| Altomonte | |
| 5 | The Auxiliary 5.3. Alternation between "essere" and "avere" in reflexive constructions governed by person 5.3.2. Alternation between "essere" and "avere" in reflexive constructions governed by person Example No. 1 5.11. Lexicalization of the object clitic in auxiliary contextsa. m aju laˈvatumi ho lavato
ti si llaˈvatu ti sei lavato
s ɛ llaˈvatu si è lavato
n amu lavati ci abbiamo lavato
v ati laˈvati vi avete lavato
si su llaˈvati si sono lavati Example No. 2 a. aju laˈvatu/a/i(lo/la/li/le) ho lavato/a/i/e, etc.
a laˈvatu/a/i
a laˈvatu/a/i
amu laˈvatu/a/i
ati laˈvatu/a/i
anu laˈvatu/a/i
a:ˈvia ˈvistu (lo) avevo visto
aˈviənnu laˈvatu (lo) avevano lavato
tʃ aj a ˈði ce (=glie) (lo) ho da dire
tʃ aju ˈðata ce(=glie) (la) ho data
aˈ. nɔll aju laˈvatu/a/i non lo/la/li/le ho lavato/a/i/e, etc.
nɔll a laˈvatu/a/i
nɔ ll a laˈvatu/a/i
nɔ ll amu laˈvatu/a/i
nɔ ll ati laˈvatu/a/i
nɔ ll anu laˈvatu/a/i
nɔll aˈvia ˈvistu non lo avevo visto
nɔ ll aˈviənnu laˈvatu non lo avevano lavato
(nɔɲ) tʃi-ˈl aj a ˈði non ce(=glie) lo ho da dire
nɔɲ ˈtʃ aju ˈðata non ce(=glie) (la) ho data
c. u ˈviðulo vedo
aˈpiku i ˈpanni appendo i panni
a:ˈpiku (li) appendo
t asˈpiəttu ti aspetto
a:sˈpiəttu (lo) aspetto
c'. nɔ llu ˈviðunon lo vedo
nɔll aˈpiku non li appendo
nɔll asˈpiəttu non lo aspetto
nɔnn asˈpiəttu a nˈnuɖɖu non aspetto nessuno |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 3 7.2. Imperative and negative imperativea. t aju ˈðittu i (nɔ)llu caˈmati ho detto di (non) lo chiamare
b. ɛ ˈmiəʎʎu a llu caˈmaè meglio a lo chiamare
a nnɔ llu caˈma→a non lo chiamare
c. nɔn ˈtsattʃu ki tti ˈði / (ki tˈt aj a ˈdi)non so che ti dire/ (che ti ho a dire)
d. suɲɲu viˈnutu pi tti ˈviðisono venuto per ti vedere
mi nn aju ˈjutu pi nnɔn ti ˈviði me ne ho andato per non ti vedere
e. u ˈvuəʎʎu caˈmalo voglio chiamare Example No. 4 a.-ii. ˈcami-luˈchiama-lo
iv. caˈmamu-luˈchiamiamo-lo
v. camati-ˈmi-luchiamate-me-lo
a'. ii. nɔ llu caˈma ˈnon lo chiamare
iv. nɔ llu caˈmamuˈnon lo chiamiamo
v. nɔ llu caˈmatinon lochiamate |
| 8 | The Noun Phrase 8.1. The possessive 8.1.1. The possessive Example No. 5 8.3. Special treatment of kinship termsa ˈsɛddʒa ˈmia i ˈsɛddʒi ˈmia la sedia mia Example No. 6 8.3.1. Basic structure of noun phrases with kinship termsˈfrati-ma i ˈfrati ˈmia fratello-mio – i fratelli miei
ˈfrat-ta i ˈfrati ˈtua fratello-tuo – i fratelli tuoi
u ˈfrati il fratello (=suo)
ˈsuɐr-ma i ˈsuɐri ˈmia soella-mia – le sorelle mie
ˈfiʎʎi-ma i ˈfiʎʎi ˈmia figlio-mio – i figli miei
ˈfiʎʎi-ta i ˈfiʎʎi ˈtua figlio-tuo – i figli tuoi
u ˈfiʎʎu i ˈkiru i ˈfiʎʎi i ˈkiru il figlio di lui
u ˈfiʎʎu ˈnuəstru i ˈfiʎʎi ˈnuəstri il figlio nostro Example No. 7 8.3.4. Configurations that block the specialized treatment of the kinship termˈsuər-ma (ˈmia) sorella-mia mia Example No. 8 8.3.5. The partitivenu ˈfiʎʎu mia un figlio mio Example No. 9 nu ˈfiʎʎu ð i mia un figlio dei miei |