Civate

back
Civate
Place: Civate
Province: Como
Region: Lombardia
Number of examples: 29
Number of notebooks: 2
2The Subject
2.1. Typology of agreement in postverbal subject constructions
2.1.1. Typology of agreement in postverbal subject constructions
Example No. 1
a.
i ɛŋ ryˈa i baˈgai
ClS-3p sono arrivati i bambini
al ˈrya ul baˈgai
ClS-3sm arriva il bambino

2.3. Subject clitics: paradigms
Example No. 2
ˈdɔrmi o durˈmi
te ˈdɔrmɛt t e durˈmi
al/ la ˈdɔrma l a durˈmi
ˈdɔrmɛm em durˈmi
ˈdɔrmɛf i durˈmi
i ˈdɔrmɛn i aŋ durˈmi
(al) ˈpjø:f l a pjuˈy

2.8. Verb inflection in the third person
2.8.1. Verb inflection in the third person
Example No. 3
b.
me (se) ˈlavi
mi (si) lavo, etc.
te se ˈlavɛt
al/la se ˈlava
se ˈlavɛm
se laˈvɛf
i se ˈlavɛn

2.9. Agreement theory
Example No. 4
i ˈryɛŋ i baˈgai
ClS-3pp arrivano i bambini

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data
Example No. 5
al ˈdɔrma?
ClS dorme?
mɛ l ˈfa?
come ClS fa?
(al) ˈpjø:f?
ClS piove?

3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 6
a.
m an ˈdei ke te ˈveɲet duˈmaŋ
mi hanno detto che ClS vieni domani
ˈpensi ke l ˈveɲɑ
penso che ClS venga
ˈvøri ke l ˈveɲɑ
voglio che ClS venga
so ˈna ˈfø prima ke l veˈɲevɑ
sono uscito prima che ClS arrivava
so ˈna ˈføˈdɔpu ke l ɛ veˈɲu:
sono andato fuori dopo che ClS è venuto
b.
l ɛ ˈkwɛl ke ˈvedi ˈsemper
ClS è quello che vedo sempre
ke ˈtʃama ˈsemper ˈtøtʃ→che chiama sempre tutti
ke g o ˈdai i daˈne:→che gli ho dato i soldi
l ɛ un ˈliber dɛ ˈleɲtʃ
ClS è un libro da leggere
g o neˈgɔt de ˈda:-t
ci ho niente di darti
c.
tʃe ke ˈdɔrma?
chi che dorme?
tʃe ke te ˈtʃamet?
chi che ClS chiami?
so ˈmia tʃe ke tʃaˈma
(non) so mica chi che chiamare
induˈɛ ˈna
dove andare
d.
se ˈfe:t kuˈzɛ?
cosa fai cosa?
al so ˈmia se ˈfa
lo so mica cosa fare
e.
ke kaˈmiza te ˈmɛtet?
che camicia ti metti?
ke ˈdɔn et veˈdy:?
che donne hai visto?

3.6. Verb inflection and clitic in interrogative inversion contexts
Example No. 7
b.
te ˈdɔrmɛt ˈdɔrmɛt?

3.7. Theory of wh-movement and the wh-in-situ parameter
Example No. 8
a.
di-m se te ˈfe kuˈzɛ
dimmi cosa ClS fai cosa
m i durˈmi kuˈmɛ→come avete dormito come
al so ˈmia se fa kuˈzɛ
lo so mica cosa fare cosa
so ˈmia inˈde durˈme induˈɛ
so mica dove dormire dove
inˈde l dɔrma induˈɛ→dove ClS dorme dove
cf.
al so ˈmia tʃe ke ˈve
lo so mica chi che viene
so ˈmia tʃe ke tʃaˈma
so mica chi che chiamare
tʃe ke la ˈfa→chi che lo fa
induˈɛ ke l ˈdɔrma→dove che ClS dorme
induˈɛ ˈna→dove andare

Example No. 9
a.
tʃe ke ˈve?
chi che viene?
tʃe ke te ˈtʃamɛt?
chi che ClS chiami?
s et ˈdei?
cosa hai detto?
kuˈzɛ l ˈfa?
cosa ClS fa?
c.
me la fa kuˈmɛ?
come lo fa come?
inde l dɔrma nduˈɛ?
dove ClS dorme dove?
se sutʃet kuˈzɛ?
cosa succede cosa?
se fe.t (kuˈzɛ)?
cosa fai cosa?
mɛ l fa kuˈmɛ?
come ClS fa come?
m i durˈmi kuˈmɛ?
come avete dormito come?
l et ˈfa: kuŋ kuˈzɛ?
lo hai fatto con cosa?
kuŋ ˈkuzɛ te l et ˈfa:?
con cosa ClS lo hai fatto?
kuˈzɛ?
cosa?
induˈɛ
dove?
kuˈmɛ?
come?

Example No. 10
tʃe ke te ˈpensɛt ke ˈve?
che che ClS pensi che viene?

3.9. The subject interrogatives
Example No. 11
a.
tʃe ke (l) ˈve?
chi che ClS viene?
b.
ˈkwanti baˈgai ˈveɲɛn?
quanti bambini vengono?

3.9.1. Analysis of subject interrogatives
Example No. 12
tʃe ke te ˈpensɛt ke ˈve?
chi che ClS pensi che viene?

3.10. Relative clauses
Example No. 13
a.
l e ˈkwɛl ke me ˈtʃama ˈsemper
ClS è quello che mi chiama sempre
b.
dʒuˈaŋ ke l me ˈtʃama ˈsemper…
Gianni che ClS-m mi chiama sempre…

4The Object
4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive
Example No. 14
i.
se ˈdɔrma ˈbe:
si dorme bene
ii.
a. al se ˈvɛt ˈsemper paˈsa
ClS si vede sempre passare
i se ˈvedɛn ˈsemper paˈsa
ClS si vedono sempre passare
b.
ˈly se ˈl ɛ kumˈpra
lui ClS se lo è comprato
c.
(na ˈkumpra ˈdy:)
ne compra due
d.
ge se ˈda un ˈliber
gli si dà un libro
g.
ge se na ˈda ˈdy
gli se ne dà due
h.
ge se na ˈmet ˈpo:k
ci se ne mette poco

4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 15
me (se) ˈlavi
te se ˈlavɛt
al/la se ˈlava
se ˈlavɛm
se laˈvɛf
i se ˈlavɛn

4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructions
Example No. 16
al ge ˈtʃama
ClS ci chiama
al ve ˈtʃama
ClS vi chiama

4.4. Coincidence of dative and locative in the same form
4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form
Example No. 17
c.
al/la me ˈda kes ˈke
ClS mi dà questo, etc.
al/la te ˈda kes ˈke
al/la ge ˈda kes ˈke
al/la ge ˈda kes ˈke
al/la ve ˈda kes ˈke
d.
ly/le me la ˈda
lui/lei me lo dà, etc.
te la ˈda
ge la ˈda
ge la ˈda
ve la ˈda
e.
ly/le me na ˈda ˈdy
lui/le me ne dà due, etc.
te na ˈda ˈdy
ge na ˈda ˈdy
ge na ˈda ˈdy
ve na ˈda ˈdy
f.
ge ˈmeti l ˈsa:
ci metto il sale
ge l ˈmeti
ce lo metto

4.6. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative forms
4.6.2. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative forms
Example No. 18
a.
al ˈtʃama ˈtøtʃ
ClS-m. chiama tutti
la ˈtʃama ˈtøtʃ
ClS-f. chiama tutti
i ˈtʃamɛn ˈtøtʃ
ClS chiamano tutti
b.-i.
al vedi sˈtra:k
lo vedo stanco
la vedi sˈtraka
la vedo stanca
ii.
te me ˈtʃamɛt
ClS mi chiami
te l ˈtʃamɛt
ClS lo chiami
te la ˈtʃamɛt
ClS la chiami
t ia ˈtʃamɛt
ClS li/le chiami
ˈtʃama-l/la
chiamalo/la
ˈtʃam-i
chiamali
iii.
(ˈly/ˈle) la ˈtʃama
lui/lei ClS lo/la chiama
ja ˈtʃama
ClS li/le chiama
na ˈtʃama ˈdy
ClS ne chiama due
la vɛt sˈtra:k/ sˈtraka
lo/la vede stanco/stanca
al/ la me ˈtʃama
ClS mi chiama
al/ la ve ˈtʃama
ClS vi chiama
al/ la se ˈlava
ClS si lava
v.
al/la ˈtʃamɛf
lo/la chiamate
vi.
i me ˈtʃamɛn
ClS mi chiamano
i se ˈlavɛn
ClS si lavano
la ˈtʃamɛn
lo/la chiamano
ja ˈtʃamɛn
li/le chiamano
c.-iii.
me la ˈda
me lo/la da
te la ˈda
te lo/la dà
ge la ˈda
glielo/la dà
m ja ˈda
me le/li dà
me na ˈda ˈdy:
me ne dà due
ve na ˈda ˈdy:
ve ne dà due
iv.
t el ˈdɛm
te lo diamo
te la ˈdɛm
te la diamo
g el ˈdɛm
glielo diamo
ge la ˈdɛm
gliela diamo
e.-iii.
al m a tʃaˈma:
ClS mi ha chiamato
al t a tʃaˈma:
ClS ti ha chiamato
(ˈly/ˈle) l a tʃaˈma:/tʃaˈmada
lo/la ha chiamato/chiamata
j a tʃaˈma:
li ha chiamati
n a tʃaˈma: ˈdy:
ne ha chiamati due
vi.
l aŋ tʃaˈma:/tʃaˈmada
lo/la hanno chiamato/a
i m aŋ tʃaˈma:
ClS mi hanno chiamato

5The Auxiliary
5.9. Other types of person dissociations
Example No. 19
a.
me so laˈva:
mi sono lavato, etc.
te set laˈva:
al s ɛ laˈva:/la s ɛ laˈvada
se sɛm laˈva:
se si laˈva:
i s ɛŋ laˈva:
so ryˈa:
sono arrivato, etc.
te set ryˈa:
l ɛ ryˈa:
sɛm ryˈa:
si ryˈa:
i ɛŋ ryˈa:
o durˈmi:
ho dormito, etc.
t e(t) durˈmi:
l a durˈmi:
ɛm durˈmi:
i durˈmi:
i aŋ durˈmi:
b.
evi/ eri durˈmi:
avevo dormito
t erɛt/ evɛt durˈmi:
avevi dormito
l era/ eva durˈmi:
ClS era dormito
erɛm/ evɛm durˈmi:
avevamo dormito
erɛf/ evɛf durˈmi:
avevate dormito
i erɛn/ evɛn durˈmi:
ClS erano dormito
sevi/ seri ryˈa:
ero arrivato, etc.
te seret/sevet ryˈa:
l era/ eva ryˈa:
serem/ sevem ryˈa:
serɛf/ sevɛf ryˈa:
i eren/ even ryˈa:
me seri/ sevi laˈva:
mi ero lavato, etc.
te serɛt/ sevɛt laˈva:
al s era/ eva laˈva:
se serɛm/ sevɛm laˈva:
se serɛf/ sevɛf laˈva:
i s erɛn/evɛn laˈva:
cf.
seri/ sevi kunˈtent
eri contento, etc.
te serɛt/ sevɛt kunˈtent
l era/ eva kunˈtent…
g eri/ evi ˈfam
ci avevo fame, etc.
te g erɛt/ evɛt ˈfam
al g era/ eva ˈfam…

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 20
ˈg ɛŋ i baˈgai
ci sono i bambini
ˈg ɛ ul baˈgai
cè il bambino

6Negation and Adverbs
6.1. Three types of sentential negation
Example No. 21
ˈdɔrma ˈmia niˈsøŋ
dorme mica nessuno
l a mia maɲˈdʒa neˈgot
ClS ha mica mangiato nulla

Example No. 22
ˈdɔrmi ˈmia
dormo mica
l a mia durˈmi
ClS ha mica dormito

6.2. Position of adverbial negation
Example No. 23
a.
ˈdɔrmi ˈmia
dormo mica
ˈpjø→più
ˈmai→mai
mia ɲaˈmɔ→mica ancora
ˈmia ˈsemper→mica sempre
mia ˈbe→mica bene
b.
l a mia durˈmi
ClS ha mica dormito
pjø→più
mai→mai
prɔpi mia→proprio mica
mia durˈmi ˈbe→mica→dormito bene
mia durˈmi ˈsemper→mica→dormito sempre
b' l a mia ˈmai durˈmi
ClS ha mica mai dormito

6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitive
Example No. 24
t o ˈdei de mia tʃaˈma-l
ti ho detto di mica chiamar-lo
de tʃaˈma-l ˈpjø→di chiamar-lo più
de tʃaˈma-l ˈmai→di chiamar-lo mai
de tʃaˈma niˈsøŋ→di chiamare nessuno
de maɲˈdʒa neˈgɔt→di mangiare niente

6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitive
Example No. 25
a.
ˈdɔrma niˈsøŋ
dorme nessuno
b.
l a maɲˈdʒa neˈgot
ClS ha mangiato nulla

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 26
a.
te ˈdizi de (mia) tʃaˈma-l
ti dico di (mica) chiamar-lo
b.
l ɛ ˈmɛi tʃaˈma-l
ClS è meglio chiamar-lo
c.
so mia se ˈde:-t (kuˈzɛ)
so mica cosa dir-ti (cosa)
d.
so veˈɲy: per veˈdɛ-l
sono venuto per veder-lo
so ˈna: ˈvia per mia veˈdɛ-l
sono andato via per mica veder-lo
e.
ˈvøri (mia) veˈdɛ-l
voglio (mica) veder-lo

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 27
a.-ii.
ˈtʃam-ɛl
chiama-lo
ˈlav-ɛs
lava-si (=ti)
ˈda-g-ɛl
ˈda-cce(=glie)-lo
iv.
tʃaˈmɛm-ɛl
chiamiamo-lo
ˈdɛm-ɛg-ɛl
ˈdiamo-ce(=glie)-lo
v.
tʃaˈmi-l
chiamate-lo
a' ii. ˈtʃam-ɛl ˈmia
chiama-lo mica
ˈda-g-ɛl→ˈmia
ˈda-cce(=glie)-lo mica
iv.
tʃaˈmɛm-ɛl ˈmia
chiamiamo-lo mica
v.
tʃaˈmi-l ˈmia
chiamate-lo mica
b.|iv.
ˈdɔrmɛm
dormiamo

8The Noun Phrase
8.1. The possessive
8.1.1. The possessive
Example No. 28
ul mɛ/ tɔ/ sɔ fraˈdɛl i mɛ/ tɔ/ sɔ fraˈdɛi
il mio/tuo/suo fratello
ul nɔst/ vɔst/ sɔ fraˈdɛl i nɔst/ vɔst/ sɔ fraˈdɛi
il nostro/vostro/loro fratello
la mia/ tua/ sua suˈrela i mɛ/ tɔ/ sɔ suˈrɛi
la mia/tua/sua sorella
la nosta/ vosta/ sua suˈrela i nɔst/ vɔst/ sɔ suˈrɛi
la nostra/vostra/loro sorella

8.2. -a, -I systems
8.2.3. -a, -I systems
Example No. 29
a.
i ˈdɔn la ˈdɔna
la donna
i nɔst suˈrɛi la nɔsta suˈrela
la nostra sorella
ki dɔn ˈla kela dɔna ˈla
quella donna là
ki olter ˈdɔn kel oltra ˈdɔna
quell'aòtra donna
kwi bravi ˈdɔn ˈla kela brava ˈdɔna ˈla
quella brava donna là
ki dɔn ˈke
quelle donne qui
ki do/ kwater ˈdɔn
quelle due/quattro donne
ki bɛi ˈdɔn ˈla
quelle belle donne là
ˈpoki ˈdɔn
poche donne
do bravi ˈdɔn
due brave donne
kwanti ˈdɔn?
quante donne?
ki dɔn ˈvɛ:tʃ
quelle donne vecchie
i kaˈmiz ˈnø:v
le camicie nuove
a'.
i ɛŋ ki ˈla l ɛ kela ˈla
ClS è quella lì
i ɛŋ kis ˈke l ɛ kesta ˈke
ClS è quella lì
i ɛŋ ˈvɛ:tʃ
ClS sono vecchie
i ɛŋ ˈbravi
ClS sono vecchie
i ɛŋ ˈbɛi
ClS sono belle
i ɛŋ ˈpoki
ClS sono poche
i ɛŋ ˈdɔn
ClS sono donne
i o tʃaˈma: l o tʃaˈmada
l'ho chiamata
b.
i omen l ɔm
l'uomo
ul ˈkaŋ
il cane
i nɔst fraˈdɛi ul nɔst fraˈdɛl
il nostro fratello
ki olter ˈomen kel olter omen ˈla
quell'altro uomo
ki omen ˈla
quegli uomini là
kwi bravi/ bɛi ˈomen
quei bravi/begli uomini
poki ˈomen
pochi uomini
tanti ˈomen
tanti uomini
ki omen ˈvɛ:tʃ
quegli uomini vecchi
b'.
i ɛn bravi ˈomen l ɛ m brau ˈomen
ClS è un bravo uomo
i ɛŋ ki ˈla l ɛ kel ˈla
ClS è quello là
i ɛŋ kis ˈke l ɛ kes ˈke
ClS è questo qui
i ɛn omen ˈvɛ:tʃ
ClS sono uomini vecchi
i ɛŋ ˈvɛ:tʃ
ClS sono vecchi
i ɛn ˈnø:v
ClS sono nuovi
i ɛŋ ˈbravi
ClS sono bravi
i ɛŋ ˈpoki
ClS sono pochi
i ɛŋ ˈomen
ClS sono uomini
o vest dɔn e ˈomen
ho visto donne e uomini
i o tʃaˈma: l o tʃaˈma
l'ho chiamato