo possono fare
u ru ˈpuɐnu ˈfarɛ
non lo possono fare

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 10
a.-ii.
duna-ˈmi-lu
da-mme-lo
iv.
pɔrtaˈmu-ˈtʃɛ-lu
portiamo-ce(=glie)-lo
v.
pɔrtati-ˈmi-lu
portateme-lo
a' ii. u mm u ˈðarɛ
non me lo dare
iv.
uɲ tʃ u pɔrˈtamu
non ce(=glie)-lo portiamo
v.
u mm u pɔrˈtati
non me lo portate

8The Noun Phrase
8.1. The possessive
8.1.1. The possessive
Example No. 11
b.
ɛ ˈkasɛ ˈmiɛ ˈnɔvɛ
le case mie nuove

8.2. Inflection -o/u, -a, -i, -e systems
8.2.1. Inflection -o/u, -a, -i, -e systems
Example No. 12
a.
ɛ ˈfimminɛ a ˈfimmina
la donna
ˈl alɛ ˈl ala
l'ala
ɛ ˈnutʃi a ˈnutʃɛ
la noce
kirɛ ˈfimminɛ kira ˈfimmina
quella donna
(kis)sɛ ˈfimminɛ (kis)sa ˈfimmina
questa donna
kiˈr atrɛ ˈfimminɛ kiˈr atra ˈfimmina
quell'altra donna
kirɛ ˈbɛɖɖɛ ˈfimminɛ kira bˈbɛɖɖa ˈfimmina
quella bella donna
kirɛ ˈfimminɛ ˈvɛccɛ kira ˈfimmina ˈvɛcca
quella donna vecchia
pikka ˈfimminɛ
poche donne
a'.
su kˈkirɛ/ kˈkissɛ ɛ kˈkira/ kˈkissa
è quella/questa
su fˈfimminɛ
sono donne
su bˈbɛccɛ/ bˈbɛɖɖɛ
sono vecchie/belle
su pˈpikka
sono poche
ɛ ˈviju a ˈviju
la vedono
ˈl aju ˈvistɛ ˈl aju ˈvista
l'ho vista
b.
ˈl uɐmini ˈl uɐminu
l'uomo
i ˈɣatti u ˈɣattu
il gatto
kiri ˈuɐmini kiˈr uɐminu
quell'uomo
kiˈr atri ˈuɐmini kiˈr atru ˈuɐminu
quell'altro uomo
kiri bˈbiɐɖɖi ˈuɐmini kiru bˈbiɐɖɖu ˈuɐminu
quel bell'uomo
kiri ˈuɐmini ˈviɐcci kiˈr uɐminu ˈviɐccu
quell'uomo vecchio
kissi ˈuɐmini
questi uomini
pikka ˈuɐmini
pochi uomini
kiru ˈɣattu
quel gatto
kissu ˈɣattu
questo gatto
b'.
su ˈuɐmini
sono uomini
su bˈbiɐcci
sono vecchi
su kˈkiɖɖi/ kˈkissi
sono quelli/questi
su pˈpikka
sono pochi
i ˈviju uˈviju
lo vedono
ˈl aju ˈvisti ˈl aju ˈvistu
l'ho visto

8.3. Special treatment of kinship terms
Example No. 13
ˈmamma
mamma (=mia)
ˈmamma-ta
mamma-tua
a ˈmamma ˈmia
la mamma mia
ˈmaʈri-ma/-ta
madre-mia/-tua
a ˈmaʈrɛ dɛ ˈkiɖɖu
la madre di lui
ˈpaʈri-ma/-ta
padre-mio/-tuo
u ˈpaʈrɛ dɛ ˈkiɖɖu
il padre di lui
ˈfiʎʎu-ma i ˈfiʎʎi ˈmii
figlio-mio – i figli miei
ˈfiʎʎu-ta i ˈfiʎʎi ˈtui
figlio-tuo – i figli tuoi
u ˈfiʎʎu ˈsuɛ/ dɛ ˈiɖɖu i ˈfiʎʎi ˈsui
il figlio suo/di lui
u ˈfiʎʎu ˈnuɐʂʈru/ ˈvuɐʂʈru i ˈfiʎʎi ˈnuɐʂʈri/ ˈvuɐʂʈri
il figlio nostro/vostro
ˈfiʎʎa-ma ɛ ˈfiʎʎɛ ˈmiɛ
figlia-mia – le figlie mie
ˈfiʎʎa-ta ɛ ˈfiʎʎɛ ˈtuɛ
figlia-tua – le figlie tue
a ˈfiʎʎa ˈsua/ dɛ ˈiɖɖu ɛ ˈfiʎʎɛ ˈsuɛ
la figlia sua/ di lui
ɛ ˈfiʎʎɛ ˈnɔʂʈrɛ/ ˈvɔʂʈrɛ
le figlie nostre/vostre
ˈfrati-ma i ˈfrati ˈmii
fratello-mio – i fratelli miei
ˈfrati-ta i ˈfrati ˈtui
fratello-tuo – i fratelli tuoi
u ˈfratɛ dɛ ˈkiɖɖu i ˈfrati ˈsui
il fratello di lui
u ˈfratɛ ˈnuɐʂʈru/ ˈvuɐʂʈru i ˈfrati ˈnuɐʂʈri/ ˈvuɐʂʈri
il fratello nostro/vostro
u ˈfratɛ dɛ ˈkiɖɖi i ˈfrati ɛ ˈkiɖɖi
il fratello di loro
ˈsuɐr-ma ɛ ˈsuɐru ˈmiɛ
sorella-mia – le sorelle mie
ˈsuɐr-ta ɛ ˈsuɐru ˈtuɛ
sorella-tua – le sorelle tue
a ˈsuɐru ˈsua/ ɛ ˈkiɖɖu ɛ ˈsuɐru ˈsuɛ
la sorella sua/ di lui
a ˈsuɐru ˈnɔʂʈra/ ˈvɔʂʈra ɛ ˈsuɐru ˈnɔʂʈrɛ/ ˈvɔʂʈrɛ
la sorella nostra/ vostra
a ˈsuɐru ˈsua/ ɛ ˈkiɖɖi ɛ ˈsuɐru ɛ ˈkiɖɖi
la soarella loro/ di loro

8.3.4. Configurations that block the specialized treatment of the kinship term
Example No. 14
b.
ˈfiʎʎu-ma u ˈgrannə
figlio-mio il grande

Example No. 15
i ʈri ˈfiʎʎi ˈmii
i tre figli miei
ɛ ʈrɛ ˈfiʎʎɛ ˈmiɛ
le tre figlie mie

Example No. 16
kir aʈru ˈfiʎʎu ˈmiu
quell'altro figlio mio

8.3.5. The partitive
Example No. 17
n aʈru d i ˈfiʎʎi ˈmii
un altro dei figli miei

Example No. 18
nu ˈfiʎʎu d i ˈmii
un figlio dei miei
ɛ ʈrɛ ˈfiʎʎɛ dɛ: ˈmiɛ
le tre figlie delle mie