| Premana | |
| 2 | The Subject 2.1. Subject clitics: data presentation Example No. 1 a. eʎ ʊˈrɛ:tʃ aʎe m fa ˈma:lgli orecchi ClS-3pf mi fanno male
b. al me fa ˈma:l eʎ ʊˈrɛ:tʃClS-3sm mi fa male gli orecchi Example No. 2 2.2. Position of the lexical subjectˈkwiʎe ˈfemen aʎe ˈði:s ˈsi quelle donne ClS-3pf dicono così 2.2.3. Position of the lexical subject Example No. 3 2.3. Subject clitics: paradigmsneˈgy:ŋ ai mˈmaɲdʒɛ nessuno (nessuni) ClS mangiano
cf. al ˈmaɲdʒɛ/ aˈruʋɛ neˈgy:ŋClS non mangia/ arriva nessuno Example No. 4 2.5. Additional evidence regarding the position of subject cliticsˈdɔrmʊ ɔ ðurˈmi:
te ˈdɔrmɛt t ɛ ðurˈmi:
al/la ˈdɔrmɛ a l a ðurˈmi:
am ˈdɔrmɛ am a ðurˈmi:
durˈmi: i ðurˈmi:
ai/aʎe ˈdɔrmɛ a i a ðurˈmi:
al ˈpjø:f a l ɛ pjoˈy 2.5.1. Additional evidence regarding the position of subject clitics Example No. 5 2.6. Expletive clitic: morphology(mi) ˈmaɲdʒʊ e ˈbɛʋʊ (io) mangio e bevo, etc.
te ˈmaɲdʒɛt e te ˈbɛʋɛt
a l ˈmaɲdʒɛ e (a)l ˈbɛ:f
a m ˈmaɲdʒɛ e (a)m ˈbɛ:f
maɲˈdʒɛ e beˈʋi
a i ˈmaɲdʒɛ e (a)i ˈbɛ:f
al ˈpjø:f e (a)l ˈtrʊnɛ ClS piove e ClS nevica Example No. 6 2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletivesa. viˈʎɔ al ˈdʒygɛ i fiˈøilà ClS gioca i bambini
al ˈdɔrmɛ ClS dorme
b. al ˈpjø:fClS piove Example No. 7 2.8. Verb inflectiona. al ˈryɛ i mɛ fiˈøiClS arriva i miei figli
al ɛ ryˈa i mɛ fiˈøi ClS è arrivato i miei figli
b. al ˈpjø:vClS piove
al ɛ pjoˈy: ClS è piovuto
ˈkrɛɣʊ k al ˈsiɛ pjoˈy: credo che ClS sia piovuto
c. al ɛ ˈmei anˈdaClS è meglio andare
al saˈra ˈmei anˈda ClS sarà meglio andare Example No. 8 durˈmiʋɛf dormivate Example No. 9 2.8.1. Verb inflection in the third persontɛ ˈðɔrm-ɛt ClS dormi
cf. tɛ ˈfɛ:ClS fai Example No. 10 2.9. Partial agreement: the expletive clitic and the participlea. la:ʋlavo, etc.
te ˈlaʋɛt
al ˈlaʋɛ
a m ˈlaʋɛ
laˈʋɛ:
ai ˈlaʋɛ
laˈʋa:ʋ lavavo, etc.
te laˈʋaʋɛt
al laˈʋaʋɛ
a m laˈʋaʋɛ
laˈʋɛf
ai laˈʋaʋɛ
pɛrdaˈrɪ:s perderei, etc.
te pɛrdaˈrɪsɛt
al pɛrdaˈrɪ:s
a m pɛrdaˈrɪs
pɛrdaˈrɪsɛf
a i pɛrdaˈrɪ:s 2.9.3. Partial agreement: the expletive clitic and the participle Example No. 11 kiˈlɔ al ˈdɔrmɛ i fiˈøi là ClS3sm dorme i bambini
kiˈlɔ al ˈdɔrmɛ la ˈtozɛ là ClS3sm dorme le bambine
kiˈlɔ al ˈdɔrmɛ ul ˈto:z là ClS3sm dorme il bambino
kiˈlɔ al ˈdɔrmɛ el piˈgɛs là ClS3sm dorme le bambine
i fiøi ai ðɔrmɛ kiˈlɔ i bambini ClS3pm dormono di là
la tozɛ la ðɔrmɛ kiˈlɔ la bambina ClS3sf dorme di là
ul to:z al dɔrmɛ kiˈlɔ il bambino ClS3sm dorme di là
el piˈgɛs aʎe ˈðɔrmɛ kiˈlɔ le bambine ClS3pf dormono di là |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data Example No. 12 3.2. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunctionˈdɔrmʊ
te ˈdɔrmɛt ˈdɔrm-ɛt? dormi-ClS?
al/la ˈdɔrmɛ a l a ðurˈmi:
a m ˈdɔrmɛ ˈdɔrmɛm?
durˈmi: durˈmi:f?
ai/aʎe ˈdɔrmɛ e ˈdɔrm-ei/-iʎɛ?
al ˈpjø:f (e) ˈpjøʋ-ɛl ? ClS piove-ClS? 3.2.1. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunction Example No. 13 3.6. Verb inflection and clitic in interrogative inversion contextski ˈtʃam-ei? chi chiamano-ClS?
ˈkʊz ɛ ˈleʒ-ɛlɛ? cosa legge-ClS?
inˈdu ɛ ˈlɛʒ-ɛlɛ? dove legge-ClS? Example No. 14 3.6.1. Other interactions between subject clitic and verb inflectiona. tɛ ˈðɔrmɛt ˈdɔrmɛt?Example No. 15 3.6.5. HOMO-type subject cliticsa. el pɛrˈdiʋɛf el pɛrˈdiʋɛf?lo perdevate? Example No. 16 3.9. The subject interrogativesa. n ˈdɔrma dorˈmom?dormiamo?
am ˈdɔrmɛ ˈdɔrmɛm? dormiamo?
ˈdɔrmum? Example No. 17 3.9.1. Analysis of subject interrogativesa. ki ˈɛ-i ke ˈðɔrmɛ?chi sono-ClSm che dorme?
ki ˈɛ-l ke ˈðɔrmɛ? chi è-ClS che dorme?
ki ˈɛ-lɛ ke ˈðɔrmɛ? chi sono-ClSf che dormono?
ki kke ˈðɔrmɛ? chi che dorme/dormono?
b. kwaɲˈtʃ ɛ-i i fiˈøi ke ˈðɔrmɛ?quanti sono-ClS i banbini che dorm-e/-ono? Example No. 18 3.10. Relative clauseski ˈkrɛɣɛt k al ˈvɛɲɛ ˈki? chi credi che ClS venga qui? Example No. 19 a. e ˈkwi ke m ˈtʃamɛ ˈsempresono quelli che mi chiamano sempre
b. i me ˈtʃamɛClS mi chiamano
al ˈdɔrmɛ ClS dorme Example No. 20 si ˈvɔltri ke ˈri siete voi che ride
ˈvɔltri riˈði: voi ridete |
| 4 | The Object 4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive Example No. 21 4.3. Systems of reflexive inflectioni. ki ˈlɔ es maɲdʒe(?)là si mangia(?)
es ˈdɔrme(?) si dorme(?)
es es ˈlave ˈpɔ:k ClS si si (=ci si) lava poco
ii. a. ʊl dʒʊrˈnal es el ˈle:ʃ tytʃ i ˈðiil giornale si lo legge tutti i giorni
i paˈtati s ij ˈmaɲdʒe βʊnˈtere le patate si le mangia volentieri
ˈly: es el ˈvi lui si lo vede
b. ˈly al s iʎe ˈlave (el ˈma:ŋ)lui se le lava
d. ez ge/te ða ˈsempre raˈzo:ŋsi gli/ti dà sempre ragione
e. es te koˈɲos ˈbe:ŋ/ˈmiɣɛsi ti conosce bene/mica
f. ki ˈlɔ es ˈpase ˈβe:ŋlà si passa bene
g. ez ge n da ˈtrɔ:psi gli ne dà troppo
h. ez ge n ˈmɛt ˈpɔ:kɛsi ci ne mette poco
ˈez ge la ˈmɛt ˈsempre si ci la mette sempre Example No. 22 4.4. Coincidence of dative and locative in the same formem ˈlavu
te t lavɛt
al se ˈlavɛ
an se ˈlavɛ
ef laˈvɛ:
a i se ˈlavɛ 4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form Example No. 23 4.6. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative formsb. al ne ˈtʃamɛClS ci chiama
c. al me ða ˈkwɛstClS mi dà questo, etc.
al te ða ˈkwɛst
al ge ða ˈkwɛst
al ne ða ˈkwɛst
al ve ða ˈkwɛst
d. al me l ˈdaClS me lo dà, etc.
al te l ˈda
al ge l ˈda (a ˈly:)
al ne l ˈda (a ˈny:ŋ)
al ve l ˈda
e. al me n ˈda ˈdy:ClS me ne dà due, etc.
al te n ˈda ˈdy:
al ge n ˈda ˈdy:
al ne n ˈda ˈdy:
al ve n ˈda ˈdy:
f. eɣ el ˈmɛtʊce lo metto
al ˈg ɛ i fiˈøi ClS c'è i bambini 4.6.2. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative forms Example No. 24 a. (ˈly) al ˈtʃamɛ ˈtytʃlui ClS chiama tutti
(ˈe) la ˈðɔrmɛ lei ClS dorme
(ˈlʊːr) ai ˈtʃamɛ ˈtytʃ loro ClS chiamano tutti
b.-ii. t em ˈtʃamɛtClS mi chiami
te l ˈtʃamɛt ClS lo chiami
te la ˈtʃamɛt ClS la chiami
t i ˈtʃamɛt ClS li chiami
t iʎe ˈtʃamɛt ClS le chiami
iii. (ˈly) al me ˈtʃamɛlui ClS mi chiama
al me ˈda ˈkwɛst ClS mi dà questo
al se ˈlavɛ ClS si lava
(ˈle) a la m ˈtʃamɛ lei ClS ClS-f. mi chiama
a la m ˈda ˈkwɛst ClS ClS-f. mi dà questo
(ˈly/ˈle) al le ˈtʃamɛ lui/lei ClS lo/la chiama
a ʎe ˈtʃamɛ ClS li/le chiama
a i le ˈtʃamɛ ClS li/le chiama
vi. (ˈlur) ai me ˈtʃamɛloro ClS mi chiamano
ai le ˈtʃamɛ ClS lo/li/la/le chiamano
a ʎe ˈtʃamɛ ClS lo/li/la/le chiamano
c.-iii. (ˈly/ ˈle) al me l ˈdalui/ lei ClS me lo dà
al me i ˈða ClS me li dà
al me la ˈða ClS me la dà
al m iʎe ˈða ClS me le dà
al me n ˈda ˈdy ClS me ne dà due
a la me l ˈda ClS ClS-f. me lo dà
vi. (ˈlʊːr) ai me l ˈdaloro ClS me lo danno
ai me i ˈða ClS me li danno
ai me la ˈða ClS me la danno
ai m iʎe ˈða ClS me le danno
ˈkwiʎe ˈfemen aʎʎe me l ˈda quelle donne ClS me lo danno |
| 5 | The Auxiliary 5.1. Parameters related to the structure and agreement of the participle 5.1.2. Parameters related to the structure and agreement of the participle Example No. 25 5.3. Auxiliary selection, participle agreement, and interactions with "si"a. am s e veˈɲy:ClS si è venuto (=mp/fp)
am s erɛ veˈɲy: ClS si era venuto (=mp/fp)
am s e kʊnˈte:nti ClS si è contento(=mp/fp)
b. am s a laˈva:ClS si ha lavato(=mp/fp)
c. am a ðurˈmi:ClS ha dormito
d. a l e veˈɲy/ veˈɲydɛClS è venuto/ venuta
a l erɛ veˈɲy/ veˈɲydɛ ClS era venuto/ venuta
a l e aˈvɛrt/ aˈvɛrtɛ ClS è aperto/ aperta Example No. 26 a. e m ɔ laˈvaami ho lavato, etc.
te t ɛ laˈvaa
al/la s a laˈvaa
a ŋs a laˈvaa
v i laˈvaa
ai/a/e s a laˈvaa
e m io laˈvaa mi avevo lavato, etc.
te t ivɛt laˈvaa
al s ivɛ laˈvaa
an s ivɛ laˈvaa
e v ivɛf laˈvaa
ai sis ivɛ laˈvaa
b. al s a evˈvry la ˈpɔrtɛClS si ha aperto la porta
al/ la s a zbyˈza ClS-m/-f si ha punto
ai/ a ʎɛ a zbyˈza: ClS si hanno punto
al/ la s a seˈta: ˈʒo ClS-m/f si ha seduto (giù)
c. i lenˈtsøi ai ɛ laˈwe:i lenzuoli ClS sono lavati
əl kaˈmi:ɕ aʎ ɛ laˈwe: le camicie ClS sono lavate
al ɛ zbyˈza:/ zbyˈzaðɛ ClS è bucato/bucata
ai/ a ʎ ɛ zbyˈzɛ: ClS-m/f sono bucati/e
la ˈpɔrtɛ l ɛ sˈtaðɛ aˈvɛrtɛ la porta ClS è stata aperta
d. e sont veˈɲy:/ veˈɲydɛClS sono venuto/ venuta, etc.
te se veˈɲy:/ veˈɲydɛ
a l ɛ veˈɲy:/ a l ɛ veˈɲyðɛ
a m s e veˈɲy:
e si veˈɲy:
a i/ ʎ ɛ veˈɲy:
e sero veˈɲy:/ veˈɲydɛ ClS ero venuto/a, etc.
te seret veˈɲy:/ veˈɲydɛ
al erɛ veˈɲy:/ veˈɲydɛ
ɔ ðʊrˈmi: ho dormito, etc.
t ɛ ðʊrˈmi:
a l a ðʊrˈmi:
a m a ðʊrˈmi:
a i: ðʊrˈmi:
a i a ðʊrˈmi:
io ðʊrˈmi: avevo dormito, etc.
t ivɛt dʊrˈmi:…
e. e l ɔ laˈva:/laˈvaðɛClS la/lo ho lavato/a
e j ɔ laˈvɛ: ClS li ho lavati
e ʎ ɔ laˈvɛ: ClS le ho lavate Example No. 27 5.4. Interactions between auxiliary and lexicalization of the reflexive cliticse l a ˈsempre tʃaˈmaðɛ se l'ha sempre chiamata
e s ij a ˈsempre tʃaˈmɛ: ClS se li ha sempre chiamati
e s a ʋsempre dʊrˈmi:/maɲdʒa: ˈβe:ŋ ClS si ha sempre dormito/mangiato bene
e s ɛ ryˈvɛ: ˈtytʃ ClS si è arrivato tutti Example No. 28 a. am s a laˈva:ClS si ha lavati
d. am s e veˈɲy:ClS si è venuti
am s erɛ veˈɲy: ClS si era venuti |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 29 6.2. Position of adverbial negationel ˈtʃamʊ ˈmiɣɛ lo chiamo mica
l ɔ miɣɛ tʃaˈma: lo ho mica chiamato Example No. 30 6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitivea. el fo: ˈmiɣɛlo fo mica
ˈpjy→più
ˈmai→mai
a ˈmiɣɛ→ancora mica
miɣɛ ˈsempre→mica sempre
cf. el ɔ aˈmɔ da ˈfalo ho ancora da fare
b. el ɔ miɣɛ ˈfatʃlo ho mica fatto
pjy→più
mai→mai
a miɣɛ→ancora mica
ɔ miɣɛ sempre ˈfatʃ ˈɕi ho mica sempre fatto così
el ɔ miɣɛ ˈfatʃ tant deɕˈpɛs lo ho mica fatto tanto spesso Example No. 31 6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitivee t ˈdiɣʊ de miɣɛ tʃaˈma-l ClS ti dico di mica chiamar-lo
al ɛ ˈmejə miɣɛ veˈdɛ-l ClS è meglio mica veder-lo Example No. 32 6.7. Interaction of negative interrogatives with sentential negation adverba. e ˈtʃamʊ neˈgyŋClS chiamo nessuno
e ˈfo: neˈgo:t ClS faccio nulla
a g el dɔ (*miɣɛ) a neˈgyŋ ClS ce lo do a nessuno
b. ɔ ˈfatʃ neˈgo:tho fatto nulla
c. e l metʊ in neˈgyŋ ˈlø:klo metto in nessun posto 6.7.1. Interaction of negative interrogatives with sentential negation adverb Example No. 33 b. e ˈðɔrm-ej (ˈmiɣɛ) ?ClS dormono-ClS (mica)?
e ˈðɔrm-iʎɛ (ˈmiɣɛ)? ClS dormono-ClSf (mica)? |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 34 7.2. Imperative and negative imperativea. e t ˈdiɣʊ de (miɣɛ) tʃaˈma-lClS ti dico di (mica) chiamar-lo
b. a l ɛ ˈmejə (miɣɛ) veˈdɛ-lClS è meglio (mica) veder-lo
c. sɔ ˈmiɣɛ ˈkosɛ ˈdi-tso mica cosa dir-ti
d. sʊnt veˈɲy pər veˈdɛ-tsono venuto per veder-lo
sʊnt anˈda viɛ per miɣɛ veˈdɛ-l sono andato via per mica veder-lo
e. ˈvøjʊ/ vi veˈdɛ-lvoglio veder-lo Example No. 35 a.-ii. ˈtʃam-elchiama-lo
iv. tʃaˈmem-elchiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ:-lchiamate-lo
a'. ii. ˈtʃam-el ˈmiɣɛ chiama-lo mica
iv. tʃaˈmem-el ˈmiɣɛchiamiamo-lo mica
v. tʃaˈmɛ:-l ˈmiɣɛchiamate-lo mica
b.|iv. am ˈdɔrmɛClS dorme (=dormiamo) |
| 8 | The Noun Phrase 8.3. Special treatment of kinship terms Example No. 36 ʊl me fraˈðel i me fraˈðej il mio fratello |