| Cervicati | |
| 2 | The Subject 2.8. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm 2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm Example No. 1 c. ðurˈmiɐðidormivo, etc.
ðurˈmiɐsi
ðurˈmiɐði
ðurˈmiɐmu
ðurˈmiɐti
ðurˈmiɐnu
ˈðuɐrmu dormo, etc.
ˈðuɐrmi
ˈðɔrma/ ˈðɔrmiði
ðurˈmimu
ðurˈmitə
ˈðuɐrminu |
| 4 | The Object 4.3. Systems of reflexive inflection Example No. 2 mi ˈlavu
ti ˈlavi
si ˈlava
ni laˈvamu
vi laˈvati
si ˈlavanu |
| 5 | The Auxiliary 5.11. Lexicalization of the object clitic in auxiliary contexts Example No. 3 a. l ɛ truˈβa:tu/a/ilo/la/li/le ho trovato/a/i/e
a: truˈβa:tu/a/i (lo/la/li/le) ho trovato/a/i/e, etc.
a: truˈβa:tu/a/i
amu truˈβa:tu/a/i
a:ti truˈβa:tu/a/i
anu truˈβa:tu/a/i
l ɔ bˈbistu lo hanno visto
l a:ˈβia ttruˈβa:tu lo avevo trovato
a:ˈβia bˈbistu (lo) avevi visto, etc.
a:ˈβiasi ˈβistu
a:ˈβiamu ˈβistu
a:ˈβiati ˈβistu
a:ˈβianu ˈβistu
a:ˈβissi ˈfattu (lo) avrei fatto
tʃi l ɛ ˈðatu ce (=glie) lo ho dato
tu m a: ˈðatu tu me (lo) hai dato
ˈiɖɖu m a: dˈdatu lui me (lo) ha dato
mi l ɔ dˈdatu me lo hanno dato
l ɛ caˈmari lo/la/li/le ho da chiamare
tu an a caˈmari tu (lo/la/li/le) hai da chiamare
a dda caˈmari (lo/la/li/le) ha da chiamare
am a caˈmari (lo/la/li/le) abbiamo da chiamare
ati a caˈmari (lo/la/li/le) avete da chiamare
(l) aˈβɛ dda caˈmari (lo/la/li/le) avevo da chiamare
aˈβɛs a caˈmari (lo/la/li/le) avevi da chiamare
aˈβɛmm a caˈmari (lo/la/li/le) avevamo da chiamare
aˈβɛt a caˈmari (lo/la/li/le) avevate da chiamare
aˈβɛn a caˈmari (lo/la/li/le) avevano da chiamare
ti l ɛ ˈðari te lo/la/li/le ho da dare
m a dda ˈðari me (lo/la/li/le) ha da dare
aˈ u ll ɛ truˈβatu/a/i non lo/la/li/le ho trovato/a/i/e, etc.
u ll a truˈβa:tu/a/i
u ll a truˈβa:tu/a/i
u ll amu truˈβa:tu/a/i
u ll aˈti truˈβa:tu/a/i
u ll anu truˈβa:tu/a/i
u ll ɔ bˈbistu non lo hanno visto
u ll aˈβia bˈbistu non lo avevo visto
u ll aˈβiasi ˈβistu non lo avevi visto
u ll aˈβianu ˈβistu non lo avevano visto
u mm a: ˈðatu non me (lo) hai dato
u mm a: dˈdatu non me (lo) ha dato
u mmi l ɔ dˈdatu non me lo hanno dato
u ll ɛ caˈmari non lo/la/li/le ho da chiamare
u ll a dda caˈmari non lo/la/li/le ha da chiamare
u ll am a caˈmari non lo/la/li/le abbiamo da chiamare
u ll ati a caˈmari non lo/la/li/le avete da chiamare
u ll aˈβɛ dda caˈmari non lo/la/li/le aveva da chiamare
u ll aˈβɛmm a caˈmari non lo/la/li/le avevavmo da chiamare
b. n a truˈβa:tune(=ci) hai trovato
m a truˈβa:tu mi hai trovato
ˈiɖɖu m aˈβia bˈbistu lui mi aveva visto
m a dda caˈmari mi ha da chiamare
t an a caˈmari ti devono chiamare
t aˈβɛmm a caˈmari ti avevamo da chiamare
b'. u ll an a caˈmarinon lo hai da chiamare
un ˈt an a caˈmari non ti hanno da chiamare
c. ˈiɖɖu u/a/i ˈcamalui lo/la/ li/le chiama
ˈiɖɖu ni ˈcama lui ne(=ci) chiama
t asˈpiəttu ti aspetto
a:sˈpiəttu (lo/la/li/le) aspetto
ˈiɖɖi m asˈpɛttanu loro mi aspettano
ˈiɖɖi a:sˈpɛttanu loro (lo/la/li/le) aspettano
aspitˈtaβaði (lo/la/li/le) aspettavo
asˈpɛtta-lu aspetta-lo
t ɛ ˈðittu ði l aspitˈtari ti ho detto di lo/la/li/le aspettare
c'. u llu/a/i ˈcamanon lo/ la/ li/ le chiama
u nni ˈcama non ni(=ci) chiama
un t asˈpiəttu non ti aspetto
u ll asˈpiəttu non lo/ la/ li/ le aspetto
ˈiɖɖi u ll asˈpɛttanu loro non lo/ la/ li/ le aspettano
u ll aspitˈtaβaði non lo/ la/ li/ le aspettavo
u ll aspitˈtari non lo aspettare
t ɛ ˈðittu ð u ll aspitˈtari ti ho detto di non lo/la/li/le aspettare |
| 6 | Negation and Adverbs 6.6. Interactions of negation with object clitics 6.6.2. Interactions of negation with object clitics Example No. 4 u ˈvuɐʎʎu lo voglio
u llu ˈvuɐʎʎu non lo voglio |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.2. Imperative and negative imperative Example No. 5 a.-ii. ðuna-ˈtʃ-illuda-cce(=glie)-lo
iv. ðamu-ˈtʃ-illudiamo-ce(=glie)-lo
purtamu-ˈtʃ-illu portiamo-ce(=glie)-lo
v. ðunati-ˈtʃ-illudate-ce(=glie)-lo
purtati-ˈm-illu portate-me-lo
a' ii. uɲ tʃ-u ˈðari non ce(=glie)-lo dare
iv. uɲ tʃ-u purˈtamunon ce(=glie)-lo portiamo
v. u mm-u purˈtatinon me lo portate |
| 8 | The Noun Phrase 8.1. The possessive 8.1.1. The possessive Example No. 6 a. u ˈkani ˈniuru ˈmiail cane nero mio
i kˈkani ˈniuri ˈmia i cani neri miei
b. i visˈtiti ˈmia ˈnuɐvii vestiti miei nuovi Example No. 7 8.3. Special treatment of kinship termsi (ˈdua) visˈtiti ˈmia i due vestiti miei Example No. 8 8.3.1. Basic structure of noun phrases with kinship termsˈfiʎʎu-ma i ˈfiʎʎə ˈmia figlio-mio – i figli miei
ˈfiʎʎu-ta i ˈfiʎʎə ˈtua figlio-tuo – i figli tuoi
ˈfrati-ma/-ta fratello-mio/tuo Example No. 9 ˈfratɪ-ma (ˈmia) fratello-mio mio
ˈfratɪ-ta (ˈtua) fratello-tuo tuo |