| 8.2.2. -u, -a, -I systems | |
|
Chapter: 8. The Noun Phrase Section: 8.2. Inflection of nominal categories and its distribution within the noun phrase Subsection: 8.2.2. -u, -a, -I systems Number of examples: 8 | |
| Arena Example No. 1 a. li ˈfimmani la ˈfimmanala donna
l ali l ala l'ala
li ˈnutʃi la ˈnutʃi la noce
kiɟi ˈfimmani ˈkiɟa ˈfimmana quella donna
sti ˈfimmani (ki)sta ˈfimmana questa donna
kiˈɟ atri ˈfimmani kiˈɟ atra ˈfimmana quell'altra donna
ˈl atri ˈfimmani ˈl atra ˈfimmana l'altra donna
ˈkiɟi bˈbɛlli ˈfimmani ˈkiɟa bˈbɛlla ˈfimmana quella bella donna
ˈkiɟi ˈfimmani ˈviɐcci ˈkiɟa ˈfimmana ˈvɛcca quella donna vecchia
puɐku ˈfimmani poche donne
asˈsai ˈfimmani molte donne
ˈkwantu ˈfimmani? quante donne?
a'. suɲɲu ˈviɐcci ɛ vˈvɛccaè vecchia
suɲɲu ˈkiɟi ɛ kˈkiɟa è quella
suɲɲu ˈkisti sono queste
suɲɲu ˈpuɐku sono poche
suɲɲu ˈfimmani sono donne
li ˈviju laˈviju la vedo
b. li ˈɣatti lu ˈɣattuil gatto
ˈl ɔmani ˈl uɐmu l'uomo
kiˈɟ ɔmani kiˈɟ uɐmu quell'uomo
sˈt omani kisˈt uɐmu quest'uomo
kiˈɟ atri ˈɔmani kiˈɟ atru ˈuɐmu quell'altro uomo
kiɟi bbɛlˈl ɔmani kiɟu bˈbɛlˈl uɐmu quel bell'uomo
kiˈɟ ɔmani ˈviɐcci kiˈɟ uɐmu ˈviɐccu quell'uomo vecchio
ˈpuɐku/ asˈsai ˈɔmani pochi/molti uomini
ˈkiɟi ˈɣatti quei gatti
b'. suɲɲu ˈkiɟi ɛ kˈkiɟuè quello
suɲɲu ˈviɐcci ɛ vˈviɐccu è vecchio
suɲɲu ˈpuɐku sono pochi
suɲɲu ˈɔmani sono uomini
li ˈviju lu ˈviju lo vedo | |
| Borgomanero Example No. 2 a. al ˈdɔni la ˈdɔnala donna
kul ˈdɔni kula ˈdɔna quella donna
sti ˈdɔni sta ˈdɔna questa donna
al nɔsti suˈrɛli la nɔsta suˈrɛla la nostra sorealla
ˈʎ auti ˈdɔni l auta ˈdɔna l'altra donna
kul bravi ˈdɔni kula brava ˈdɔna quella brava donna
kul bɛl ˈdɔni quelle belle donne
kul dou/ kwatru ˈdɔni quelle due/quattro donne
pɔki ˈdɔni poche donne
kul dɔni ˈbravi/ ˈbɛli/ ˈvɛdʒi quelle donne brave/ belle /vecchie
al kaˈmiʑi ˈnɔvi le camicie nuove
a'. in ˈdɔnisono donne
in ˈbɛli sono belle
in ˈbravi sono brave
in ˈvɛdʒi sono vecchie
iŋ kuli ˈla sono quelle là
iŋ kusti sono queste
i ˈdrɔmu a ˈdrɔma ClS-f. dorme
al ˈda-mm-i al ˈda-m-(l)a ClS da-mi-la
b. i ˈɔimi ˈl ɔmul'uomo
i ˈkøi i cani
i kuˈtsui i calzoni
i nøs fraˈdei al nøs fraˈde il nostro fratello
ky ˈɔimi kuˈl ɔmu quell'uomo
sti ˈɔimi/ kustʃi ˈɔimi ˈst ɔmu quest'uomo
stu ˈkøi questo cane
i autʃi ˈɔimi l aut(u) ˈomu l'altro uomo
l au(tu) ˈkøi l'altro cane
ky bravi ˈɔimi kul braˈv ɔmu quel brav'uomo
kul bravu ˈkøi quel bravo cane
ky ɔimi ˈvedʒi quegli uomini vecchi
ky dy/ kwatru ˈɔimi quei due/quattro uomini
pɔki ˈɔimi pochi uomini
i kuˈtsui ˈnøvi i calzoni nuovi
b'. in ˈɔimisono uomini
in ˈvedʒi sono vecchi
in ˈbravi sono bravi
i ˈdrɔmu al ˈdrɔma ClS-m dorme
al ˈda-mm-i al ˈda-m-(l)u ClS da-mi-lo | |
| Calascibetta Example No. 3 a. i ˈfimmini a ˈfimminala donna
ˈkiɖɖi ˈfimmini ˈkiɖɖa ˈfimmina quella donna
ˈl ati fˈfimmini ˈl aʈra ˈfimmina l'altra donna
ɖɖi bˈbɛɖɖi ˈfimmini ɖɖa bˈbɛɖɖa ˈfimmina quella bella donna
pikka ˈfimmini poche donne
assa ˈfimmini molte donne
ˈkiɖɖi ˈfimmini ˈvicci quelle donne vecchie
a'. su fˈfimminisono donne
su vˈvicci sono vecchie
i ˈviju a ˈviju la vedo
b. i ˈɣatti u ˈɣattuil gatto
ddi bˈbɛlli ˈkani quei bei cani
ˈkiɖɖi ˈɣatti quei gatti
ˈkiɖɖi bˈbiɖɖi ˈɣatti quei bei gatti
l aˈʈri ˈɣatti gli altri gatti
pikka ˈɣatti pochi gatti
b'. su vˈviccisono vecchi
su gˈgatti sono gatti
i ˈviju u ˈviju lo vedo | |
| Castelsardo Example No. 4 a. li ˈvɛmmini la ˈvɛmminala donna
kisˈs aɬθri ˈvɛmmini kisˈs aɬθra ˈvɛmmina quell'altra donna
kissi ˈvɛmmini ˈvecci kissa ˈvɛmmina ˈvecca quella donna vecchia
kissi ˈvɛmmini quelle donne
kiɬθi ˈvɛmmini queste donne
kissi dui ˈvɛmmini quelle due donne
kissi bravi ˈvɛmmini quelle brave donne
a'. si zɔ llaˈvaddi s ɛ llaˈvaddas'è lavata
b. l ɔmmi ˈl ɔmmul'uomo
li ˈðiddi i diti
kisˈs ɔmmi kisˈs ɔmmu quest'uomo
kissu gˈgani questo cane
kisˈs aθri ˈɔmmi kisˈs aɬˈθr ɔmmu quell'altro uomo
kisˈs aɬθru gˈgani quell'altro cane
kissi braˈv ɔmmi kissu braˈv ɔmmu quel bravo uomo
kissi ðui ˈɔmmi quei due uomini
kisˈs ɔmmi ˈvecci quegli uomini vecchi
b'. si zɔ llaˈvaddi s ɛ llaˈvaddus'è lavato | |
| Celle di Bulgheria Example No. 5 a. i fˈfimmini a ˈfimminala donna
l aʃˈʃiddi l aʃˈʃidda l'ala
i nˈnutʃi a ˈnutʃi la noce
ddi fˈfimmini dda ˈfimmina quella donna
kidˈd ati fˈfimmini kidˈd ata ˈfimmina quell'altra donna
ddi bˈbɛlli ˈfimmini dda bˈbɛlla ˈfimmina quella bella donna
l at aʃˈʃiddi l ata aʃˈʃidda l'altra accetta
ddi ddui ˈfimmini quelle due donne
pɔki ˈfimmini poche donne
assai ˈfimmini molte donne
ˈkwanta ˈfimmini? quante donne
ddi fˈfimmini ˈvɛcci quelle donne vecchie
a'. su kˈkistisono queste
su kˈkiddi sono quelle
su fˈfimmini sono donne
su bˈbɛcci sono vecchie
su pˈpɔki sono poche
b. i ˈkani u ˈkaniil cane
ˈl uəmmini ˈl ɔmu l'uomo
sˈt uəmmini sˈt ɔmu quest'uomo
kidˈd uəmmini kidˈd ɔmu quell'uomo
l aˈt uəmmini l aˈt uəmminu l'altro uomo
ddi bˈbɛlˈl uəmmini ddu bbɛlˈl ɔmu quel bell'uomo
pɔki/ assai ˈuəmmini pochi/molti uomini
ddi ddui ˈuəmmini quei due uomini
ˈl uəmmini ˈviəcci gli uomini vecchi
ddi bˈbɛlli ˈkani quei bei cani
b'. su kˈkistisono questi
su kˈkiɖɖi sono quelli
su ˈuəmmini sono uomini
su bˈbiəcci sono vecchi
su pˈpɔki sono pochi | |
| Sennori Example No. 6 a. sɔs ˈfeminɔ(zɔ) sa ˈveminala donna
ˈkussɔ fˈfeminɔ(zɔ) ˈkussa ˈvemina questa donna
ˈkuɬɬɔ fˈfeminɔ(zɔ) ˈkuɬɬa ˈvemina quella donna
sɔˈz attarɔ fˈfeminɔ(zɔ) ˈs attara ˈvemina l'altra donna
ˈkussɔ bˈɛllɔ fˈfeminɔ(zɔ) queste belle donne
ˈpaɣu/ ˈmɛða ˈveminɔ(zɔ) poche/molte donne
trɛ fˈfeminɔ(zɔ) tre donne
a'. ˈkussɔ fˈfeminɔ bˈbɛttsɔ(zɔ) una ˈvemina ˈɛttsauna donna vecchia
sɔ fˈfeminɔ ˈmiɔ(zɔ) sa ˈvemina ˈmia la donna mia
ˈkussɔ sˈsunu ˈveminɔ(zɔ) queste sono donne
ˈsunu ˈɛttsɔzɔ sono loro
b. sɔ lˈlibbarɔ(zɔ) su ˈlibbaruil libro
ˈkussɔ lˈlibbarɔ(zɔ) ˈkussu ˈlibbaru questo libro
ˈkuɬɬɔ lˈlibbarɔ(zɔ) ˈkuɬɬu ˈlibbaru quel libro
sɔˈz attarɔ lˈlibbarɔ(zɔ) ˈs attaru ˈlibbaru l'altro libro
sɔ lˈlibbarɔ mˈmiɔzɔ su ˈlibbaru ˈmeu il libro mio
unu ˈlibbaru un libro
ˈkussɔ bˈɛllɔ lˈlibbarɔ(zɔ) questi bei libri
ˈpaɣu/ ˈmɛða ˈlibbarɔ(zɔ) pochi/molti libri
trɛ lˈlibbarɔ(zɔ) tre libri
ˈomine bˈbɛttsɔ(zɔ) uomini belli
b'. ˈsunu ˈɛttsɔzɔsono vecchi | |
| S.Lorenzo del Vallo Example No. 7 a. i ˈfimmini a ˈfimminala donna
l uɲɲi ˈl uɲɲa l'unghia
i ˈnutʃi a ˈnutʃi la noce
kiri/ kissi ˈfimmini ˈkira/ kissa ˈfimmina quella/codesta donna
sti ˈfimmini sta ˈfimmina questa donna
kiˈr ati ˈfimmini kiˈr ata ˈfimmina quell'altra donna
ˈkiri bˈbɛlli ˈfimmini ˈkira bˈbɛlla ˈfimmina quella bella donna
ˈkiri ˈfimmini ˈvɛcci ˈkira ˈfimmina ˈvɛcca quella donna vecchia
ˈpɔki/ ˈpikka ˈfimmini poche donne
ˈtanti ˈfimmini tante donne
ˈkwanti ˈfimmini? quante donne?
a'. su kˈkissi ɛ kˈkissaè questa
su kˈkiri ɛ kˈkira è quella
su bˈbɛcci ɛ bˈbɛcca è vecchia
su pˈpikka sono poche
su fˈfimmini sono donne
i ˈviðu a ˈviðu la vedo
ˈpɔrta-li ˈpɔrta-la portala
su bbiˈnuti ɛ bbiˈnuta è venuta
b. ˈl uɐmmini ˈl uɐmminul'uomo
i ˈlibbri u ˈlibbru il libro
i ˈkani u ˈkani il cane
kiˈr ˈl uɐmmini kiˈr uɐmminu quell'uomo
ˈkiri ˈlibbri kiru ˈlibbru quel libro
sti ˈɣuɐmmini sˈt uɐmminu quest'uomo
kiˈr ati ˈɣuɐmmini kiˈr atu ˈlibbru quell'altro libro
kiri bbɛlˈli ˈlibbri kiru bˈbɛllu ˈlibbru quel bel libro
kiˈr uɐmmini ˈviɐcci kiˈr uɐmminu ˈviɐccu quell'uomo vecchio
ˈpikka ˈɣuɐmmini pochi uomini
ˈtanti ˈɣuɐmmini tanti uomini
b'. su kˈkiri ɛ kˈkiruè quello
su kˈkissi ɛ kˈkissu è questo
su bˈbiɐcci ɛ bˈ iɐccu è vecchio
su pˈpɔki/ ˈpikka sono pochi/poche
su gˈguɐmmini sono uomini
i ˈviðu u ˈviðu lo vedo
ˈpɔrta-li ˈpɔrta-lu portalo
su bbiˈnuti ɛ bbiˈnutu è venuto | |
| Zonza Example No. 8 a. i ˈðɔnni a ˈðɔnnala donna
i ˈnotʃi a ˈnotʃi la noce
ˈkwiɖi ˈðɔnni ˈkwiɖa ˈðɔnna quella donna
kwiˈɖ altri ˈðɔnni kwiˈɖ altra ˈðɔnna quell'altra donna
ˈkwiɖi ˈbɛɖi ˈðɔnni ˈkwiɖa ˈbɛɖa ˈðɔnna quella bella donna
pɔgu ˈðɔnni poche donne
ˈkwiɖi ˈðɔnni ˈvɛcci ˈkwiɖa ˈðɔnna ˈvɛcca quelle donne vecchie
i zuˈreɖɖi ˈbrawi una zuˈreɖɖa ˈbrawa una sorella brava
a'. tʃ ɛra ˈpøku ˈðɔnnic'era poco donne
sɔ kˈkwiɖi ɛ kˈkwiɖa è quella
sɔ vˈvɛcci ɛ vˈvɛcca è vecchia
sɔ viˈnuti ɛ viˈnuta è venuta
i ˈcammani a ˈcammani la chiamano
i me suˈreɖi sɔ vˈvɛcci le mie sorelle sono vecchie
i me suˈreɖi sɔ viˈnuti ariˈmani le mie sorelle sono venute ieri
b. i niˈpoti u niˈpotiil nipote
i fraˈteɖɖa u fraˈteɖɖu il fratello
i viˈnɔca u iˈnɔcu il ginocchio
i ˈbratʃa u ˈbratʃu il braccio
i ˈpeða u ˈpeði il piede
ˈl ɔmmini ˈl ɔmmu l'uomo
ˈkwiɖ(i) ˈɔmmini ˈkwiɖ(u) ˈɔmmu quell'uomo
kwiˈɖ altri ˈɔmmini kwiˈɖ altr(u) ˈɔmmu quell'altro uomo
ˈkwiɖi ˈbɛɖi ˈɔmmini ˈkwiɖɖu ˈbɛɖu ˈɔmmu quel bell'uomo
ˈkwiɖui ˈɔmmini ˈvɛcci ˈkwiɖu ˈɔmmu ˈvɛccu quell'uomo vecchio
i ˈbratʃa ˈlɔŋgi um ˈbratʃu ˈlɔŋgu un braccio lungo
dui fraˈteɖɖa ˈbrawi um fraˈteɖɖu ˈbrawu un fratello bravo
pɔku ˈɔmmini pochi uomini
b'. sɔ kˈkwiɖi ɛ kˈkwiɖuè quello
sɔ vˈvɛcci ɛ vˈvɛccu è vecchio
sɔ viˈnuti ɛ viˈnutu è venuto
i ˈcammani u ˈcammani lo chiamano
i me fraˈteɖa sɔ vˈvɛcci i miei fratelli sono vecchi
i me fraˈteɖa sɔ viˈnuti ariˈmani i miei fratelli sono venuti ieri |