Zonza

back
Zonza
Place: Zonza
Province: Corsica del Sud
Region: Corsica
Number of examples: 19
Number of notebooks: 2
2The Subject
2.8. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
Example No. 1
b.
ˈdɔrmu
dormo, etc.
ˈdɔrmi
ˈdɔrmi
durˈmimmu
durˈmiti
ˈdɔrmini

Example No. 2
b.
maɲˈɟaja
mangiavo, etc.
maɲˈɟai
maɲˈɟaja
maɲˈɟajamu
maɲˈɟajati
maɲˈɟajani
maɲɟaˈria
mangerei, etc.
maɲɟaˈristi
maɲɟaˈria
maɲɟaˈriamu
maɲɟaˈristi
maɲɟaˈriani

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 3
a.
m ani ˈðittu ki ttu ˈwɛni ðuˈmani
mi hanno detto che tu vieni domani
k iɖɖu ˈɛni duˈmani→che egli vieni domani
sɔ ʃˈʃutu nnantsi ki ttu wiˈnissi
sono uscito prima che tu venissi
b.
so kˈkwiɖi ki mi ˈcamani ˈzɛmpri
sono quelli che mi chiamano sempre
c.
kwal ˈvɛni?
chi viene?
kwaˈl ɛ k a dda ˈwɛna?
chi è che verrà?
ˈdi-mmi ˈkwiɖɖu ki vˈvɛni
dimmi quello che viene
un ˈsɔggu a kˈkwa caˈma
non so a chi chiamare
kwa tti ˈcama ɛ u me aˈmiku
chi ti chiama è il mio amico
d.
ki fˈfatʃini?
che fanno?
ˈdi-mmi tʃɔ k iɖɖi ˈfatʃini
dimmi ciò che essi fanno
un ˈtsɔggu tʃɔ ki vvo ˈfɛti
non so ciò che voi fate
un ˈtsɔggu kki fˈfa
non so che fare
e.
iŋ ku ˈkwal(i) ˈwɛni?
con chi vieni?
ki lˈlibbru ˈleɟi?
che libro leggi?

3.14. Lexicalization of pronominal elements in embedded contexts
Example No. 4
a.
m ani ˈðittuˈk iɖu/ iɖa ˈɛni duˈmani
mi hanno detto che lui/ lei viene domani
un ˈsɔ ˈtʃɔ kk iɖi ˈfatʃini
non so ciò che essi fanno
b.
m ani ˈðittu ˈk iɖu ˈpjowi
mi hanno detto che esso piove
m ani ˈðittu k (iɖu) ɛ mˈmeɖu a caˈma-llu
mi hanno detto che (esso) è meglio a chiamarlo

Example No. 5
kwal ˈkredi ˈk iɖu ˈzigi viˈnutu?
chi credi che esso sia vinuto?

4The Object
4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive
Example No. 6
i.
in tsu ˈloku zi ˈðɔrmi ˈβe
là si dorme bene
ii.
a. ˈiɖi zi ˈwiðini ʑɛmpri pasˈsa
loro si vedono sempre passare
ˈiɖu zi ˈwiði ʑɛmpri pasˈsa
lui si vede sempre passare
b.
ˈiɖu a z a llaˈwata
lui la si ha lavata
c.
si nni ˈkɔmpra ˈðui
se ne compra due
d.
a ˈiɖu li zi pɔ dˈdi kkusˈsi
a lui gli si può dire così
g.
li ssi nni ˈða tˈtrɔppu
gli se ne dà troppo

4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 7
mi ˈlau
ti ˈlawi
si ˈlawa
tʃi laˈwɛmmu
vi laˈwɛti
si ˈlawani

4.4. Accusative - dative type nexuses.
4.4.2. Accusative - dative type nexuses.
Example No. 8
b.
ˈcamma-lu/-la/-li
chiamalo/la/li
ˈpiɖa-ni ˈðui
prendine due
ˈpɔrta-li aˈð iɖu
porta-li a lui
bˈ un lu/la/li camˈma ˈmikka
non lo/la/li chiamare mica
c.
ˈda-mmi ˈkwissa
dammi questa
ˈda-lli ˈkwissa
da-gli questa
ˈpɔrta-li ˈkwissu
porta-gli questo
c'.
un mi/ li ˈða ˈnuɖa
non mi/gli dare nulla
d.
ˈda-mmi-llu/-lla/-lli
dammelo/la/li
ˈda-ɖɖi-llu/-lla/-lli
daglielo/la/li
ˈpɔrta-ɖi-lu/ li
porta-glie-lo/li
ˈskrii-ɖi-lu
scrivi-glie-lo
skriˈviti-ɖi-lu
scrivete-glie-lo
dˈ. un ɖi llu/lla/lli ˈða mˈmikka
non glielo/la/li dare mica
e.
ˈda-mmi-nni ˈðui
dammene due
ˈda-lli-nni ˈðui
dagliene due
ˈda-ɖɖi-ni ˈunu
da-glie-ne uno
eˈ. um mi nni ˈða ˈmikka
non me ne dare mica
un ɖi nni ˈða ˈmikka
non gliene dare mica
cf.
ˈt aɟɟu ˈðittu ði camˈma-llu
ti ho detto di chiamarlo
ði ˈða-ɖɖi-llu/-lla/-lli
di darglielo/la/li

Example No. 9
b.
u/ a/ i ˈcammani
lo/la/li chiamano
l ani camˈmatu/a/i
l'hanno chiamato/a/i
ni ˈpiɖu ˈðui
ne prendo due
c.
mi ˈðani ˈkwissa
mi danno questa, etc.
ti ˈðani ˈkwissa
li ˈðani ˈkwissa
tʃi ˈðani ˈkwissa
vi ˈðani ˈkwissa
l aɟɟu ˈðattu ˈkwissa
gli ho dato questa
d.
u/ a/ i mmi ˈðani
lo/la/li mi danno, etc.
u tti ðani
u/ a/ i ɖi ˈðani
u ttʃi ˈðani
u vi ˈðani
i mi/ɖi ˈpɔrtani
li mi/ gli portano
u mm ani ˈðatu
lo mi hanno dato
a mm ani ˈðata
la mi hanno data
i mm ani ˈðati
li/le mi hanno dati/e
u ɖɖ ani ˈðatu
lo gli hanno dato
a ɖɖ ani ˈðata
la gli hanno data
i ɖɖ ani ˈðati
li/le gli hanno dati/e
e.
mi nni ˈðani ˈðui
me ne danno due, etc.
ti nni ˈðani ˈðui
li nni ˈðani ˈðui
tʃi nni ˈðani ˈðui
vi nni ˈðani ˈðui
mi nni ˈpɔrtani ˈunu
me ne portano uno
di nni ˈpɔrtani ˈunu
gliene portano uno
tʃi nni ˈpɔrtani ˈunu
ce ne portano uno
mi nni ˈwɔggu
me ne vado
f.
u ˈmɛttu
lo metto
ˈmɛttu u ˈzali
metto il sale
tʃi zɔ i tsiˈteɖi
ci sono i bambini

Example No. 10
b.
un lu/ la/ li ˈcammani
non lo/la/li chiamano
un l ani mikka camˈmatu/a/i
non l'hanno mica chiamato/a/i
c.
um mi ˈðani ˈnuɖa
non mi danno nulla
un li ˈðani ˈnuɖa
non gli danno nulla
un ˈl aɟɟu ˈðatu ˈnuɖɖa
non gli ho dato nulla
d.
um mi llu ˈðani ˈmikka
non me lo danno mica
un ɖi llu/lla/lli ˈðani ˈmikka
non glielo/la/li danno mica
un ɖi lu/ li ˈpɔrtani
non glie-lo/ li portano
um mi ll ani ˈmikka ˈðatu/a/i
non me l'hanno mica dato/a/i
un ɖi ll ani ˈmikka ˈðatu/a/i
non gliel'hanno mica dato/a/i
e.
um mi nni ˈðani ˈmikka
non me ne danno mica
un ɖi nni ˈðani ˈmikka
non gliene danno mica

4.9. Prepositional objects and other prepositional complements
Example No. 11
u ɖɖi ˈðani a ˈðiɖu
lo gli danno a lui

4.9.2. "Loismo" and "leismo"
Example No. 12
a.
u/ a/ i ˈparlu
lo/la/li parlo
(aˈð iɖu) ˈl aɟu parˈlatu
a lui l'ho parlato
(aˈð iɖa) ˈl aɟu parˈlata
a lei l'ho parlata
(aˈð iɖi) ˈl aɟu parˈlati
a loro li ho parlati
b.
u/ a/ i ˈcammani
lo/la/li-le chiamano
l aɟu ˈwistu
l'ho visto
l aɟu ˈwista
l'ho vista
l aɟu ˈwisti
li ho visti

5The Auxiliary
5.3. "Avere" with indirect reflexive
5.3.1. "Avere" with indirect reflexive
Example No. 13
a.
mi zɔgu laˈwatu/a
mi sono lavato/a, etc.
ti ze laˈwatu/a
s ɛ llaˈwatu/a
tʃi zɛmmu laˈwati
vi zeti laˈwati
• si zɔ laˈwati
a'.
m aɟɟu laˈwatu a ˈvattʃa
mi ho lavato la faccia, etc.
t a laˈwatu a ˈvattʃa
s a llaˈwatu a ˈvattʃa
tʃ ɛmmu laˈwatu a ˈvattʃa
v ɛti laˈwatu a ˈvattʃa
s anu laˈwatu a ˈvattʃa
a mm aɟɟu laˈwata
la mi ho lavata, etc.
a t a laˈwata
a s a llaˈwata
a tʃ ɛmmu laˈwata
a v ɛti laˈwata
mi zɔ llaˈwatu a ˈvattʃa
mi sono lavato la faccia, etc.
ti ze laˈwatu a ˈvattʃa
s ɛ llaˈwatu a ˈvattʃa
tʃi zɛmmu laˈwati a ˈvattʃa
vi zeti laˈwati a ˈvattʃa

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 14
tʃi ˈzɔ i tsiˈteɖi/ kwiɖi tsiˈteɖi
ci sono i bambini/ quei bambini
ˈtʃ ɛ u tsitˈteddu
c'è il bambino
tʃ ɛ mˈmɔnda tsiˈteɖi
c'è molti bambini

6Negation and Adverbs
6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitive
Example No. 15
t aɟɟu ˈðittu ði un caˈma-llu ˈmikka
ti ho detto di non chiamar-lo mica

6.6. Interactions of negation with object clitics
6.6.2. Interactions of negation with object clitics
Example No. 16
a.
un li ˈðani ˈnuɖa
non gli danno nulla
um mi ˈðani ˈnuɖa
non mi danno nulla
un ˈl aɟɟu ˈðatu ˈnuɖɖa
non gli ho dato nulla
un lu/ la/ li ˈcammani
non lo/ la/ li-le chiamano
un l ani mikka camˈmatu/a/i
non l'hanno mica chiamato/a/i-e
b.
um mi llu ˈðani ˈmikka
non me lo danno mica
un ɖi llu/lla/lli ˈðani ˈmikka
non glielo/la(li-le danno mica
um mi lˈl ani ˈmikka ˈðatu/a/i
non me l'hanno mica dato/a/i-e
un ɖi ll ani ˈmikka ˈðatu/a/i
non glie l'hanno mica dato/a/i-e

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 17
a.
t aɟɟu ˈðittu ði caˈma-llu
ti ho detto di chiamar-lo
ði un caˈma-llu ˈmikka→di non chiamar-lo mica
b.
ɛ mˈmeɖu a ccamˈma-llu
è meglio a chiamar-lo
a un camˈma-llu (ˈmikka)→a non chiamar-lo (mica)
c.
un ˈtsɔgu ki ˈdi-tti
non so che dir-ti
d.
sɔ viˈnutu par ˈvɛða-ti
sono venuto per veder-ti
mi nni zɔ anˈdatu par un ˈvɛða-ti (ˈmikka)
me ne sono andato per non veder-ti (mica)
e.
u ˈwoɖu ˈwɛða
lo voglio vedere
un lu ˈwoɖu ˈmikka ˈwɛða
‚non lo voglio mica vedere
aɟʊ wulˈtsutu ˈwɛna
ho voluto venire
mi zo wulˈtsutu pittiˈna
mi sono voluto pettinare

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 18
a.-ii.
ˈcamma u to ˈβabbu
chiama il tuo babbo
ˈcamma-lu/la/li/mi
chiama-lo/la/li-le/mi
ˈda-mmi-llu/lla/lli
da-mme-lo/la/li-le
da-mmi-nni ˈðui
da-mme-ne due
iv.
camˈmɛmmu-lu/li
chiamiamo-lo/li
v.
camˈmɛti-lu
chiamate-lo
ˈdɛt-u/a/i-mmi
date-lo/la/li-le-mi
a' ii. un lu/ al/ li/ mi camˈma
non lo/la/li/mi chiamare
un mi llu ˈða mˈmikka
non me lo dare mica
u mmi nni ˈða mˈmikka
non me ne dare mica
iv.
un lu camˈmɛmmu ˈmikka
non li chiamiamo mica
v.
un lu camˈmɛti
non lo chiamate
un mi lu ˈdɛtti ˈmikka
non me lo date mica
b.
u/ a/ i ˈcammani
lo/ la/ li chiamano
u/ i/ a tti ˈðani
lo/ la/ li-le ti danno

8The Noun Phrase
8.2. -u, -a, -I systems
8.2.2. -u, -a, -I systems
Example No. 19
a.
i ˈðɔnni a ˈðɔnna
la donna
i ˈnotʃi a ˈnotʃi
la noce
ˈkwiɖi ˈðɔnni ˈkwiɖa ˈðɔnna
quella donna
kwiˈɖ altri ˈðɔnni kwiˈɖ altra ˈðɔnna
quell'altra donna
ˈkwiɖi ˈbɛɖi ˈðɔnni ˈkwiɖa ˈbɛɖa ˈðɔnna
quella bella donna
pɔgu ˈðɔnni
poche donne
ˈkwiɖi ˈðɔnni ˈvɛcci ˈkwiɖa ˈðɔnna ˈvɛcca
quelle donne vecchie
i zuˈreɖɖi ˈbrawi una zuˈreɖɖa ˈbrawa
una sorella brava
a'.
tʃ ɛra ˈpøku ˈðɔnni
c'era poco donne
sɔ kˈkwiɖi ɛ kˈkwiɖa
è quella
sɔ vˈvɛcci ɛ vˈvɛcca
è vecchia
sɔ viˈnuti ɛ viˈnuta
è venuta
i ˈcammani a ˈcammani
la chiamano
i me suˈreɖi sɔ vˈvɛcci
le mie sorelle sono vecchie
i me suˈreɖi sɔ viˈnuti ariˈmani
le mie sorelle sono venute ieri
b.
i niˈpoti u niˈpoti
il nipote
i fraˈteɖɖa u fraˈteɖɖu
il fratello
i viˈnɔca u iˈnɔcu
il ginocchio
i ˈbratʃa u ˈbratʃu
il braccio
i ˈpeða u ˈpeði
il piede
ˈl ɔmmini ˈl ɔmmu
l'uomo
ˈkwiɖ(i) ˈɔmmini ˈkwiɖ(u) ˈɔmmu
quell'uomo
kwiˈɖ altri ˈɔmmini kwiˈɖ altr(u) ˈɔmmu
quell'altro uomo
ˈkwiɖi ˈbɛɖi ˈɔmmini ˈkwiɖɖu ˈbɛɖu ˈɔmmu
quel bell'uomo
ˈkwiɖui ˈɔmmini ˈvɛcci ˈkwiɖu ˈɔmmu ˈvɛccu
quell'uomo vecchio
i ˈbratʃa ˈlɔŋgi um ˈbratʃu ˈlɔŋgu
un braccio lungo
dui fraˈteɖɖa ˈbrawi um fraˈteɖɖu ˈbrawu
un fratello bravo
pɔku ˈɔmmini
pochi uomini
b'.
sɔ kˈkwiɖi ɛ kˈkwiɖu
è quello
sɔ vˈvɛcci ɛ vˈvɛccu
è vecchio
sɔ viˈnuti ɛ viˈnutu
è venuto
i ˈcammani u ˈcammani
lo chiamano
i me fraˈteɖa sɔ vˈvɛcci
i miei fratelli sono vecchi
i me fraˈteɖa sɔ viˈnuti ariˈmani
i miei fratelli sono venuti ieri