| Civate | |
| 2 | The Subject 2.1. Typology of agreement in postverbal subject constructions 2.1.1. Typology of agreement in postverbal subject constructions Example No. 1 2.3. Subject clitics: paradigmsa. i ɛŋ ryˈa i baˈgaiClS-3p sono arrivati i bambini
al ˈrya ul baˈgai ClS-3sm arriva il bambino Example No. 2 2.8. Verb inflection in the third personˈdɔrmi o durˈmi
te ˈdɔrmɛt t e durˈmi
al/ la ˈdɔrma l a durˈmi
ˈdɔrmɛm em durˈmi
ˈdɔrmɛf i durˈmi
i ˈdɔrmɛn i aŋ durˈmi
(al) ˈpjø:f l a pjuˈy 2.8.1. Verb inflection in the third person Example No. 3 2.9. Agreement theoryb. me (se) ˈlavimi (si) lavo, etc.
te se ˈlavɛt
al/la se ˈlava
se ˈlavɛm
se laˈvɛf
i se ˈlavɛn Example No. 4 i ˈryɛŋ i baˈgai ClS-3pp arrivano i bambini |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data Example No. 5 3.3. Data on complementizers and their distributional ˈdɔrma? ClS dorme?
mɛ l ˈfa? come ClS fa?
(al) ˈpjø:f? ClS piove? Example No. 6 3.6. Verb inflection and clitic in interrogative inversion contextsa. m an ˈdei ke te ˈveɲet duˈmaŋmi hanno detto che ClS vieni domani
ˈpensi ke l ˈveɲɑ penso che ClS venga
ˈvøri ke l ˈveɲɑ voglio che ClS venga
so ˈna ˈfø prima ke l veˈɲevɑ sono uscito prima che ClS arrivava
so ˈna ˈføˈdɔpu ke l ɛ veˈɲu: sono andato fuori dopo che ClS è venuto
b. l ɛ ˈkwɛl ke ˈvedi ˈsemperClS è quello che vedo sempre
ke ˈtʃama ˈsemper ˈtøtʃ→che chiama sempre tutti
ke g o ˈdai i daˈne:→che gli ho dato i soldi
l ɛ un ˈliber dɛ ˈleɲtʃ ClS è un libro da leggere
g o neˈgɔt de ˈda:-t ci ho niente di darti
c. tʃe ke ˈdɔrma?chi che dorme?
tʃe ke te ˈtʃamet? chi che ClS chiami?
so ˈmia tʃe ke tʃaˈma (non) so mica chi che chiamare
induˈɛ ˈna dove andare
d. se ˈfe:t kuˈzɛ?cosa fai cosa?
al so ˈmia se ˈfa lo so mica cosa fare
e. ke kaˈmiza te ˈmɛtet?che camicia ti metti?
ke ˈdɔn et veˈdy:? che donne hai visto? Example No. 7 3.7. Theory of wh-movement and the wh-in-situ parameterb. te ˈdɔrmɛt ˈdɔrmɛt?Example No. 8 a. di-m se te ˈfe kuˈzɛdimmi cosa ClS fai cosa
m i durˈmi kuˈmɛ→come avete dormito come
al so ˈmia se fa kuˈzɛ lo so mica cosa fare cosa
so ˈmia inˈde durˈme induˈɛ so mica dove dormire dove
inˈde l dɔrma induˈɛ→dove ClS dorme dove
cf. al so ˈmia tʃe ke ˈvelo so mica chi che viene
so ˈmia tʃe ke tʃaˈma so mica chi che chiamare
tʃe ke la ˈfa→chi che lo fa
induˈɛ ke l ˈdɔrma→dove che ClS dorme
induˈɛ ˈna→dove andare Example No. 9 a. tʃe ke ˈve?chi che viene?
tʃe ke te ˈtʃamɛt? chi che ClS chiami?
s et ˈdei? cosa hai detto?
kuˈzɛ l ˈfa? cosa ClS fa?
c. me la fa kuˈmɛ?come lo fa come?
inde l dɔrma nduˈɛ? dove ClS dorme dove?
se sutʃet kuˈzɛ? cosa succede cosa?
se fe.t (kuˈzɛ)? cosa fai cosa?
mɛ l fa kuˈmɛ? come ClS fa come?
m i durˈmi kuˈmɛ? come avete dormito come?
l et ˈfa: kuŋ kuˈzɛ? lo hai fatto con cosa?
kuŋ ˈkuzɛ te l et ˈfa:? con cosa ClS lo hai fatto?
kuˈzɛ? cosa?
induˈɛ dove?
kuˈmɛ? come? Example No. 10 3.9. The subject interrogativestʃe ke te ˈpensɛt ke ˈve? che che ClS pensi che viene? Example No. 11 3.9.1. Analysis of subject interrogativesa. tʃe ke (l) ˈve?chi che ClS viene?
b. ˈkwanti baˈgai ˈveɲɛn?quanti bambini vengono? Example No. 12 3.10. Relative clausestʃe ke te ˈpensɛt ke ˈve? chi che ClS pensi che viene? Example No. 13 a. l e ˈkwɛl ke me ˈtʃama ˈsemperClS è quello che mi chiama sempre
b. dʒuˈaŋ ke l me ˈtʃama ˈsemper…Gianni che ClS-m mi chiama sempre… |
| 4 | The Object 4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive Example No. 14 4.3. Systems of reflexive inflectioni. se ˈdɔrma ˈbe:si dorme bene
ii. a. al se ˈvɛt ˈsemper paˈsaClS si vede sempre passare
i se ˈvedɛn ˈsemper paˈsa ClS si vedono sempre passare
b. ˈly se ˈl ɛ kumˈpralui ClS se lo è comprato
c. (na ˈkumpra ˈdy:)ne compra due
d. ge se ˈda un ˈlibergli si dà un libro
g. ge se na ˈda ˈdygli se ne dà due
h. ge se na ˈmet ˈpo:kci se ne mette poco Example No. 15 4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructionsme (se) ˈlavi
te se ˈlavɛt
al/la se ˈlava
se ˈlavɛm
se laˈvɛf
i se ˈlavɛn Example No. 16 4.4. Coincidence of dative and locative in the same formal ge ˈtʃama ClS ci chiama
al ve ˈtʃama ClS vi chiama 4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form Example No. 17 4.6. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative formsc. al/la me ˈda kes ˈkeClS mi dà questo, etc.
al/la te ˈda kes ˈke
al/la ge ˈda kes ˈke
al/la ge ˈda kes ˈke
al/la ve ˈda kes ˈke
d. ly/le me la ˈdalui/lei me lo dà, etc.
te la ˈda
ge la ˈda
ge la ˈda
ve la ˈda
e. ly/le me na ˈda ˈdylui/le me ne dà due, etc.
te na ˈda ˈdy
ge na ˈda ˈdy
ge na ˈda ˈdy
ve na ˈda ˈdy
f. ge ˈmeti l ˈsa:ci metto il sale
ge l ˈmeti ce lo metto 4.6.2. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative forms Example No. 18 a. al ˈtʃama ˈtøtʃClS-m. chiama tutti
la ˈtʃama ˈtøtʃ ClS-f. chiama tutti
i ˈtʃamɛn ˈtøtʃ ClS chiamano tutti
b.-i. al vedi sˈtra:klo vedo stanco
la vedi sˈtraka la vedo stanca
ii. te me ˈtʃamɛtClS mi chiami
te l ˈtʃamɛt ClS lo chiami
te la ˈtʃamɛt ClS la chiami
t ia ˈtʃamɛt ClS li/le chiami
ˈtʃama-l/la chiamalo/la
ˈtʃam-i chiamali
iii. (ˈly/ˈle) la ˈtʃamalui/lei ClS lo/la chiama
ja ˈtʃama ClS li/le chiama
na ˈtʃama ˈdy ClS ne chiama due
la vɛt sˈtra:k/ sˈtraka lo/la vede stanco/stanca
al/ la me ˈtʃama ClS mi chiama
al/ la ve ˈtʃama ClS vi chiama
al/ la se ˈlava ClS si lava
v. al/la ˈtʃamɛflo/la chiamate
vi. i me ˈtʃamɛnClS mi chiamano
i se ˈlavɛn ClS si lavano
la ˈtʃamɛn lo/la chiamano
ja ˈtʃamɛn li/le chiamano
c.-iii. me la ˈdame lo/la da
te la ˈda te lo/la dà
ge la ˈda glielo/la dà
m ja ˈda me le/li dà
me na ˈda ˈdy: me ne dà due
ve na ˈda ˈdy: ve ne dà due
iv. t el ˈdɛmte lo diamo
te la ˈdɛm te la diamo
g el ˈdɛm glielo diamo
ge la ˈdɛm gliela diamo
e.-iii. al m a tʃaˈma:ClS mi ha chiamato
al t a tʃaˈma: ClS ti ha chiamato
(ˈly/ˈle) l a tʃaˈma:/tʃaˈmada lo/la ha chiamato/chiamata
j a tʃaˈma: li ha chiamati
n a tʃaˈma: ˈdy: ne ha chiamati due
vi. l aŋ tʃaˈma:/tʃaˈmadalo/la hanno chiamato/a
i m aŋ tʃaˈma: ClS mi hanno chiamato |
| 5 | The Auxiliary 5.9. Other types of person dissociations Example No. 19 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructionsa. me so laˈva:mi sono lavato, etc.
te set laˈva:
al s ɛ laˈva:/la s ɛ laˈvada
se sɛm laˈva:
se si laˈva:
i s ɛŋ laˈva:
so ryˈa: sono arrivato, etc.
te set ryˈa:
l ɛ ryˈa:
sɛm ryˈa:
si ryˈa:
i ɛŋ ryˈa:
o durˈmi: ho dormito, etc.
t e(t) durˈmi:
l a durˈmi:
ɛm durˈmi:
i durˈmi:
i aŋ durˈmi:
b. evi/ eri durˈmi:avevo dormito
t erɛt/ evɛt durˈmi: avevi dormito
l era/ eva durˈmi: ClS era dormito
erɛm/ evɛm durˈmi: avevamo dormito
erɛf/ evɛf durˈmi: avevate dormito
i erɛn/ evɛn durˈmi: ClS erano dormito
sevi/ seri ryˈa: ero arrivato, etc.
te seret/sevet ryˈa:
l era/ eva ryˈa:
serem/ sevem ryˈa:
serɛf/ sevɛf ryˈa:
i eren/ even ryˈa:
me seri/ sevi laˈva: mi ero lavato, etc.
te serɛt/ sevɛt laˈva:
al s era/ eva laˈva:
se serɛm/ sevɛm laˈva:
se serɛf/ sevɛf laˈva:
i s erɛn/evɛn laˈva:
cf. seri/ sevi kunˈtenteri contento, etc.
te serɛt/ sevɛt kunˈtent
l era/ eva kunˈtent…
g eri/ evi ˈfam ci avevo fame, etc.
te g erɛt/ evɛt ˈfam
al g era/ eva ˈfam… Example No. 20 ˈg ɛŋ i baˈgai ci sono i bambini
ˈg ɛ ul baˈgai cè il bambino |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 21 ˈdɔrma ˈmia niˈsøŋ dorme mica nessuno
l a mia maɲˈdʒa neˈgot ClS ha mica mangiato nulla Example No. 22 6.2. Position of adverbial negationˈdɔrmi ˈmia dormo mica
l a mia durˈmi ClS ha mica dormito Example No. 23 6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitivea. ˈdɔrmi ˈmiadormo mica
ˈpjø→più
ˈmai→mai
mia ɲaˈmɔ→mica ancora
ˈmia ˈsemper→mica sempre
mia ˈbe→mica bene
b. l a mia durˈmiClS ha mica dormito
pjø→più
mai→mai
prɔpi mia→proprio mica
mia durˈmi ˈbe→mica→dormito bene
mia durˈmi ˈsemper→mica→dormito sempre
b' l a mia ˈmai durˈmi ClS ha mica mai dormito Example No. 24 6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitivet o ˈdei de mia tʃaˈma-l ti ho detto di mica chiamar-lo
de tʃaˈma-l ˈpjø→di chiamar-lo più
de tʃaˈma-l ˈmai→di chiamar-lo mai
de tʃaˈma niˈsøŋ→di chiamare nessuno
de maɲˈdʒa neˈgɔt→di mangiare niente Example No. 25 a. ˈdɔrma niˈsøŋdorme nessuno
b. l a maɲˈdʒa neˈgotClS ha mangiato nulla |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 26 7.2. Imperative and negative imperativea. te ˈdizi de (mia) tʃaˈma-lti dico di (mica) chiamar-lo
b. l ɛ ˈmɛi tʃaˈma-lClS è meglio chiamar-lo
c. so mia se ˈde:-t (kuˈzɛ)so mica cosa dir-ti (cosa)
d. so veˈɲy: per veˈdɛ-lsono venuto per veder-lo
so ˈna: ˈvia per mia veˈdɛ-l sono andato via per mica veder-lo
e. ˈvøri (mia) veˈdɛ-lvoglio (mica) veder-lo Example No. 27 a.-ii. ˈtʃam-ɛlchiama-lo
ˈlav-ɛs lava-si (=ti)
ˈda-g-ɛl ˈda-cce(=glie)-lo
iv. tʃaˈmɛm-ɛlchiamiamo-lo
ˈdɛm-ɛg-ɛl ˈdiamo-ce(=glie)-lo
v. tʃaˈmi-lchiamate-lo
a' ii. ˈtʃam-ɛl ˈmia chiama-lo mica
ˈda-g-ɛl→ˈmia ˈda-cce(=glie)-lo mica
iv. tʃaˈmɛm-ɛl ˈmiachiamiamo-lo mica
v. tʃaˈmi-l ˈmiachiamate-lo mica
b.|iv. ˈdɔrmɛmdormiamo |
| 8 | The Noun Phrase 8.1. The possessive 8.1.1. The possessive Example No. 28 8.2. -a, -I systemsul mɛ/ tɔ/ sɔ fraˈdɛl i mɛ/ tɔ/ sɔ fraˈdɛi il mio/tuo/suo fratello
ul nɔst/ vɔst/ sɔ fraˈdɛl i nɔst/ vɔst/ sɔ fraˈdɛi il nostro/vostro/loro fratello
la mia/ tua/ sua suˈrela i mɛ/ tɔ/ sɔ suˈrɛi la mia/tua/sua sorella
la nosta/ vosta/ sua suˈrela i nɔst/ vɔst/ sɔ suˈrɛi la nostra/vostra/loro sorella 8.2.3. -a, -I systems Example No. 29 a. i ˈdɔn la ˈdɔnala donna
i nɔst suˈrɛi la nɔsta suˈrela la nostra sorella
ki dɔn ˈla kela dɔna ˈla quella donna là
ki olter ˈdɔn kel oltra ˈdɔna quell'aòtra donna
kwi bravi ˈdɔn ˈla kela brava ˈdɔna ˈla quella brava donna là
ki dɔn ˈke quelle donne qui
ki do/ kwater ˈdɔn quelle due/quattro donne
ki bɛi ˈdɔn ˈla quelle belle donne là
ˈpoki ˈdɔn poche donne
do bravi ˈdɔn due brave donne
kwanti ˈdɔn? quante donne?
ki dɔn ˈvɛ:tʃ quelle donne vecchie
i kaˈmiz ˈnø:v le camicie nuove
a'. i ɛŋ ki ˈla l ɛ kela ˈlaClS è quella lì
i ɛŋ kis ˈke l ɛ kesta ˈke ClS è quella lì
i ɛŋ ˈvɛ:tʃ ClS sono vecchie
i ɛŋ ˈbravi ClS sono vecchie
i ɛŋ ˈbɛi ClS sono belle
i ɛŋ ˈpoki ClS sono poche
i ɛŋ ˈdɔn ClS sono donne
i o tʃaˈma: l o tʃaˈmada l'ho chiamata
b. i omen l ɔml'uomo
ul ˈkaŋ il cane
i nɔst fraˈdɛi ul nɔst fraˈdɛl il nostro fratello
ki olter ˈomen kel olter omen ˈla quell'altro uomo
ki omen ˈla quegli uomini là
kwi bravi/ bɛi ˈomen quei bravi/begli uomini
poki ˈomen pochi uomini
tanti ˈomen tanti uomini
ki omen ˈvɛ:tʃ quegli uomini vecchi
b'. i ɛn bravi ˈomen l ɛ m brau ˈomenClS è un bravo uomo
i ɛŋ ki ˈla l ɛ kel ˈla ClS è quello là
i ɛŋ kis ˈke l ɛ kes ˈke ClS è questo qui
i ɛn omen ˈvɛ:tʃ ClS sono uomini vecchi
i ɛŋ ˈvɛ:tʃ ClS sono vecchi
i ɛn ˈnø:v ClS sono nuovi
i ɛŋ ˈbravi ClS sono bravi
i ɛŋ ˈpoki ClS sono pochi
i ɛŋ ˈomen ClS sono uomini
o vest dɔn e ˈomen ho visto donne e uomini
i o tʃaˈma: l o tʃaˈma l'ho chiamato |