Munacia

back
Munacia
Place: Munacia-d'Aullène
Province: Corsica del Sud
Region: Corsica
Number of examples: 21
Number of notebooks: 1
3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 1
a.
m ɛni ˈðittu ki dduˈmani ˈvɛnini
mi hanno detto che domani vengono
m ani ˈðittu ki ˈiɖɖu wiˈnia duˈmani
mi hanno detto che esso veniva domani
sɔ ʃˈʃuta nnantsi ki ttu viˈnissi
sono uscita prima che tu venissi
b.
so kˈkwiɖɖi ki mi ˈcamani ˈzɛmpri
sono quelli che mi chiamano sempre
c.
kwal ˈvɛni?
chi viene?
kwal ɛ kki ˈvɛni?
chi è che viene?
ˈdi-mmi ˈkwiɖɖu ki vˈvɛni
dimmi quello che viene
un ˈsɔggu ˈmikka kwal ɛ k a dda ˈvɛna
non so mica chi è che deve venire
ˈkwiɖɖu k a dda ˈvɛna→quello che deve venire
un ˈsɔggu a kˈkwiɖɖu ˈk iɖɖi ˈcamani
non so a quello che essi chiamano
d.
ki fˈfatʃi?
che fai?
ˈdi-mmi tʃɔ ki tu fˈfatʃi
dimmi ciò che tu fai
un sɔggu ˈmikka tʃɔ kki fˈfatʃini
non so mica ciò che fanno
un sɔggu ˈmikka kki fˈfa
non so mica che fare
e.
ki lˈlibru ˈlɛɟi?
che libro leggi?
ŋku kˈki ˈfatʃi ˈkwistu?
con che fai questo?
ŋku kˈkwali a da ˈvɛna?
con chi verrai?

3.9. The subject interrogatives
Example No. 2
a.
kwaˈl ɛ kki vˈvɛni?
chi è che viene?
dˈdɔrmi?
dorme?
b.
ˈkwantu tsiˈteɖɖi ˈvɛni
quanti bambini viene?
ˈdɔrmi
dorme?
ˈdɔrmini?
dormono?
ˈkwantu ɛ vviˈnutu tsiˈtɛdɖi?
quanto è venuto bambini?

3.14. Lexicalization of pronominal elements in embedded contexts
Example No. 3
a.
si je ˈvɛŋɡu ɛ mˈmɛɖɖu
se io vengo è meglio
si ttu vˈvɛni…
se tu vieni…
ˈs iɖɖu ˈɛni…
se lui viene…
ˈs iɖɖa ˈwɛni…
se lei viene…
si no iˈnimu…
se noi veniamo…
si vo viˈniti…
se voi venite…
ˈs iɖɖi ˈvɛnini…
se loro vengono…
si ttu m ˈvɛni ˈmikkɐ…
se tu non vieni…
ˈkwand iɖɖi ˈvɛnini i ˈzɛntu
quando loro vengono li sento
ˈkwande ttu u ˈfatʃi ti ˈvigu
quando tu lo fai ti vedo
m ani ˈðittu ki ttu ˈmaɲɟi ˈtroppu
mi hanno detto che tu mangi troppo
ˈk iɖɖa ˈmaɲɟa ˈtroppu
che lei mangia troppo
ˈk iɖɖa m ˈmaɲɟa ˈmikkɐ
che lei non mangia
ki vvo maɲˈɟɛti ˈtroppu
che voi mangiate troppo
ˈk iɖɖi ˈmaɲɟani
che loro mangiano
m ani ˈrittu ki ttu ˈmaɲɟi e bˈbiji
mi hanno detto che tu mangi e bevi
ki ttu ˈmaɲɟi e kki ttu bˈbiji
che tu mangi e che tu bevi
nˈdu ˈkreði ˈk iɖɖu ˈzig(i) anˈdatu?
dove credi che lui sia andato?
ˈdimmi nˈdu ttu dˈdɔrmi
dimmi dove tu dormi
tʃɔ kki ˈiɖɖi ˈfatʃini
ciò che loro fanno
ˈvoɖɖu zaˈpe nˈdu vo durˈmiti
voglio sapere dove voi dormite
b.
m ani ˈðittu ˈk iɖɖu ˈpjoi
mi hanno detto che lui piove
ˈk iɖɖu um pjuˈia ˈmikka→che lui non pioveva mica
k iɖɖ a pjuˈitu
che lui ha piovuto
m ani ˈrittu k (iɖɖu) tʃ ɛ mˈmɔnda tsiˈteɖɖi
mi hanno detto che (lui) c'è molti bambini
m ɛni ˈðittu ki (iɖɖu) ˈðɔrmi ˈmɔnda tsiˈteɖɖi
mi hanno detto che (lui) dorme molti bambini
ki (iɖɖu) ɛ vviˈnutu ˈmɔnda tsiˈteɖɖi
che (lui) è venuto molti bambini
ˈkreðu ˈk iɖɖ ɛ mˈmɛɖɖu ð anˈda-ssi-ni
credo che lui è meglio di andarsene

Example No. 4
a.
un ˈsɔɣu si dduˈmani βinaˈra
non so se domani verrà
a'.
un ˈsɔɣu ˈs iɖɖu βɛni duˈmani
non so se lui viene domani

Example No. 5
a.
ˈvɛŋɡu ˈropu
vengo dopo
ˈvɛni ˈzɛmpri ˈtardi
vieni sempre tardi
ˈvɛni ˈropu
viene dopo
viˈnimmu ˈropu
veniamo dopo
viˈniti ˈropu
venite dopo
ˈvɛnini
vengono
ndu ˈrɔrmi?
dove dormi?
inˈdu rurˈmiti?
dove dormite?
ndu u ˈfɛti?
dove lo fate?
ˈkwand u ˈfatʃi?
quando lo fai?
b.
ˈpjowi
piove
a pjuˈitu
ha piovuto
saˈra ˈmɛɖɖu ð anˈda-ssi-ni
sarà meglio di andarsene

Example No. 6
kwal ˈkreri ˈk iɖɖu ˈsiggi viˈnutu?
chi credi che lui sia venuto?

4The Object
4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive
Example No. 7
i.
kuˈla si ˈmaɲɟa ˈβe
là si mangia bene
ii.
a. ˈiɖɖi zi ˈiðini ˈzɛmpri pasˈsa
loro si vedono sempre passare
ˈiɖɖu zi ˈiði ˈzɛmpri pasˈsa
lui si vede sempre passare
b.
i ss a llaˈwati
li si (=se li) ha lavati
c.
si nni ˈkɔmpra ˈmɔnda
se ne compra molta
d.
a ˈiɖɖu li zi ˈðani i ˈzɔlda
a lui gli si danno i soldi

4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 8
mi ˈlau
ti ˈlawi
si ˈlawa
tʃi laˈwɛmmu
vi laˈwɛti
si ˈlawani

4.4. Accusative - dative type nexuses.
4.4.2. Accusative - dative type nexuses.
Example No. 9
b.
ˈcamma-lu/-la/-li
chiamalo/la/li
ˈpiɖa-ni ˈɾui
prendi-ne due
b'.
un lu/la/li camˈma ˈmikka
non lo/la/li chiamare mica
c.
ˈda-mmi ˈkwistu
dammi questo
ˈda-lli ˈkwistu
dagli questo
ˈpɔrta-li a vitˈtura
porta-gli la macchina
ˈpɔrta-li ˈkwi
porta-li qui
d.
ˈda-mmi-llu/-lla/-lli
dammelo/la/li
ˈda-ɖɖi-llu/-lla/-lli
daglielo/la/li
ˈda-lu/la/li-ɖɖi
da-lo/la/li/le-gli
ˈpɔrt-u/i-ɖɖi
porta-lo/li-gli
dˈ. un lu/la/li ɖi ˈða mˈmikka
non lo/la/li gli dare mica
un lu ɖɖi purˈta ˈmikka
non lo gli portare mica
e.
ˈda-mmi-nni ˈðui
dammene due
ˈda-li-ni ˈunu
da-glie-ne uno
eˈ. um mi nni ˈða maŋˈkunu
non me ne dare nessuno
un li nni ˈða maŋˈkunu
non gliene dare nessuno
un li nni ˈda ˈmikka
non gliene dare mica
cf.
t aɟɟu ˈðittu ði camˈma-llu
ti ho detto di chiamarlo
ði ˈða-ɖɖi-lu/ ˈda-lu-ɖɖi→di dar-glie-lo/dar-lo-gli
purˈta-lu-ɖɖi/ purˈta-ɖɖi-lu→portar-lo-gli/ portar-gli-lo
ɛ mˈmɛɖɖu a ˈda-lu-ɖɖi
è meglio a dare-lo-gli

Example No. 10
b.
u/ a/ i ˈcammani
lo/la/li chiamano
l ani camˈmatu/a/i
l'hanno chiamato/a/i
ni ˈpiɖu ˈɾui
ne prendo due
c.
mi ˈðani ˈkwisti
mi danno questo
ti ˈðɔgu ˈkwistu
ti do questo
li ˈðani i ˈzɔlda
gli danno i soldi
tʃi ˈðani ˈkwisti
ci danno questo
l aɟɟu ˈðattu ˈkwistu
gli ho dato questo
d.
u/ a/ i mi ˈðani
lo/la/li mi danno, etc.
u tti ðani
u/ a/ i ɖɖi ˈðani
u ttʃi ˈðani
u vi ˈðani
u tt aɟɟu ˈðattu
lo ti ho dato
u ɖɖ aɟɟu ˈðattu
lo gli ho dato
e.
mi nni ˈðani ˈðui
me ne danno due
li nni ˈðani ˈðui
gliene danno due
tʃi nni ˈðani ˈðui
ce ne danno due
mi nni ˈɛʃʃu ˈfora
me ne esco fuori
ˈɛɖɖi zi nni ˈwani
loro se ne vanno
f.
u ˈmɛttu
lo metto
tʃi ˈmɛttu u ˈtɛmpu
ci metto il tempo
tʃi ˈvoli u ˈtɛmpu
ci vuolo il tempo

Example No. 11
b.
un lu/ la/ li ˈcammani
non lo/la/li chiamano
un l ani mikka camˈmatu/a/i
non l'hanno mica chiamato/a/i
c.
un li ˈpɔrtu ˈnuɖa
non gli porto nulla
d.
un lu/la/li mmi ˈðani ˈmikka
non lo/la/li mi danno mica
un lu/la/li ɖɖi ˈðani ˈmikka
non lo/la/li gli danno mica
un lu ɖɖi ˈðɔggu ˈmikka
non lo gli do mica
un lu tt aɟɟu ˈmikka ˈðattu
non lo ti ho mica dato
un lu ɖɖ aɟɟu ˈmikka ˈðattu
non lo gli ho mica dato
un lu/ li m ani ˈmikka ˈðatu
non lo/ li mi hanno mica dato
un lu ɖɖ ani ˈmikka ˈðatu
non lo gli hanno mica dato
e.
um mi nni ˈðani ˈmikka
non me ne danno mica
un li nni ˈðani ˈmikka
non gliene danno mica

4.9. Prepositional objects and other prepositional complements
Example No. 12
ˈda-ɖɖi-lu a ˈiɖu
daglielo a lui
ti ni ˈðɔggu ˈunu a tˈtɛ
te ne do uno a te

Example No. 13
a.
ˈcama o tɔ fraˈteɖɖu
chiama a+il tuo fratello
ˈcammani a mˈmɛ (ˈmikka a tˈtɛ)
chiamano a me (mica a te)
ˈcammani a kˈkwiɖɖu
chiamano a quello
aɟɟu ˈistu a to suˈreɖɖa
ho visto a tua sorella
un aɟɟu ˈistu a nˈnimu
non ho visto a nessuno
a kˈkwali ˈcammani?
a chi chiamano?
b.
aɟɟu ˈistu ˈkwiɖɖa ˈfɛmmina
ho visto quella donna
kwiɖˈɖ ɔmu→quell'uomo

5The Auxiliary
5.3. "Avere" with indirect reflexive
5.3.1. "Avere" with indirect reflexive
Example No. 14
a.
s ɛ llaˈwatu/a
si è lavato/a
tʃi zɛmmu laˈwati
ci siamo lavati
a'.
s a llaˈwatu i ˈmani
si ha lavato le mani
i ss a llaˈwati
le si ha lavate
a tʃ ɛmmu laˈwata
la ci abbiamo lavata
tʃi zɛmmu laˈwati a ˈvattʃa
ci siamo lavati la faccia
a ttʃi zɛmmu laˈwata
la ci siamo lavata

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 15
tʃi ˈzɔ i tsiˈteɖi
ci sono i bambini
tʃ ɛ ˈmɔnda tsiˈteɖi
c'è molti bambini
ˈtʃ ɛ un tsiˈteɖu
c'è un bambino

6Negation and Adverbs
6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitive
Example No. 16
t aɟu ˈðittu ði (un) caˈma-llu ˈmikka
ti ho detto di non chiamar-lo mica

6.6. Interactions of negation with object clitics
6.6.2. Interactions of negation with object clitics
Example No. 17
a.
un li ˈpɔrtu ˈnuɖa
non gli porto nulla
un lu/ la/ li ˈcammani
non lo/ la/ li-le chiamano
un l ani mikka camˈmatu/a/i
non l'hanno mica chiamato/a/i-e
b' un lu/la/li mmi ˈðani ˈmikka
non lo/ la/ li-le mi danno mica
un lu ɖɖi ˈðɔggu ˈmikka
non lo gli do mica
un lu tˈt aɟɟu ˈmikka ˈðattu
non lo ti ho mica dato
un lu ɖˈɖ aɟɟu ˈmikka ˈðattu
non lo gli ho mica dato

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 18
a.
t aɟu ˈðittu ði caˈma-llu
ti ho detto di chiamar-lo
ði (un) caˈma-llu ˈmikka→di non chiamar-lo mica
b.
ɛ mˈmɛɖɖu a ccamˈma-lu
è meglio a chiamar-lo
ɔn camˈma-lu ˈmikka→a non chiamar-lo mica
c.
(un sɔggu ˈmikka tʃɔ ke tˈt aɟɟ a ˈdi)
non so mica ciò che ti ho a dire
d.
sɔggu wiˈnutu par ˈveða-ti
sono venuta per veder-ti
mi nni zɔggu anˈdata par un ˈveða-ti ˈmikka
me ne sono andata per non veder-ti mica
e.
u ˈvoɖɖu ˈweða
lo voglio vedere
un lu ˈwoɖɖu ˈmikka ˈweða
non lo voglio mica vedere

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 19
a.-ii.
ˈcama o tɔ fraˈteɖɖu
chiama a+il tuo fratello
ˈcamma-lu/la/li/mi
chiama-lo/la/li-le/mi
ˈda-ɖɖi-lu/la/li
da-glie-lo/la/li-le
ˈda-lu/ la/ li- ɖɖi
da-lo/la/li-le-gli
iv.
camˈmɛmmi-lu
chiamiamolo
v.
camˈmɛti-lu
chiamate-lo
a' ii. un lu/la/li/mi camˈma ˈmikka
non la/li-le/mi chiamare mica
un lu/ la/ li ɖi ˈða mˈmikka
non lo/ la/ li-le gli dare mica
iv.
nu lu camˈmɛti ˈmikka
non lo chiamate mica
b.
u/ a/ i ˈcammani
lo/ la/ li chiamano

8The Noun Phrase
8.1. The possessive
8.1.1. The possessive
Example No. 20
a me karˈreka i me karˈreki
la mia sedia

8.3. Special treatment of kinship terms
Example No. 21
ˈbabbi-tu
babbo-tuo
ˈmammɐ-tɐ
mamma-tua
u me ˈbabu
il mio babbo
a me ˈmamma
la mia mamma
a me suˈreɖɖa i me suˈreɖɖi
la mia sorella
u tto fraˈteɖɖu i tto fraˈteɖɖɐ
il tuo fratello