S.Bartolomeo Val Cavargna

back
S.Bartolomeo Val Cavargna
Place: San Bartolomeo Val Cavargna
Province: Como
Region: Lombardia
Number of examples: 16
2The Subject
2.3. Subject clitics: paradigms
Example No. 1
drɔm ɔ druˈmi
tə ˈdrɔm(ət) t ɛ druˈmi
l/la ˈdrɔm l a druˈmi
ˈdrɔmum am druˈmi
drumiˈɣe e druˈmi
i ˈdrɔm i a druˈmi
l ˈpjɔ:v l a pjuˈvu

2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletives
Example No. 2
a.
ˈveɲ i fiuˈliŋ
viene i bambini
ɛ riˈva i fiuˈliŋ
è arrivato i bambini
b.
l ˈpjɔ:v
ClS piove
l a pjuˈvu
ClS è piovuto
c.
l ɛ ˈmei nˈda ˈvia
ClS è meglio andare via
l saˈrɛs ˈmei nˈda ˈvia
ClS sarebbe meglio andare via

2.8. Verb inflection in the third person
2.8.1. Verb inflection in the third person
Example No. 3
a.
mə ˈla:v
mi lavo, etc.
tə tə ˈla:v
l sə ˈlava
sə ˈlavum
və laˈve
i sə ˈlava
drɔm
dormo, etc.
tə ˈdrɔm(ət)
l/la ˈdrɔm
ˈdrɔmum
drumiˈɣe
i ˈdrɔm

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data
Example No. 4
drɔm
tə ˈdrɔm(ət) ˈdrɔm-ət?
dormi-ClS?
l/la ˈdrɔm ˈdrɔm-əl/-la?
ˈdrɔmum ˈdrɔmʊm?
drumiˈɣe drumiˈɣef?
i ˈdrɔm ˈdrɔm-i?
l ˈpjɔ:v ˈpjɔv-əl?
piove-ClS?

3.6. Verb inflection and clitic in interrogative inversion contexts
Example No. 5
a.
tə ˈdrɔm(ət) ˈdrɔmət?

3.10. Relative clauses
Example No. 6
a.
i ɛ ˈkwi: ka mə ˈtʃama ˈsɛmpər
ClS sono quelli che mi chiama sempre
b.
i mə ˈtʃama
ClS mi chiamano

4The Object
4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive
Example No. 7
i.
sə ˈdrɔm (ˈmia) ˈbe:ŋ(?)
si dorme (mica) bene(?)
sə ˈlav-əl?
si lava-ClS(?)
i sə ˈlava
ClS si lavano
sə ˈlav-i?
si lavano-ClS(?)
ii.
a. sə l ˈvɛd ˈsempər
si lo vede sempre
s i ˈvɛd ˈsempər
si li vede sempre
b.
u l sə l ˈkompra
lui ClS se lo compra
c.
l sə nə kompra ˈdu
ClS se ne compra due
d.
gə sə ˈda trɔp ˈsɔldi
gli si dà troppi soldi
e.
s um koˈɲos
si mi conosce
sə və koˈɲos
si vi conosce
f.
sə gə ˈpasa
si ci passa
h.
gə sə n ˈmɛt pɔ:k
ci si ne mette poco

4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 8
mə ˈla:v
tə tə ˈla:v
l sə ˈlava
sə ˈlavum
və laˈve
i sə ˈlava

5The Auxiliary
5.3. Auxiliary selection, participle agreement, and interactions with "si"
Example No. 9
a.
m ɔ laˈva
mi ho lavato, etc.
tə t ɛ laˈva
l/la s a laˈva
s am laˈva
v e laˈva
i s a laˈva
m eva laˈva
mi avevo lavato, etc.
tə ˈt eva
l s eva
s eum
v evo
i s eva
c.
la kaˈmiʒa l ɛ laˈvada
la camicia ClS è lavata
i ˈbraɣa i ɛ laˈvada
le brache (=i calzoni) ClS sono lavate

Example No. 10
s ɛ ˈsempər druˈmi ˈbeŋ
si è sempre dormito bene

5.9. Other types of person dissociations
Example No. 11
b.
eva druˈmi
avevo dormito
t eva druˈmi
ClS avevi dormito
l eva druˈmi
ClS era dormito
eˈvum druˈmi
avevamo dormito
evo druˈmi
avevate dormito
i eva druˈmi
ClS erano dormito
seva ˈɲi/ˈɲiða
ero venuto/a, etc.
t seva ˈɲi/ˈɲiða
l eva ˈɲi/ˈɲiða
sevum ˈɲi/ˈɲiða
sevo ˈɲi/ˈɲiða
i eva ˈɲi/ˈɲiða
cf.
l eva konˈtent
ClS era contento
i eva konˈteɲtʃ
ClS erano contenti

6Negation and Adverbs
6.1. Three types of sentential negation
Example No. 12
l vɛd ˈmia
lo vedo mica
l a mia druˈmi
ClS ha mica dornmito

6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitive
Example No. 13
t ɔ ˈdei da mia/pju tʃaˈma-l
ti ho detto di mica/ più chiamar-lo
da tʃaˈma nəˈsuŋ→di chiamare nessuno
l e ˈmei mia tʃaˈma-l
ClS è meglio mica chiamar-lo
som ənˈdai ˈvia pər mia veˈde-l
sono andato via per mica veder-lo

6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitive
Example No. 14
a.
veɲ nəˈsuŋ
viene nessuno
b.
ɔ mia vˈdu nəˈsuŋ
ho mica visto nessuno
a (mia) druˈmi neˈsuŋ
ha (mica) dormito nessuno
ɔ mia ˈfai nəˈgɔt
ho mica fatto nulla

6.7. Interaction of negative interrogatives with sentential negation adverb
6.7.1. Interaction of negative interrogatives with sentential negation adverb
Example No. 15
b.
ˈdrɔmə-t ˈmia?
dormi-ClS mica?
ɛ-t mia druˈmi?
hai-ClS mica dormito?
a-l ˈmia druˈmi?
ˈha-ClS mica dormito?

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 16
a.
t ɔ ˈdei da (mia) tʃaˈma-l
ti ho detto di (mica) chiamar-lo
b.
l e ˈmei (mia) tʃaˈma-l
ClS è meglio (mica) chiamar-lo
c.
sɔ ˈmia sa ˈdʒi-t
so mica cosa dir-ti
d.
som ˈɲi pər vˈde-l
sono venuto per veder-lo
som ənˈdai ˈvia pər mia veˈde-l
sono andato via mica veder-lo
e.
l ˈvøi (mia) əvˈde
lo voglio (mica) vedere
ˈvøri ˈbev-al
voglio ber-lo