| 7.2. Imperative and negative imperative | |
|
Chapter: 7. Aspectual and Modal Structures Section: 7.2. Imperative and negative imperative Number of examples: 285 | |
| Accettura Example No. 1 a.-ii. ˈcə:mə a tta fˈfrə:təchiama a tuo fratello
caˈmə:-mə chiama-mi
ca:ˈmə:-lə chiama-lo/la/li/le
dana-ˈmə:-lə da-mme-lo/la/li/le
dana-dˈdə:-lə da-glie-lo/la/li/le
pərta-dˈdə:-lə porta-glie-lo/la/li/le
iv. cama:ˈm-ə:ləchiamiamo-lo
datʃəma-dˈdə:-lə diamo-glie-lo/la/li/le
v. caˈmə:tə a kˈkoddəchiamate a quello
cama:ˈtə-:lə chiamate-lo
datʃəta-dˈdə:-lə date-glie-lo/la/li/le
purtata-dˈdə:-lə portate-glie-lo/la/li/le
a' ii. nɔn u caˈma non lo chiamare
nɔ mm u ˈda→‚non me lo dare
nɔ mm u pərˈta non me lo portare
iv. nɔn u caˈmə:mənon lo chiamiamo
nɔ dd u daˈtʃə:mə non glielo diamo
v. nɔn u caˈmə:tənon lo chiamate
nɔ dd u daˈtʃə:tə non glie lo date | |
| Acerenza Example No. 2 a.-ii. appɛnnəappendi
cama-ˈvo-llə chiama-lo
iv. caˈmamələchiamiamo-lo
v. camatə-ˈvo-lləchiamate-lo
camatə-ˈv-ellə chiamatevelo
a'. ii. nɔ lu ʃi caˈmannə non lo andare chiamando
iv. nɔ lu ˈʃəmə caˈmannənon lo andiamo chiamando
v. nɔ lu ˈʃətə caˈmannənon lo andate chiamando | |
| Adrara S.Rocco Example No. 3 a.-ii. ˈtʃam-elˈchiama-lo
iv. tʃaˈmm-elˈchiaˈmiamo-lo
v. tʃaˈmi-lchiamate-lo
a'. ii. ˈtʃam-el ˈmia ˈchiama-lo mica
iv. tʃaˈmm-el miaˈchiamiamo-lo mica
v. tʃaˈmi-l iachiamate-lo mica
b.|iv. an ˈdormaClS dorme (=dormiamo) | |
| Africo Example No. 4 a.-ii. ˈvɛnivieni
iv. ˈjamuandiamo
v. vɛˈnitivenite
a' ii. nɔm ˈbɛniri non venire
iv. nɔn ˈɟamunon andiamo
v. nɔm bɛˈnitinon venite | |
| Agazzano Example No. 5 a.-ii. ˈtʃama tɔ fraˈdɛlchiama tuo fratello
ˈtʃam-al/la/ia/ ma chiama-lo/la/li-le/mi-ci
iv. tʃaˈmum tɔ fraˈdɛlchiamiamo tuo fratello
tʃaˈmum-al ˈchiamiamo-lo
v. tʃaˈmi mɛ fraˈdɛlchiamate mio fratello
tʃaˈmi:-l chiamate-lo
a' ii. ˈtʃam-al/la/ia/ ma ˈmia chiama-lo/la/li-le/mi-ci mica
iv. tʃaˈmum-al ˈmia→ˈchiamiamo-lo micav. tʃaˈmi:-l ˈmiachiamate-lo mica | |
| Agliano Example No. 6 a.-ii. ˈcamə-ɖə/ɖa/ɟichiama-lo/la-le/li
. ˈda-mmə-ɖə da-mme-lo
iv. caˈmjaŋ-ləchiamiamo-lo
v. caˈmatə-ɖəchiamate-lo
a' ii. nu l caˈma non lo chiamare
iv. nu-l caˈmiaŋnon lo chiamiamo
v. nu l caˈmatənon lo chiamate | |
| Airole Example No. 7 a.-ii. ˈtʃama ˈtytichiama tutti
tʃama-ˈɾu/ˈɾa/ˈɾi/ˈɾe/ˈme chiama-lo/la/li/le/mi
da-me-ˈɾu/ˈɾa/ˈɾi/ˈɾe da-mme-lo/la/li/le
ˈdɔrmi dormi
ˈveɲi vieni
iv. tʃamamu-ˈɾuchiamiamo-lo
damu-ge-ˈɾu diamoglielo
v. tʃaˈmai ˈtytichiamate tutti
tʃamai-ˈɾu chiamate-lo
dai-me-ˈɾu datemelo
durˈmei dormite
veˈɲei venite
a'. ii. nu sˈta-ɾu/ɾa a tʃaˈmanon star-lo/le a chiamare
nu sˈta-me-ɾu a ˈda non starmelo a dare
iv. nu sˈtamu-ɾu a tʃaˈmanon stiamo-lo a chiamare
v. nu sˈtai-ɾu a tʃaˈmanon state-lo a chiamare
b. u/ a/ i/ e ˈvegulo/ la/ li/ le vedo
nu u/ a/ i/ e ˈvegu non lo/ la/ li/ le vedo
ii. ti ˈtʃami ˈtytiClS chiami tutti
ti ˈdɔrmi ClS dormi
ti ˈvegni ˈsempre ClS vieni sempre
v. tʃaˈmai ˈtytichiamate tutti
durˈmei dormite
veˈɲei venite | |
| Ala di Stura Example No. 8 a.-ii. ˈtʃam-luchiama-lo
tʃaˈmɛŋ-lu chiamiamo-lo
tʃaˈma-lu chiamate-lo
a' ii. ˈtʃam-lu ˈɲint chiama-lo niente
tʃaˈmɛŋ-lu ˈɲint chiamiamo-lo niente
tʃaˈma-lu ˈɲint chiamate-lo niente | |
| Albano di Lucania Example No. 9 a.-ii. ˈcama a kˈkiddəchiama a quello
caˈm-ɪllə chiamalo/la/li/le
iv. caˈmammə-ləchiamiamolo
v. caˈmatə-ləchiamatelo
a' ii. nu llə caˈma non lo chiamare
iv. nu llə caˈmammənon lo chiamiamo
v. nu llə caˈmatənon lo chiamate
b. lə ˈcamənəlo/ la/ li/ le chiamano | |
| Alfonsine Example No. 10 a.-ii. tʃaˈkaræchiacchiera
ˈtʃəmæ tu fraˈdɛl chiama tuo fratello
ˈtʃəm-al/læ/i/li chiama-lo/la/li/le
sta ˈferum stai fermo
ˈdɔɐrʊm dormi
be:v bevi
kɔr corri
iv. tʃaˈmɛ̃ɐ-l/læchiamiamo-lo-/la
dbɛ̃ɐ beviamo
kuˈrɛ̃ɐ corriamo
v. tʃaˈmi ku ka ˈlɛchiamate quello lì
kuˈri: correte
dbi: bevete
tʃaˈmi-l chiamate-lo
staˈzi ˈfiru state fermi
a' ii. ˈbriʑæ tʃakaˈrɛ Neg chiacchierare
nɔn sˈta tʃakaˈrɛ non stai chiacchierare
nɔn sˈta-l tʃaˈmɛ non stai lo chiamare
briʑæ tʃaˈmɛ-l Neg chiamarlo
iv. nɔn staˈzɛɐ-l tʃaˈmɛnon stiamo a chiamarlo
v. nɔn staˈzi-l tʃaˈmɛnon state lo chiamare
b.-ii. t tʃɛ:m ˈsɛmpɐrClS chiami sempre
t ˈdurʊm ˈtrɔp ClS dormi troppo
t ˈbi:v ClS bevi
t ˈko:r ClS corri
iv. a dˈbɛ̃ɐClS beviamo
a kuˈrɛ̃ɐ ClS corriamo
v. a m tʃaˈmi ˈsempɐrClS mi chiamate sempre
a dˈbi: ClS bevete
a kuˈri: ClS correte
c. a t ɔ ˈdət at stɛə ˈferumClS ti ho detto di stare fermo | |
| Aliano Example No. 11 a.-ii. ˈcamə a ffra tˈtuwəchiama tuo fratello
caˈma-llə/mə/nnə chiama-lo-la-li-le/mi/ci
ˈpɔrtə ˈtuttə ˈkɔsə porta tutto
purˈta-llə a kˈkwistə portagli questo
purˈta-llə ˈkwa portalo qua
səˈdi:-tə siediti
ˈda-mmə/llə/nnə ˈkwistə da-mmi/gli/cci questo
ˈdittʃə-mə ˈtuttə ˈkɔsə dimmi tutto
pɔrta-lˈl-illə portaglielo-la-li-le
ditʃa-ˈm-illə dimmelo-la-li-le
da-mˈm-illə da-mme-lo-la-li-le
da-nˈn-innə ˈɣunə da-ccene uno
iv. caˈmamə a ˈjilləchiamiamo a lui
caˈmamə-lə chiamiamo-lo-la-li-le
səˈdɛmə-nə/ sədəˈm-innə sediamoci
daˈvɛmə-lˈl-illə diamoglielo-la-li-le
v. caˈmatə a kˈkullu lˈlachiamate quello là
caməˈt-illə chiamate-lo-la-li-le
caˈmatə-mə ˈchiamatemi
sədəˈti:-və sedetevi
daˈvɛtə-mə/lə a kˈkullə datemi/gli a quello
davɛtə-ˈm/lˈl/nˈn -illə dateme/glie/celo-la-li-le
a' ii. nɔn də laˈva non ti lavare
nɔ lu caˈma non lo chiamare
nɔ mə lu ˈda non me lo dare
nɔ lu/la/lə purˈta non glielo/la/li-le portare
nɔ nn u ˈða ( a nˈnujə) non ce lo dare
iv. nɔ llu daˈvɛmənon glielo diamo
v. nɔ lu caˈmatənon lo chiamate
nɔ mə lu daˈvɛtə non me lo date
b.-ii. ni ˈcaməsəci chiami
mə lu ˈdajə me lo dai
v. caˈma:səchiamate
mə lu daˈvɛsə me lo date
vi. lu/ la/ lə ˈviðənəlo/la/li-le vedono | |
| Allai Example No. 12 a.-ii. tserriˈa-ɖɖuchiama-lo
iv. ɖu tserriˈauzulo chiamiamo
v. tserriai-ˈðe-ɖɖuchiamate-PRT-lo
aˈ ii. nɔ ɖɖu ˈtserriɛzɛ ˈnon lo chiami (2ps Pres. Cong.)
iv. nɔ ɖɖu tserriˈauzunon lo chiamiamo
v. nɔ ɖɖu tserriˈeizinon lo chiamiate (Pres. Cong.)
b.|iv. ˈnɔzɔ ɖu tserriˈauzu a pˈpustizinoi lo chiamiamo dopo | |
| Altomonte Example No. 13 a.-ii. ˈcami-luˈchiama-lo
iv. caˈmamu-luˈchiamiamo-lo
v. camati-ˈmi-luchiamate-me-lo
a'. ii. nɔ llu caˈma ˈnon lo chiamare
iv. nɔ llu caˈmamuˈnon lo chiamiamo
v. nɔ llu caˈmatinon lochiamate | |
| Antona Example No. 14 a.-ii. ˈcæmə ˈmarjəchiama Mario
ˈcamə-ɖɖo/lə/iɟɟə chiama-lo/la-le/li
iv. caˈmamə-ɖɖochiamiamolo
v. caˈmatə-ɖɖochiamate-lo
a' ii. no ɖo caˈmæ:rə non lo chiamare
v. no ɖo caˈmə:tənon lo chiamate | |
| Arbus Example No. 15 a.-ii. tserriˈa-ɖɖuchiama-lo
v. tserriˈe-ɖɖuchiamate-lo
a' ii. nɔ ɖɖʊ ˈtserristi non lo chiami (2ps Pres. Cong.)
v. nɔ ɖɖu tserriˈeizinon lo chiamiate (Pres. Cong.) | |
| Arconate Example No. 16 a.-ii. dʊˈmanda ul dʒuˈaŋchiama il Giovanni
ˈmaɲdʒa mangia
ˈdɔrmi dormi
be: bevi
ku:r corri
dʊˈmanda-l/la/i chiama-lo/la/li-le
iv. dʊmanˈdɛm-alchiamiamo-lo
byˈɛm beviamo
durˈmɛm dormiamo
v. dʊmanˈde:-l/la/ichiamate-lo/ la/ li-le
maɲˈdʒe mangiate
durˈme dormite
byˈe bevete
kuˈre correte
a'. ii. dʊˈmanda-l/la/i ˈnɔ chiama-lo/la/li-le no
ˈmaɲdʒ-en ˈmiŋga mangiane mica
nu mma sta a maɲˈdʒa-l non mi stare a mangiarlo
iv. dʊmanˈdɛm-al ˈnɔchiamiamo-lo no
v. dʊmanˈde:-l/la/i ˈnɔchiamate-lo/ la/ li-le no
byˈe ˈnɔ bevete no
b.-ii. te dʊˈmandaClS chiami
te ˈbe: ClS bevi
te ˈku:r ClS corri
te ˈdo:rmi ClS dormi
iv. a duˈmandumCklS chiamiamo
v. a dʊmanˈdi:ClS chiamate
a byˈi: ClS bevete
a kuˈri: ClS correte
a durˈmi ClS dormite
cf. a ˈvøru durˈmiClS voglio dormire
ˈbe:→bere
ˈku:r→correre
maŋˈdʒa→mangiare | |
| Ardauli Example No. 17 a.-ii. ˈtserria a iˈɣuɖɖuchiama a quello
tserriˈa-ɖɖu/ ɖɖɔzɔ chiama-lo/li
tserriˈa-mi/nɔzɔ chiama-mi/ci
dza-mˈmi-ɖɖu da-mme-lo
v. tserriˈae a ˈissuchiamate a lui
tserriaˈe-ɖɖu chiamate-lo
tserriaˈe-mmi/nnɔzɔ chiamate-mi/ci
dzaˈe-ɖɖi ˈɣustu date-gli questo
dzae-mˈmi-ɖɖu date-me-lo
a'. ii. nɔ ɖɖu ˈtserriezenon mi chiami (2ps Pres. Cong.)
nɔ mmi ɖɖu ˈjɛtsɛzɛ non me lo dia (2ps Pres. Cong.)
nɔ ɖɖu tserriˈeizi non lo chiamiate (Pres. Cong.)
nɔ mmi ɖɖu jaˈtseizi non me lo diate (Pres. Cong.)
a.-ii. ˈtuɛ mi ˈtserriazatu mi chiami
mi tserriˈaizi mi chiamate
e.-iii. tserrieˈðe-mmichiami-mi (3ps Pres. Cong.)
dzatsɛde-ˈmi-ɖɖu dia-me-lo (3ps pres. Cong.) | |
| Arena Example No. 18 a.-ii. ˈcama-luchiama-lo
duna/da-ˈmi-llu da-mme-lo
duna/da-ɲˈtʃi-llu da-cce(=glie)-lo
iv. caˈmamu-luchiamiamo-lo
v. caˈmati-luchiamate-lo
a' ii. nɔ lu caˈmari non lo chiamare
iv. nɔ lu caˈmamunon lo chiamiamo
v. nɔ lu caˈmatinon lo chiamate | |
| Ariano Polesine Example No. 19 a.-ii. ˈtʃama-lchiama-lo
v. maˈɲɛmangiate
a'. ii. nɔ sˈta a tʃaˈmar-el non stai a chiamarlo
v. nɔ sˈtɛ a maˈɲarnon state a mangiare | |
| Arquata Scrivia Example No. 20 a.-ii. ˈtʃama ˈtytichiama tutti
ˈtʃam-lu/la chiama-lo/la
ˈtʃam-i-me chiamami
ˈda-m-lu da-mme-lo
iv. tʃaˈmem-luchiamiamo-lo
ˈdem-ge-lu diamoce(=glie)-lo
v. tʃaˈmai-luchiamate-lo
dai-g-lu datece(=glie)-lo
a' ii. ne ɕta-lu/al/me a tʃaˈmɔ non stai lo/la/mi a chiamare
ne ɕta m lu a ˈdɔ non stai me lo a dare
iv. ne ɕˈtemlu a tʃaˈmɔnon stiamolo a chiamare
v. ne ɕˈtai-lu/ me a tʃaˈmɔnon statelo/mi a chiamare
ne ɕˈtai-g-lu a ˈdɔ non state ce(=glie) lo a dare
b. a u/ a/ i ˈveguClS lo/ la/ li vedo | |
| Avigliano Umbro Example No. 21 a.-ii. ˈcama m ˈbɔ tu ˈpaðrechiama un poˈ tuo padre
ˈcama-lo/la/li/le/me chiama-lo/la/li/le/mi
ˈvɛni m bɔ ˈkwa vieni un poˈ qua
ˈlava-ðe m ˈbɔ lava-ti un poˈ
iv. metˈtemo-ʃe m ˈbɔ a sseˈðemettiamo-ci un poˈ a sedere
v. caˈmaðe ðu ˈpaðrechiamate tuo padre
caˈmaðe-lo/me chiamate-lo/mi
laˈvaðe-ve lavate-vi
a' ii. nuɱ veˈnissi ˈkwa non venissi qua
nu llo/lli/mme caˈmassi non lo/ li/ mi chiamassi
nun te laˈvassi non ti lavassi
v. nu lo caˈmaðenon lo chiamate
nuɱ ve laˈvaðe non vi lavate
b. saˈria ˈmɛjjo si lo caˈmassisarebbe meglio se lo chiamassi (2ps) | |
| Bagolino Example No. 22 a.-ii. ˈkam-elchiama-lo
iv. kaˈmom-elchiamiamo-lo
v. kæˈmɛ-lchiamate-lo
a'. ii. ˈkam-el ˈmiæ chiama-lo mica
no sta a kaˈma-l non stare a chiamar-lo
iv. kaˈmom-el ˈmiæchiamiamo-lo mica
no l kaˈmom ˈmiæ non lo chiamiamo mica
v. kæˈmɛ-l ˈmiæchiamate-lo mica
no stɛ a kaˈma-l non state a chiamar-lo | |
| Barcis Example No. 23 a.-ii. ˈklame-luchiama-lo
v. klaˈma-luchiamate-lo
a'. ii. nɔ sˈta klaˈma-lu non stai/stare chiamarlo
v. nɔ sˈteva klaˈma-lunon state chiamarlo | |
| Bastia Example No. 24 a.-ii. ˈcamma-lu/ la/ li/ lechiama-lo/la/li/ le
ˈda-mmi-lu/la/li/le da-mme-lo/la/li/le
ˈda-llii daglielo
v. camˈmade-lu/ la/ li/ lechiamate-lo/la/li/ le
dade-ˈmi-lu date-me-lo
a'. ii. un lu ˈcamma ˈmikka non lo chiama mica
u mmi lu ˈdai ˈmikka non me lo dare mica
u llii ˈda ˈmikka non glielo dare mica
v. dade-ˈmi-ludate-me-lo
un lu camˈmade ˈmikka non lo chiamate mica
b. u/ a/ i/ e ˈcammenulo/ la/ li/ le chiamano | |
| Belmonte Mezzagno Example No. 25 a.-ii. ˈcama a ˈiɖɖuchiama a quello
ˈcama-lu/la/lə/mə chiama-lo/la/li/mi
ra-mˈm-illu/-illa/-illə da-mme-lo/la/li-le
ra-mˈm-innə ˈunu da-mme-ne uno
iv. caˈmamu a ˈiɖɖuchiamiamo a lui
caˈmamu-lu/la/lə chiamiamo-lo/la/li-le
ramu-ˈtʃ-illu/-illa-illə diamo-ce(=glie)-lo/la/li-le
v. caˈmatə-lu/la/lə/məchiamate-lo/la/li-le/mi
ratə-ˈm- illu/-illa/-illə date-ce(=glie)-lo/la/li-le
a' ii. un u/a/i/mə caˈmarə non lo/ la/li mi chiamare
u mm u ˈrarə non me lo dare
iv. un u caˈmamunon lo chiamiamo
uɲ tʃ u/a/i ˈramu non ce(=glie)-lo diamo
v. un u caˈmatənon lo chiamate
u mm u/a/i ˈratə non me lo/ la/ li-le date
b. u/ a/ i ˈvirənulo/ la/ li vedono
mə/ tə ˈvirənu mi/ ti vedono
m u/a/i ˈrunanu me lo/ la/ li danno | |
| Bisceglie Example No. 26 a. ii ˈcɛimə a kˈkeirəchiama a quello
ˈcɛimə-wə/-lə/-mə chiama-lo/la-li/mi
ˈda-llə ˈkoussə da-gli questo
da-mˈm-eiwə/-eilə/-eirə da-mme-lo/la-li/le
da-ɲˈdʒ-eiwə/ -eilə/-eirə da-cce(=glie)-lo/la-li/le
annutʃa-ˈm-eiwə/-eilə/-eirə portamelo/la-li/le
v. caˈmɛitə a kˈkeirəchiamate a quello
caˈmɛitə-lə/-mə chiamate-lo/mi
data-ˈm-eilə date-me-li-la
annətʃəta-ˈm-eilə/-eirə portatemeli-la/le
a' ii na wə/lə/rə si caˈmɛnnə non lo/la-li/le sei chiamando
na mmə rə si ˈdɛnnə non me le sei dando
v. na lə sətə caˈmɛnnənon lo siete chiamando
b. u/ la/ lə ˈvɛdənəlo/ la/ li vedono
rə vˈvɛdənə le vedono
ˈjiddə m u ˈda lui me lo dà | |
| Bitetto Example No. 27 a.-ii. da-ɲˈdʒi-wəda-cce(=glie)-lo
iv. da-ma-ɲˈdʒi-wədiamoce(=glie)-lo
v. data:-ˈme-wədate-me-lo
a' ii. na ŋdʒ-u si ˈdannə non ce(=glie)-lo sei dando
iv. na ɲdʒ u: ˈsimə ˈdannənon ce(=glie)-lo siamo dando
v. na m u: ˈsitə ˈdannənon me lo siste dando | |
| Boccioleto Example No. 28 a.-ii. ˈcama al tøn fraˈdɛlchiama il tuo fratello
ˈcam-lo/la/je/me chiama-lo/la/li/le/mi
v. caˈmɛ-llo/-lla/-jechiamatelo/la/li-le
a' ii. ˈcam-lo/-je ˈmia/ ˈnot/ ˈpjø chiama-lo/li mica/ niente/ più
ˈcam-no ˈmia chiama-ne mica
v. aspiˈcɛ-llo/-lla/-ji ˈmiaaspettatelo/la/li-le mica
caˈmɛ-nno ˈmia chiamate-ne mica | |
| Borbona Example No. 29 a.-ii. ˈcama ˈfrate-tuchiama tuo fratello
ˈcam-e-lu/la/li/le chiama-lo/la/li/le
ˈda-mme-lu da-mm-elo
iv. caˈmamu-luchiamiamo-lo
v. caˈmate-luchiamate-lo
ˈdati-me-lu date-me-lo
a'. ii. no llu caˈma non lo chiamare
nu mme lu ˈa non me lo dare
iv. no llu caˈmemunon lo chiamiamo
v. nu mme lu aˈetenon me lo date
no llu ca'mate non lo chiamate | |
| Borghetto di Vara Example No. 30 a.-ii. ˈtʃama ˈtytichiama tutti
ˈtʃam-e-lu/la/li/le chiama-lo/la/li/le
iv. tʃaˈmemu tu ˈfrɛchiamiamo tuo fratello
tʃaˈmemu-lu chiamiamo-lo
v. tʃaˈme ˈlychiamate lui
tʃaˈme-lu chiamate-lo
a.-ii. nu tʃaˈma-lunon chiamar-lo
iv. nu tʃaˈmemu-lunon chiamiamo-lo
v. nu tʃaˈme-lunon chiamate-lo
b. u/ a/ i/ e ˈvɛidulo/ la/ li/ le vedo | |
| Borgomanero Example No. 31 a.-ii. ˈtʃama-lu/ la/ jichiama-lo/ la/ li-le
iv. tʃaˈmumma-luchiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ-lluchiamate-lo
a' ii. ˈtʃama ˈmi-llu chiama mica-lo
iv. tʃaˈmumma ˈmi-lluchiamiamo mica-lo
v. tʃaˈmɛ ˈmi-lluchiamate-lo mica-lo | |
| Borgorose Spedino Example No. 32 a.-ii. ˈcama ˈissuchiama lui
ˈkurri corri
ˈdormi dormi
ˈcama-ju/ la/ i/ le camalo/ la/ li/ le
ˈa-mme-llo/lla/ʎʎi/le damme-lo/la/li/le
v. caˈmɛte ˈkwiju ˈlɔkochiamate quello là
kurˈrete correte
durˈmete dormite
caˈmɛte-ju chiamatelo
a' ii. no ʎʎu caˈma non lo chiamare
no mme llo ˈa non me lo dare
v. no ʎʎu caˈmɛtenon lo chiamate
b.-ii. ju ˈcamilo chiami
ˈkurri corri
ˈdormi dormi
v. ju caˈmɛtelo chiamate
kurˈrete correte
dorˈmete dormite | |
| Bormio Example No. 33 a.-ii. ˈtʃama al tɛ fraˈdɛlchiama il tuo fratello
ˈtʃam-el/ ela/ i/ eli chiama-lo/la/li/le
iv. tʃaˈmem-elchiamiamo-lo
v. tʃaˈma al vos fraˈdɛlchiamate il vostro fratello
tʃaˈmad-el chiamate-lo
a' ii. ˈtʃam-el/ ela/ i/ eli ˈmiɣa chiama-lo/la/li/le mica
iv. tʃaˈmem-el ˈmiɣachiamiamo-lo mica
v. tʃaˈmad-el ˈmiɣachiamate-lo mica
b.|iv. m ɛl ˈtʃamaClS lo chiama (=lo chiamiamo) Example No. 34 a.-ii. ˈtʃama al tɛ fraˈdɛlchiama il tuo fratello
ˈtʃam-e-l/la/i/li chiama-lo/la/li/le
ˈlav-e-t lava-ti
iv. tʃaˈmem al sɛ fraˈdɛlchiamiamo il suo fratello
tʃaˈmem-e-l chiamiamo-lo
laˈvem-es laviamo-si (=ci)
v. tʃaˈma al vos fraˈdɛlchiamate il vostro fratello
tʃaˈmad-e-l chiamate-lo
laˈvad-uf lavate-vi
a'. ii. ˈtʃam-e-l/la/i/li ˈmiɣachiama-lo/la/li/le mica
iv. tʃaˈmem-e-l ˈmiɣachiamiamo-lo mica
v. tʃaˈmad-e-l ˈmiɣachiamate-lo mica
b.|iv. mɛ l ˈtʃamaClS lo chiamaimo
a n se ˈlava ClS si lava (=ci laviamo)
v. ve laˈvavi lavate | |
| Breme Example No. 35 a.-ii. ˈtʃama tɔ fraˈdɛchiama tuo fratello
ˈtʃam-lu/la/ji/mi chiama-lo/la/li-le/mi
ˈda-m-lu/i da-mme-lo/li-le
iv. tʃaˈmum-luchiamiamo-lo
dumma-g-lu diamo-ce(=gle)-lo
v. tʃaˈmɛ-lu/la/ji/mchiamate-lo/la/li-le/mi
ˈdɛ-m-lu date-me-lo
a' ii. ˈtʃam-lu/la/ji/mi ˈnɔ chiama-lo/la/li-le/mi no
ˈda-m-lu/i ˈnɔ da-mme-lo/li-le no
v. tʃaˈmɛ-lu/la/ji/m ˈnɔchiamate-lo/la/li-le/mi no | |
| Buonabitacolo Example No. 36 a.-ii. caˈma-llə/mməchiama-lo/mi
v. camaˈti-lləchiamate-lo
a'. ii. n u: caˈma non lo chiamare
v. n u: caˈmatinon lo chiamate | |
| Cabanne Rezzoaglio Example No. 37 a.-ii. ˈtʃama-luchiama-lo
iv. tʃaˈmɛme-luchiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ-luchiamate-lo
a'. ii. n u tʃaˈmanon lo chiamare
n u ʃta a tʃaˈma non lo stare a chiamare
iv. n u tʃaˈmɛmunon lo chiamiamo
v. n u tʃaˈmɛnon lo chiamate | |
| Calascibetta Example No. 38 a.-ii. ˈcama a dˈdɪɖɖʊchiama a lui
ˈcamʊ-lʊ/ la/ lɪ/ mɪ chiama-lo/la/li/mi
da-mˈmɪ-llʊ da-mme-lo
da-tˈtʃɪ-llʊ da-cce(=glie)-lo
iv. caˈmamʊ-lʊchiamiamo-lo
v. caˈmatɪ a dˈdɪɖɖɪchiamate a loro
caˈmatɪ-lʊ/mɪ chiamate-lo/mi
datɪ-ˈmɪ-llʊ date-me-lo
datɪ-ˈtʃɪ-llʊ date-ce(=glie)-lo
a' ii. ʊ llʊ caˈmarɪ non lo chiamare
ʊ mm ʊ ˈdarɪ non me lo dare
iv. ʊ llʊ caˈmamʊnon lo chiamiamo
v. ʊ llʊ caˈmatɪnon lo chiamate
ʊ mm ʊ ˈdatɪ non me lo date
b. u/ a/ i ˈvijulo/ la/ li vedo
m u/ a/ i ˈðuna me lo/ la/ li fa | |
| Calizzano Example No. 39 a.-ii. ˈtʃɑmɑ to ˈfreluchiama tuo fratello
ˈtʃɑm-lu/me chiama-lo/mi
stɑ ˈfɛɾmu stai fermo
ˈvene vieni
ˈdøɾme dormi
iv. tʃaˈmuma su ˈlichiamiamo quelo lì
tʃaˈmum-lu chiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛi su ˈlichiamate quello lì
tʃaˈmɛi-lu chiamate-lo
a.-ii. nɛ sˈtɑ-lu a tʃaˈmɔˈnon stai lo a chiamare
iv. nɛ sˈtum-lu a tʃaˈmɔnon stiamolo a chiamare
v. nɛ sˈtɛi-lu (tʃy) tʃaˈmɔnon statelo (più) chiamare
b.-ii. t ˈdørmiClS dormi
v. vuˈjɔtʃi i m tʃaˈmɛi dˈloŋguvoialtri ClS mi chiamate sempre
c. a t ø ˈditʃu dɛ sˈtɔ ˈfɛɾmuClS ti ho detto di stare fermo | |
| Camerota Example No. 40 a.-ii. caˈma-lu/la/lichiama-lo/la/li-le
caˈma-mmi ˈrɔppu chiama-mi dopo
piʎˈʎa-nni ˈunu piglia-ne uno
pɔrˈta-ɲtʃi ˈkistu porta-ci questo
ra-mˈmi-lu/la/li da-mme-lo/la/li-le
ra-ɲˈdʒi-lu da-cce/glie-lo
iv. rammu-ɲˈdʒi- lu/la/lidiamo-ce/glie-lo
v. rati-mˈmi-ludate-me-lo
rati-ɲˈdʒi-lu date-ce/glie-lo
a'. ii. nu mm u ˈra non me lo dare
nu ɲdʒ u ˈra non ce/glielo dare
iv. nu ɲdʒ u ˈramunon ce/glie lo diamo
v. nu mm u ˈratinon me lo dare
b. u/ a/ i ˈviɣulo/ la/ li vedo | |
| Campodolcino Example No. 41 a.-ii. ˈtʃama-lchiama-lo
iv. tʃaˈmɛm-alchiamiamo-lo
v. tʃaˈmi:-lchiamate-lo
a' ii. ˈtʃama-l ˈbri: chiama-lo Neg
iv. tʃaˈmɛm-al ˈbri:chiamiamo-lo Neg
v. tʃaˈmi:-l ˈbri:chiamate-lo Neg | |
| Canosa Sannita Example No. 42 a.-ii. ˈcamə kusˈsuchiama quello
ˈcamə-lə chiama- lo/li/la/le
ˈda-mmə-lə da-mme- lo/ li/ la/ le
iv. caˈmɛmə-ləchiamiamo- lo/li/la/le
v. caˈmɛtə-ləchiamate-lo/li/la/le
a'. ii. nə li caˈmanon lo/ li/ la/ le chiamare
nə mmi li ˈda non me lo/ li/ la/ le dare
iv. nə li caˈmemmənon lo/ li/ la/ le chiamaiamo
v. nə lə caˈmeitənon lo/ li/ la/ le chiamate
cf. li ˈve:dəlo/ li/ la/ le vedo | |
| Cantoira Example No. 43 a.-ii. ˈtʃamma tuŋ ˈfrarichiama tuo fratello
ˈtʃam-lu/ la/ li/ ləs chiama-lo/ la/ li/ le
ˈkuər corri!
ˈdyər dormi
bɛ bevi
iv. tʃaˈmɛŋ sou iˈkichiamamo
tʃaˈmɛŋ-lu chiamiamo-lo
kuˈrɛŋ corriamo!
dyrˈmɛŋ dormiamo!
biˈɛŋ beviamo!
v. tʃaˈma: sou iˈkichiamate quello lì
tʃaˈma-lu chiamate-lo
miɲˈdʒia-lu mangiatelo
kuˈre:(s) correte!
dyrˈme:s dormite!
biˈe:s bevete!
a'. ii. ˈtʃama ˈɲyŋ/ py ˈɲyŋ chiama nessuno/ più nessuno
ˈtʃam-lu ˈɲiŋ chiama-lo niente
ˈmiɲdʒi niɛnte mangia niente
tʃaˈmɛŋ-lu ˈɲiŋ chiamiamo-lo niente
v. tʃaˈma-lu ˈɲiŋchiamate-lo niente
miɲˈdʒia-lu ˈɲiŋ mangiatelo niente
b. v. u kuˈre:(s)ClS correte
u dyrˈme:s ClS dormite
iv. dyrˈmɛŋdormiamo | |
| Capracotta Example No. 44 a.-ii. ˈciəma ˈkwirəchiama quello
ˈciəmə-rə chiama-lo
ˈda-mmə-rə/la/rə/lə da-mme-lo/la/li/le
iv. caˈmamə-rəchiamiamo-lo
ˈdemə-tʃə-rə diamo-ce(=glie)-lo
v. caˈmatə-rəchiamate-lo
ˈdetə-mə-rə date-me-lo
a'. ii. nə rə caˈma non lo chiamare
nə mmə rə ˈda non me lo dare
iv. nə rə caˈmamənon lo chiamiamo
nəɲ tʃə rə ˈde:mə non ce(=glie) lo diamo
v. nə rə caˈma:tənon lo chiamate
nə mmə rə ˈde:tə non me lo date
b.-ii. kə mmə ˈdiə?che mi dai?
ki ˈciəmə? chi chiami?
ke mmə ˈdetə? | |
| Caraffa Example No. 45 a.-ii. ˈcama-luchiama-lo
iv. caˈmamu-luchiamiamo-lo
v. caˈmat-u-luchiamate-lo
a' ii. nɔ: caˈmari non lo chiamare
iv. nɔ: caˈmamunon lo chiamiamo
v. nɔ: caˈmatinon lo chiamate | |
| Carmiano Example No. 46 a.-ii. ˈcama ˈkwiɖɖu ɖˈɖaichiama quello là
ˈcama-lu/li chiama-lo/li
ˈta-mmɛ-lu da-mme-lo
ˈta-ndi-lu da-glie-lo
iv. camaˈmu ˈkwiɖɖu ɖˈɖaichiamiamo quello là
caˈmamulu chiamiamo-lo
ˈtamu-ndi-lu diamo-glie-lo
v. caˈmati ˈkwiɖɖu ɖˈɖaichiamate quello là
caˈmati-lu ˈchiamate-lo
ˈtati-mmɛ-lu date-me-lo
a.-ii. nu llu caˈmarɛnon lo chiamare
nu mmɛ lu ˈtarɛ non me lo dare
iv. nu llu caˈmammunon lo chiamiamo
v. nu llu caˈmatinon lo chiamate
nu mmɛ lu ˈtati non me lo date
b. lu/ la/ li/ lɛ ˈitɛnɛlo/ la/ li/ le vedono | |
| Carnago Example No. 47 a.-ii. ˈtʃam-elchiama-lo
iv. tʃaˈmem-alchiamiamo-lo
v. tʃaˈme:-lchiamate-lo
a'. ii. ˈtʃam-el ˈnɔ chiama-lo no
sta ˈmia ˈli tʃaˈma-l stai mica lì chiamar-lo
iv. tʃaˈmem-al ˈnɔchiamiamo-lo no
v. tʃaˈme:-l ˈnɔchiamate-lo no
ste ˈmia ˈli tʃaˈma-l state mica lì chiamar-lo | |
| Casaccia Example No. 48 a.-ii. ˈklama kwel ˈlachiama quello là
ˈklam-al/ la/ ai/ laŋ chiama-lo/ la/ li/ le
ˈdam-al/a-la/ai/a-laŋ damme-lo/ la/ li/ le
iv. klaˈmem-alchiamiamo-lo
tʃa k am al ˈklama ˈche ClS lo chiama
tʃa k a m ˈva che ClS va (=andiamo)
v. klaˈme kwi ˈlachiamate quelli là
klaˈme-l/ la/ i/ laŋ chiamate-lo/ la/ li/ le
a' ii. ˈklama (ply) naˈʒyn chiama (più) nessuno
ˈklam-al ˈmia chiama-lo mica
nu l klaˈmɛʀ non lo chiamare
iv. m al ˈklama ˈplynon lo chiamiamo più
v. klaˈme-l ˈmiachiamate-lo mica
nu l klaˈmɛʀ non lo chiamare
b.|iv. u m ˈdɔʀmClS dorme (=dormiamo) | |
| Casei Gerola Example No. 49 a.-ii. ˈtʃam-ɜl / ˈmɜɲdʒɜˈchiama-lo/ mangia
iv. tʃaˈmum-ɜlˈchiamiamo-lo no
v. tʃaˈmɛ:-lchiamate-lo no
a'. ii. ˈtʃam-ɜl ˈnɔ ˈchiama-lo no
iv. tʃaˈmum-ɜl ˈnɔˈchiamiamo-lo no
v. tʃaˈmɛ:-l ˈnɔchiamate-lo no | |
| Casorezzo Example No. 50 a.-ii. dʊˈmanda ul dʒuˈaŋchiama il Giovanni
ˈmaɲdʒa mangia
ˈdɔrmi dormi
be: bevi
ku:r corri
dʊˈmanda-l/la/i chiama-lo/la/li-le
iv. dʊmanˈdɛm-alchiamiamo-lo
byˈɛm beviamo
durˈmɛm dormiamo
v. dʊmanˈde:-l/la/ichiamate-lo/ la/ li-le
maɲˈdʒe mangiate
durˈme dormite
byˈe bevete
kuˈre correte
a'. ii. dʊˈmanda-l/la/i ˈnɔ chiama-lo/la/li-le no
ˈmaɲdʒ-en ˈmiŋga mangiane mica
nu mma sta a maɲˈdʒa-l non mi stare a mangiarlo
iv. dʊmanˈdɛm-al ˈnɔchiamiamo-lo no
v. dʊmanˈde:-l/la/i ˈnɔchiamate-lo/ la/ li-le no
byˈe ˈnɔ bevete no
b.-ii. te dʊˈmandaClS chiami
te ˈbe: ClS bevi
te ˈku:r ClS corri
te ˈdo:rmi ClS dormi
iv. a duˈmandumCklS chiamiamo
v. a dʊmanˈdi:ClS chiamate
a byˈi: ClS bevete
a kuˈri: ClS correte
a durˈmi ClS dormite
cf. a ˈvøru durˈmiClS voglio dormire
ˈbe:→bere
ˈku:r→correre
maŋˈdʒa→mangiare | |
| Castellazzo Bormida Example No. 51 a.-ii. ˈtʃamɒ ˈkilichiama quelli
ˈtʃam-li chiama-lo
iv. tʃaˈmøm-lichiamiamoli
v. tʃaˈmɛ-lichiamateli
a' ii. an ˈtʃam-li ˈnɛintɒ non chiama-lo niente
an ˈtʃama ˈnɛintɒ ˈkili non chiama niente quelli
iv. an tʃaˈmøm-li ˈnɛintɒnon chiamiamoli niente
v. an tʃaˈmɛ-li ˈnɛintɒnon chiamateli niente | |
| Castelletto Merli Example No. 52 a.-ii. ˈtʃam-luˈchiama-lo
v. tʃaˈme-luˈchiamate-lo
a' ii. ˈtʃama ˈnyŋ chiama nessuno
ˈtʃam-lu ˈneŋ→ˈchiama-lo niente
ˈdɒ-m-i ˈneŋ da-mme-lo niente
v. tʃaˈme-lu ˈneŋchiamate-lo niente | |
| Castellinaldo Example No. 53 a.-ii. ˈtʃɔmɑ to fraˈdɛlchiama tuo fratello
ˈtʃɔm-ɾu/ɾɒ/je chiama-lo/la/li-le
kur corri
baiv bevi
døɾm dormi
iv. tʃaˈmum-ɾuchiamiamo-lo
baiˈvimɑ beviamo
v. tʃaˈmɛ mɛ fraˈdɛlchiamate mio fratello
ˈkure correte
ˈbaive bevete
ˈdøɾme dormite
tʃaˈmɛ-ɾu/ɾɒ/je chiamate-lo/la/li-le
a'. ii. ˈtʃɔm-ɾu/ɾɒ/je ˈnaŋ/ pi ˈnaŋ chiama-lo/la/li-le niente/ più niente
iv. tʃaˈmum-ɾu ˈnaŋchiamiamo-lo niente
v. tʃaˈmɛ-ɾu/ɾɒ/je ˈnaŋchiamate-lo/la/li-le niente
b.-ii. t ˈkuriClS corri
t ˈbaivi ˈtrop ClS bevi troppo
iv. e tʃaˈmuma ˈtytʃClS chiamiamo tutti
v. ɾu ˈtʃɔmi ˈsampɾelo chiamate sempre
e ˈkuri ˈsampre ClS correte sempre
e ˈbaivi ˈtrop ClS bevete troppo
e ˈdøɾmi ClS dormite
e vøi maɲˈdʒɛ ClS voglio mangiare
ˈbaive→bere
ˈkure→correre
ˈdørme→dormire | |
| Castiglione d'Adda Example No. 54 a.-ii. ˈtʃama kwel ˈlachiama quello là
ˈtʃam-ol/ i chiama-lo/li-le
ˈtʃama-la ˈchiamala
iv. tʃaˈmɛm-olˈchiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ-l/ ichiamate-lo/ li-le
a' ii. ˈtʃama kwel ˈla ˈnɔ chiama quello là no
ˈtʃam-ol/ i ˈnɔ chiama-lo/li-le no
ˈtʃama-la ˈnɔ ˈchiamala no
iv. tʃaˈmɛm-ol ˈnɔˈchiamiamo-lo no
v. tʃaˈmɛ-l/ i ˈnɔchiamate-lo/ li-le no
b. iv ˈdɔrmomdormiamo | |
| Cavergno Example No. 55 a.-ii. ˈtʃama-lchiama-lo
iv. tʃaˈmema-lchiamiamo-lo
v. tʃaˈme-lchiamate-lo
a' ii. nu ˈtʃama-l ˈmia non lo chiama mica
iv. nu tʃaˈmema-l ˈmianon chiamiamo-lo mica
v. nu tʃaˈme-l ˈmianon chiamate-lo mica | |
| Celle di Bulgheria Example No. 56 a.-ii. caˈma-llu/lla/llichiama-lo/la/li-le
mitˈti-llu/lla/lli metti-lo/la/li-le
purˈta-mmi ku tˈti porta-mi con te
ˈpɔrta-li a ˈmakina porta-gli la macchina
ˈpɔrta-ɲtʃi dˈda/ a ˈmakina porta-ci là/ la macchina
pɔrta-ɲˈtʃ-illu/lla/lli porta-ce/glie-lo/la/li-le
da-ɲtʃ-illu/lla/lli da-cce/glie-lo/la/li-le
da-mˈm-inni ˈunu da-mme-ne uno
iv. caˈmamu-luchiamiamo-lo
purˈtati-lu/la/li portat-lo/la/li-le
da-mu-ɲˈdʒi-llu diamo-ce/glie-lo
v. caˈmati-luchiamate-lo
purtati-mˈmi-llu date-me-lo
a'. ii. nunn u caˈma non lo chiamare
nu mm u ˈða non me lo dare
nu ɲtʃ u/ a/ i purˈta non ce/glie lo/ la/li-le portare
iv. nunn u caˈmamunon lo chiamiamo
v. nunn u caˈmatinon lo chiamate
nu mm u purˈtati non me lo portate
b. u/ a/ i ˈviðinulo/ la/ li vedono
i bˈbiðinu le vedono | |
| Celle S.Vito Example No. 57 a.-ii. camə-lˈlu/lˈla/ lˈlowə/lˈlechiama-lo/la/li/le
ˈcamə-lə chiama-lo/la/li/le
denə-mə- lˈlu/lˈla/ lˈlowə/lˈle da-mme-lo/la/li/le
denə-mə-lə da-mme-lo/la/li/le
iv. camˈmaŋə-luchiamiamo-lo
v. camˈma-llu/lləchiamate-lo
a'. ii. camə-lˈlu/lˈla/ lˈlowə/lˈle ˈpa chiama-lo/la/li/le Neg
ˈcamə-lə ˈpa chiama-lo/la/li/le Neg
denə-mə- lˈlu/lˈla/ lˈlowə/lˈle ˈpa da-mme-lo/la/li/le Neg
denə-mə-lə ˈpa da-mme-lo/la/li/le Neg
iv. camˈmaŋə-lu ˈpachiamiamo-lo Neg
v. camˈma-llu/llə ˈpachiamate-lo Neg | |
| Cerano Example No. 58 a.-ii. ˈtʃama al tɔ fraˈdechiama il tuo fratello
ˈkora corri
ˈdrøma dormi
ˈbeva bevi
ˈtʃama-l /la/i chiama-lo/ la/ li/ le
ˈtʃam-em chiama-mi
ˈpɔrta ˈka-l porta a casa-lo
iv. maɲˈdʒomamangiamo
kuˈroma corriamo
biˈvoma beviamo
druˈmoma dormiamo
purˈtom-al ˈka-l portiamo-lo a casa-lo
purˈtom-uv-la portiamo-ce(=glie)-lo
v. tʃaˈmi kul ˈlichiamate quello lì
kuˈri correte
biˈvi bevete
druˈmi dormite
tʃaˈme-l chiamate-lo
biˈve-l bevetelo
ˈpurˈti ˈka-l portate a casa-lo
a' ii. ˈtʃama iŋˈɕø̃ chiama nessuno
ˈtʃam-al ˈɲent/ ˈpy chiama-lo niente/ più
ˈtʃama-n ˈmea chiama-ne mica
ˈtʃama-l ˈɲent chiamalo niente
ˈɲent tʃaˈma-l niente chiamar-lo
ˈpɔrta ɲenta ˈka-l porta niente a casa-lo
iv. purˈtom-al ˈɲenta ˈka-lportiamo-lo niente a casa-lo
v. tʃaˈme-l ˈɲentchiamatelo niente
ˈpurˈti ɲenta ˈka-l portate niente a casa-lo
b.-ii. at ˈmaɲdʒaClS mangi
at ˈkora ClS corri
iv. i maɲˈdʒomaClS mangiamo
i kuˈroma ClS corriamo
v. vyˈjaltri i maɲˈdʒivoialtri ClS mangiate
i kuˈri→ClS correte
i biˈvi→ClS bevete
i druˈmi→ClS dormite
cf. i vøi maɲˈdʒaClS voglio mangiare
druˈmi→dormire
ˈkor→correre
ˈbev→bere
ˈvʌk vedere | |
| Cersosimo Example No. 59 a.-ii. pɔrta-ˈm-illəporta-me-lo
iv. pɔr,tamə-nˈn-illəportiamo-glie-lo
v. pɔr,tatə-ˈm-illəportate-me-lo | |
| Cervicati Example No. 60 a.-ii. ðuna-ˈtʃ-illuda-cce(=glie)-lo
iv. ðamu-ˈtʃ-illudiamo-ce(=glie)-lo
purtamu-ˈtʃ-illu portiamo-ce(=glie)-lo
v. ðunati-ˈtʃ-illudate-ce(=glie)-lo
purtati-ˈm-illu portate-me-lo
a' ii. uɲ tʃ-u ˈðari non ce(=glie)-lo dare
iv. uɲ tʃ-u purˈtamunon ce(=glie)-lo portiamo
v. u mm-u purˈtatinon me lo portate | |
| Chioggia Example No. 61 a.-ii. ˈtʃama-ljochiama-lo
iv. tʃaˈmemo-ljochiamiamo-lo
v. tʃaˈme-ljochiamat-lo
a'. ii. no tʃaˈmar-lonon chiamar-lo
no ljo tʃaˈmare non lo chiamare
iv. no ljo tʃaˈmemonon lo chiamiamo
v. no sˈte-ljo a tʃaˈmarenon lo chiamate | |
| Ciano d'Enza Example No. 62 a.-ii. ˈmæɲamangia
ˈtʃæm-el chiama-lo
iv. tʃaˈmi:-lchiamate-lo
a' ii. sta ˈmia tʃaˈmɛr-el stai mica chiamarlo
iv. ste ˈmia tʃaˈmɛr-elstate mica chianmarlo | |
| Cicognolo Example No. 63 a.-ii. ˈtʃama ki ˈlelchiama quello lì
ˈtʃam-ɛ-l/la/i/li/mɛ chiama-lo/la/li/le/mi
iv. tʃaˈmum ˈkɛichiamiamo quelli
tʃaˈmum-ɛl chiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ ˈkɛichiamate quelli
tʃaˈmɛ-l/la/i/li chiamate-lo/la/li/le
a' ii. ˈtʃama mia niˈɕø̃ chiama mica nessuno
ˈtʃam-ɛ-l/la/i/li/mɛ ˈmia/ mia ˈpø chiama-lo/la/li/le/mi mica/ mica più
iv. tʃaˈmum-ɛl ˈmiachiamiamo-lo mica
v. tʃaˈmɛ-l/la/i/li ˈmiachiamate-lo/la/li/le mica | |
| Civate Example No. 64 a.-ii. ˈtʃam-ɛlchiama-lo
ˈlav-ɛs lava-si (=ti)
ˈda-g-ɛl ˈda-cce(=glie)-lo
iv. tʃaˈmɛm-ɛlchiamiamo-lo
ˈdɛm-ɛg-ɛl ˈdiamo-ce(=glie)-lo
v. tʃaˈmi-lchiamate-lo
a' ii. ˈtʃam-ɛl ˈmia chiama-lo mica
ˈda-g-ɛl→ˈmia ˈda-cce(=glie)-lo mica
iv. tʃaˈmɛm-ɛl ˈmiachiamiamo-lo mica
v. tʃaˈmi-l ˈmiachiamate-lo mica
b.|iv. ˈdɔrmɛmdormiamo | |
| Coazze Example No. 65 a.-ii. ˈtʃama tuŋ ˈfrarechiama tuo fratello
ˈtʃam-lu/ la/li/ le/ me chiama-lo/la/li/le/mi
iv. tʃaˈmuma kiˈøchiamiamo quello
tʃaˈmum-lu chiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛi suŋ ˈfrarechiamate suo fratello
tʃaˈmɛi-lu chiamate-lo
a' ii. ˈtʃama pa ˈɲyŋ chiama Neg nessuno
ˈtʃam-lu/ la/li/ le/ me ˈpa chiama-lo/la/li/le/mi Neg
iv. tʃaˈmum-lu ˈpachiamiamo-lo Neg
v. tʃaˈmɛi-lu ˈpachiamate-lo Neg | |
| Coimo Val Vigezzo Example No. 66 a.-ii. ˈcama la mi ˈfɛmnachiama la mia moglie
ˈcama-l/la/ i chiama-lo/la/li-le
iv. al caˈmɛŋ ˈmialo chiamiamo
v. caˈmɛ-lchiamate-lo
a' ii. ˈcama-l/la ˈmia chiama-lo/la
iv. al caˈmɛŋ ˈmialo chiamiamo mica
v. caˈmɛ-l ˈmiachiamate-lo mica | |
| Colfosco Example No. 67 a.-ii. ˈkarda tɔ ˈfrɛchiama tuo fratello
kard-l/ la/ i/ ləs (pa) chiama-lo/ la/ li/ le (PRT)
iv. kərˈdond-ləchiamiamo-lo
v. kərˈde-ləchiamate-lo
a'. ii. no (pa) l kərˈdɛnon (PRT) lo chiamare
nə l kərˈdɛ ˈpa non lo chiamare PRT
iv. nə l kərˈdoŋ ˈnianon lo chiamiamo Neg
v. no l kərˈdedenon lo chiamate
nə l kərˈdede ˈpa non lo chiamate PRT | |
| Colledimacine Example No. 68 a.-ii. ˈcamə ˈkwiʎʎəchiama quello
ˈcamə-ʎə chiama-lo/li
ˈcamə-lə chiama-la/le
ˈda-mmə-ʎə/ lə da-mme-lo/li/la/le
iv. caˈmemmə-ʎəchiamiamo-lo
v. caˈmetə-ʎə/ləchiamate-lo/li/la/le
a'. ii. nə ʎʎə/ lla/ llə caˈmanon lo/ li/ la/ le chiamare
nə mmə ʎə ˈda non me lo/ li dare
iv. nə ʎʎə caˈmemmənon lo chiamaiamo
v. nə ʎʎə/ lla/ llə caˈmetənon lo/ li/ la/ le chiamate
cf. ʎə/ la/ lə ˈvetəlo/ li/ la/ le vedo | |
| Colle S.Lucia Example No. 69 a.-ii. ˈtʃama ta fraˈðelchiama tuo fratello
vi vieni
ˈtʃam-e-lo/la/ie/le chiama-lo/la/li/le
ˈtʃam-e-me chiama-mi
ˈda-m -e-lo/la/ie/le da-mme-lo/la/li/le
iv. tʃaˈmoŋ ki iˈlɔchiamiamo quelli lì
tʃaˈmon-e-lo/la/li/le chiamiamo-lo/la/li/le
v. tʃaˈme ˈdutʃchiamate tutti
viˈɲi venite
tʃaˈme-lo/la/ei/le /me chiamate- lo/la/li/le/mi
a'. ii. no ʃˈta a l/la/i/le/me tʃaˈmanon stare a lo/la/li/mi chiamare
no ʃta a me l ˈda non stare a me lo dare
no me l ˈda non me lo dare
iv. no-l tʃaˈmoŋnon lo chiamiamo
v. no ʃte a l tʃaˈmanon state a lo chiamare | |
| Colobraro Example No. 70 a.-ii. ˈcɛmə a fˈfrɛtə ˈtuwəchiama a tuo fratello
ˈmittə a kˈkwistə metti a questo
caˈma-llə chiama-lo-la-li-le
purˈta-llə porta-lo-la-li-le
ˈcamə-mə chiam-ami
mətˈti-llə metti-lo-la-li-le
da-mˈm-illə da-mme-lo-la-li-le
pɔrta-mˈm-illə porta-me-lo-la-li-le
iv. caˈmɛ:mə a kˈkwilləchiamiamo a quello
caˈmamə-lə chiamiamo-lo
pɔr,tamə-nˈn-illə portiamo-ne(=glie)-lo-la-li-le
davəmə-nˈn-illə diamo-ne(=glie)-lo-la-li-le
v. caˈmɛ:tə a ɟˈɟilləchiamate a lui
purˈtɛɐtə ˈkwistə portate questo
caˈmatə-lə chiamate-lo
purˈtatə-nə ˈkistə portate-ne(=gli) questo
pur,tatə-nˈn-illə portate-ne(=glie)-lo-la-li-le
davətə-mˈm-illə date-me-lo-la-li-le
a' ii. nɔmm u: purˈtɛ non me lo portare
nɔnn u caˈmɛ non lo chiamare
iv. nɔn n u: purˈtɛɐmənon ne(=glie) lo portiamo
v. nɔnn u caˈmɛɐtənon lo chiamate
nɔ mm u daˈveitə non me lo date
nɔn n u: purˈtɛɐtə non ne(=glie)-lo portate | |
| Cologno al Serio Example No. 71 a.-ii. ˈtʃam-elˈchiama-lo
iv. tʃaˈmem-elchiamiamo-lo
v. tʃaˈme-lchiamate-lo
a'. ii. ˈtʃam-el ˈmia ˈchiama-lo mica
iv. tʃaˈmem-el ˈmiachiamiamo-lo mica
v. tʃaˈme-l ˈmiachiamate-lo mica | |
| Colonnata Example No. 72 a.-ii. ˈcamə-djəchiama-lo
iv. caˈman- djəchiamiamo-lo
v. caˈmatə- djəchiamate-lo
a'. ii. no-l caˈmarənon lo chiamare
iv. no-l caˈmaŋnon lo chiamiamo
v. no-l caˈmatənon lo chiamate | |
| Comacchio Example No. 73 a.-ii. ˈtʃɒmæ ˈtutchiama tutti
ˈtʃɒm-al/læ chiama-lo/la
iv. tʃaˈman-əlchiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ-lchiamate-lo
a' ii. ən tʃaˈmer-əl ˈbriʑa non chiamar-lo Neg
brə tʃaˈmer-əl Neg chiamar-lo
iv. ən tʃaˈman-əl ˈbriʑanon chiamiamo-lo Neg
brə tʃaˈmer-əl Neg chiamar-lo
v. ən tʃaˈmer-əl ˈbriʑanon chiamar-lo Neg
brə tʃaˈmer-əl Neg chiamar-lo | |
| Comeglians Example No. 74 a.-ii. ˈklama tɔ ˈfradichiama tuo fratello
ˈklam-i-lu/ la/ las/ mi chiama-lo/ la/ le/ mi
ˈklam-ju chiamali
iv. klaˈmiŋ-luchiamiamo-lo
v. klaˈmait ˈkeichiamate quelli
klaˈmai-lu chiamate-lo
a'. ii. nɔ ʃta (a) klaˈma-lu non stai/stare (a) chiamarlo
iv. nɔ ʃtiŋ a klaˈma-lunon stiamo a chiamarlo
v. nɔ ʃtait a klaˈma-lunon state a chiamarlo | |
| Conflenti Example No. 75 a.-ii. ˈcama a kˈkiɖɖuchiama a quello
ˈcama-lu/-mmɛ chiama-lo/mi
caˈma-lu chiama-lo
duna-ˈm-ilu d-amme-lo
da-mˈm-ilu/la/li da-mme-lo/la/li-le
da-mˈmɛ-lu da-mme-lo
iv. caˈmamu a kˈkiɖɖuchiamiamo a quello
caˈmamu-lu chiamiamo-lo
ðamu-tˈtʃ-ilu diamo-ce(=glie)-lo
v. caˈmati a kˈkiɖɖuchiamate a quello
caˈmati-lu/mɛ chiamate-lo/ mi
ðati-mˈm-ilu date-me-lo
dati-mˈmɛ-lu date-me-lo
a' ii. u mmɛ caˈmarɛ non mi chiamare
u ru caˈmarɛ non lo chiamare
um m u ˈðarɛ non me lo dare
iv. u ru caˈmamunon lo chiamiamo
v. u ru caˈmatinon lo chiamate
um m u ˈðati non me lo date
b. u/ a ˈviðulo/ la vedo
i/ ɛ bˈbiðu li/ le vedo
mɛ ˈcama mi chiama
m u/ a ˈðuna me lo/ la dà
m i/ ɛ dˈduna me li/ le dà | |
| Copertino Example No. 76 a.-ii. ˈcama ˈkwiɖɖuchiama quello
ˈcama-lu/la/li/lɛ chiama-lo/la/li/le
ˈta-mmi-lu/la/li/lɛ ˈda-mme-lo/la/li/le
iv. caˈmamuluchiamiamo-lo
v. caˈmati-luˈchiamate-lo
a' ii. nu-llu/lla caˈmarɛ non lo/ la chiamare
nu mmi lu/ la ˈtarɛ→ˈnon me lo/la dare
iv. nu llu caˈmamunon lo chiamiamo
v. nu-llu caˈmatinon lo chiamate
b. lu/ la/ li/ lɛ ˈɛtɛlo/ la/ li/ le vede | |
| Corte Example No. 77 a.-ii. ˈklama ˈkʌlchiama quello
mʌt ˈkʌʃt metti questo
dɔrm dormi
ˈklam-e-lo/la/li/le chiama-lo/la/li/le
ˈmʌt-e-lo mettilo
ˈklam-e-me/ne chiama-mi/ci
iv. klaˈmoŋ-lo/la/li/lechiamiamo-lo/la/li/le
v. klaˈme-lo/la/li/lechiamate- lo/la/li/le
a'.|ii. nɔ sˈte a l/me klaˈmenon stare a lo/mi chiamare
no-l/ i klaˈme non lo/ li chiamare
no la/ le hlaˈme non la/ le chiamare
nɔ l ˈmʌte non lo mettere
nɔ dorˈmi non dormire
iv. no-l klaˈmoŋnon lo chiamiamo
v. no-l klaˈmenon lo chiamate | |
| Cortemilia Example No. 78 a.-ii. ˈtʃama to ˈfre:lchiama tuo fratello
dɾøm dormi
kur corri
bɛiv bevi
ˈtʃam-le/ɾa/je/me chiama-lo/la/li-le/me
ˈda-m-le/ɾa/ie da-mme-lo/ la/ li-le
iv. tʃaˈmumachiamiamo
beiˈvuma beviamo
tʃaˈmum-le chiamiamo-lo
c. v. maɲˈdʒemangiate
tʃaˈme-le/me chiamate-lo/mi
ˈdɾømi dormite
ˈkuri correte
ˈbɛivi bevete
a' ii. ˈtʃam-le/ɾa/je/me ˈnɛnt chiama-lo/la/li-le/me niente
iv. tʃaˈmum-le ˈnɛntchiamiamo-lo niente
d. v. tʃaˈmɛ-le/me ˈnɛntchiamate-lo/mi niente
e. b. v. i ˈmaɲdʒiClS mangiate
i l/ɾa/i ˈvugu ClS lo/ la/ li-le vedono
cf. v. vuˈjɒ:tʃ i ˈbɛivivoialtri ClS bevete
i ˈkuri→ClS correte
i ˈdɾømi→ClS dormite
i ˈmaɲdʒi→ClS mangiate
a vøi maɲˈdʒe ClS voglio mangiare
ˈdɾømi→dormire
ˈkuri→correre
ˈbɛivi→bere | |
| Cravagliana Example No. 79 a.-ii. ˈcama kulˈlichiama quello lì
ˈcam-lu/ la/ ji/ mi chiama-lo/la/ li/ le/mi
ˈda-m-lu/ la/ ji da-mme-lo/ la/ li/ le
iv. duma-g-ludiamo-glie-lo
v. caˈmɛ kulˈlichiamate quello lì
caˈmɛ-lu chiamate-lo
ˈdɛ-m-lu date-me-lo
a' ii. ˈcam-lu ˈnuta/ ˈneŋ/ ˈpjy chiama-lo/li mica/ niente/ più
iv. duma-g-lu ˈneŋdiamo-glie-lo Neg
v. caˈmɛ-lu ˈnuta/ ˈneŋchiamate-lo niente
ˈdɛ-m-lu ˈneŋ date-me-lo Neg | |
| Cuneo Example No. 80 a.-ii. ˈmaɲdʒa ˈkulmangia quello
ˈmaɲdʒ-lu mangialo
v. maɲˈdʒɛ-lumangiatelo
a' ii. ˈmaɲdʒ-lu ˈnɛŋ/ ˈpi/ ˈmai mangialo niente/ più/ mai
v. maɲˈdʒɛ-lu ˈnɛŋmangiatelo niente | |
| Davoli Example No. 81 a.-ii. ˈcama-luchiama-lo
iv. caˈmama-luchiamiamo-lo
v. caˈmata-luchiamate-lo
a' ii. ɔn u caˈmara non lo chiamare
iv. ɔn u caˈmamunon lo chiamiamo
v. ɔn u caˈmatinon lo chiamate | |
| Dego Example No. 82 a.-ii. ˈtʃɔmɑ to ˈfre:lchiama tuo fratello
dɾø:m dormi
ˈtʃɔm-le/ɾɑ/je/me chiama-lo/la/li-le/mi
ɕtɒ ˈfɛɾm stai fermo
iv. tʃaˈmumɑ kiˈɛlchiamiamo quello
tʃaˈmum-le chiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ kiˈɛlchiamate quello
tʃaˈmɛ-le chiamate-lo
a'. ii. nu ɕtɒ-le a tʃaˈmɛ non stai lo a chiamare
ˈtʃɔm-le ˈnentɑ chiama-lo niente
ɕtɒ nɛnt a tʃaˈmɛ-le stai niente a chiamarlo
ɕtɒ-le nɛnt a tʃaˈmɛ stai lo niente a chiamare
iv. nu ɕtumɑ nɛnt a tʃaˈmɛ-lnon stiamo niente a chiamarlo
nu ɕtum-le nɛnt a tʃaˈmɛ non stiamolo niente a chiamare
v. ɕtɛ nɛnt a tʃaˈmɛ-lestate niente a chiamarlo
tʃaˈmɛ-le ˈnɛnt chiamate-lo niente
nu ɕtɛ-l a tʃaˈmɛ non statelo a chiamare
b. v. vuˈjɒtʃi i m ˈtʃɒmmivoialtri ClS mi chiamate
c. a t ø ˈditʃ de ɕtɛ ˈfɛɾmClS ti ho detto di stare fermo | |
| Donat Example No. 83 a.-ii. ˈklɔma ɛlchiama lui
iʎ ˈklɔma lo chiama
sa ˈlava si(=ti) lava
v. klaˈma:d ɛlchiamate lui
iʎ klaˈma:t lo chiamate
sa laˈva:d si(=vi) lavate
a' ii. ˈbɪtʃa ˈklɔma ɛl Neg chiama lui
ˈbɪtʃa iʎ ˈklɔma Neg lo chiama
ˈbɪtʃa sa ˈlava Neg si(=ti) lava
v. ˈbɪtʃa klaˈma:d ɛlNeg chiamate lui
ˈbɪtʃa iʎ klaˈma:t Neg lo chiamate
ˈbɪtʃa sa laˈva:d Neg si(=vi) lavate | |
| Donigala Example No. 84 a.-ii. tserriˈa-ɖɖu/ɖɖachiama-lo/la
tserria-mˈmia chiama-mi
ˈkurri corri
iv. ɖu tserriˈauzulo chiamiamo
v. tserriaˈi-ɖɖu/ɖɖachiamate-lo/la
tserriai-mˈmia chiamate-mi
a' ii. nɔ mmi/ɖɖu ˈtserristi non mi/ lo chiami (2ps Pres. Cong.)
nɔ mmi/ɖɖu tserriˈeizi non mi/ lo chiamiate (Pres. Cong.)
b.-ii. ɖɖu ˈtserriazalo chiami
ˈkurrizi corri
v. ɖɖu tserriˈaizilo chiamate | |
| Dorgali Example No. 85 a.-ii. ˈmutti-luchiama-lo
iv. mutˈtimmu-luchiamiamo-lo
v. mutˈtiɛ-luchiamate-lo
a' ii. nɔn-lu ˈmuttaɕa non lo chiami (Pres. Congiuntivo)
nɔn-lu mutˈtammuɕu non lo chiamiamo (Pres. Congiuntivo)
ˈnɔl-lu mutˈtaiɕi non lo chiamiate | |
| Favale Example No. 86 a.-ii. ˈtʃam-e-lu/la/li/le/mechiama-lo/la/li/le/me
iv. tʃaˈmɛmu i uˈatrichiamiamo gli altri
tʃaˈmɛm-e-lu chiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ-lu/li/la/lechiamate-lo/li/la/le
a'. ii. nu ʃta-lu a tʃaˈmanon stai lo a chiamare
iv. nu ʃtɛm-e-lu a tʃaˈmanon stiamo lo a chiamare
v. nu ʃtɛ lu a tʃaˈmanon state lo a chiamate | |
| Felizzano Example No. 87 a.-ii. ˈtʃam-lichiama-lo
iv. tʃaˈmum-lichiamiamo-lo
tʃaˈmɛ-li chiamate-lo
a.-ii. (an) ˈtʃam-li ˈnɛ:nt(non) chiama-lo niente
iv. (an) tʃaˈmum-li ˈnɛ:nt(non) chiamiamo-lo niente
(an) tʃaˈmɛ-l ˈnɛ:nt (non) chiamate-lo niente | |
| Ficarolo Example No. 88 a.-ii. ˈtʃama-lchiama-lo
v. tʃaˈmɛ-lchiamate-lo
a' ii. na sˈta (briʑa) tʃaˈmar-al non stai Neg chiamarlo
briʑa tʃaˈmar-al Neg chiamarlo
v. na sˈtɛ tʃaˈmar-alnon state chiamarlo | |
| Filattiera Example No. 89 a.-ii. ˈtʃama ti fraˈdɛlchiama tuo fratello
ˈtʃam-əl/ la/ i/ ia chiama-lo/ la/ li/ le
v. tʃaˈme-l/ la/ i/ iachiamate-lo/ la/ li/ le
a'. ii. non tʃaˈmar-əlnon chiamar-lo
nə ɕˈtar a tʃaˈmar-əl non stare a chiamar-lo
nə ɕˈtar maɲˈdʒar non stare a mangiare
v. non tʃaˈme-lnon chiamate-lo
nə ɕˈte a tʃaˈmar-əl non state a chiamarlo
b.-ii. t əl ˈtʃamClS lo chiami
v. a m tʃaˈmeClS mi chiamate | |
| Filottrano Example No. 90 a.-ii. ˈcam-i-ruchiama-lo
v. caˈmate-ruchiamate-lo
a'. ii. no-ru caˈmanon lo chiamare
v. no-ru caˈmatenon lo chiamate | |
| Finale Emilia Example No. 91 a.-ii. ˈtʃama to fraˈdɛlchiama tuo fratello
ˈtʃam-al/la/i/li/am chiama-lo/la/li/le/mi
ˈdɔram dormi
vjeŋ vieni
kor corri
iv. tʃaˈmem kwel ˈlichiamiamo quello lì
kuˈrem corriamo
durˈmem dormiamo
v. tʃaˈme kwel ˈlichiamate quello lì
ɲi: venite
kuˈri correte
durˈmi dormite
tʃaˈme:-l/ la/ i/ li chiamate-l/ la/ li/ le
a.-ii. ˈbriʑa tʃaˈmar-ɐlNeg chiamar-lo
an tʃaˈmar-al ˈbriʑa/ ˈpju non chiamar-lo Neg/ più
ˈmiŋga tʃaˈmar-al mica chiamar-lo
briza durˈmir Neg dormire
briza ˈkorɐr Neg correre
aŋ ˈkorɐr ˈbriza non correre Neg
ˈbriʑa/ miŋga ˈɲi:r Neg/ mica venire
an ˈɲi:r ˈbriʑa non venire Neg
iv. an al tʃaˈmem ˈbriza/ ˈmainon lo chiamiamo Neg/ mai
briza tʃaˈmar-əl/ i Neg chiamar-lo/li
v. (vuˈaltar) ˈbriʑa tʃaˈmar-əl/ i(voialtri) Neg chiamar-lo/li
an tʃaˈmar-al ˈbriʑa non chiamar-lo Neg
ˈbriʑa/ ˈmiŋga ˈɲi:r Neg/ mica venire
an ˈɲi:r ˈbriʑa non venire Neg
b.-ii. t at ˈla:vClS ti lavi
at ˈdɔrɐm ClS dormi
iv. a z laˈvẽClS si(=ci) laviamo
a durˈmẽ ClS dormiamo
v. a v laˈveClS vi lavate
a durˈmi ClS dormite | |
| Foggia Example No. 92 a.-ii. ˈcamə-ləchiama-lo-la-li-le
iv. caˈmamə-ləchiamiamo-lo/la/li-le
v. caˈmatə-ləchiamate-lo
a'. ii. n-u: caˈmannə non lo chiamando
iv. n-u: caˈmə:mənon lo chiamiamo
v. n-u caˈmə:tənon lo chiamate | |
| Fontane Example No. 93 a.-ii. ˈtʃam-luchiama-lo
iv. tʃaˈmun-luchiamamolo
v. tʃaˈme-luchiamate-lo
a' ii. ˈtʃam-lu ˈɲent chiama-lo niente
iv. tʃaˈmun-lu ˈɲentchiamamolo niente
v. tʃaˈme-lu ˈɲentchiamate-lo niente | |
| Fontanigorda Example No. 94 a.-ii. ˈtʃama im po ta ˈfrɛchiama un po' tuo fratello
ˈtʃam-e-lu/la/dʒi/dʒe chiama-lo/la/li/le
ˈda-me-lu/la/dʒi/dʒe chiama-lo/la/li/le
ˈmaɲdʒa mangia!
ˈbɛje bevi!
ʃta ˈfɛrmu stai fermo
tʃaˈmɛmu ta ˈfrɛ: chiamiamo tuo fratello
tʃaˈmɛm-e-lu chiamiamo-lo
v. parˈleiparlate
tʃaˈmei kelu ˈli chiamate quello lì
tʃaˈmɛ:-lu/ la/ dʒi/ dʒe chiamate-lo/ al/ li/ le
a'. ii. n u/a ʃta a tʃaˈma:non lo stare a chiamare
ne m u/a ʃta a ˈda: non me lo/la stare a dare
ne maɲˈdʒa: non mangiare
ne ʃta a maˈɲdʒa: non stare a mangiare
iv. n u ʃˈtɛmmu a tʃaˈma:non lo stiamo a chiamare
v. ne parˈleinon parlate
ne ʃˈtei a parˈla non state a parlare
n u ʃˈtei a tʃaˈma: non lo state a chiamare
b.|iv. u/ a/ i/ e tʃaˈmɛmmulo/la/li/le chiamiamo
vi. i lu/ la/ dʒi/ dʒe ˈtʃamuClS lo/ la/ li/ le chiamano | |
| Forlì Example No. 95 a.-ii. tʃæm-alchiama-lo
iv. tʃaˈmɛm-alchiamiamo-lo
v. tʃaˈmi-lchiamate-lo
a' ii. non tʃaˈme:-l non chiamar-lo
iv. an e tʃaˈmɛ̃non lo chiamiamo
v. noɲ tʃaˈmi-lnon chiamate-lo | |
| Forni di Sopra Example No. 96 a.-ii. ˈklama tɔ ˈfradichiama tuo fratello
ˈklam-ilu chiama-lo
ˈklama-la chiamala
ˈklam-ju chiamali
ˈklam-ilas chiamale
iv. klaˈmoŋ-luchiamiamo-lo
v. klaˈmɛit kei ˈkwichiamate quelli lì
klaˈmɛi-lu chiamate-lo
a'. ii. nɔ sta (sta) a klaˈma-lu non stai/ stare (stare) a chiamarlo
iv. nɔ sta sˈtɔŋ a klaˈma-lunon stiamo a chiamarlo
v. nɔ sta sˈteit a klaˈma-lunon state a chiamarlo | |
| Forni di Sotto Example No. 97 a.-ii. ˈklamɛ ˈdutʃchiama tutti
ˈklama-li/la/i/lɛs chiama-lo/ la/ li/ le
ˈklami-mi/si chiama-mi/si(=ci)
duˈar dormi
sta ˈfɛr stai fermo
iv. klaˈmaŋ-lichiamiamo-lo
durˈmiŋ dormiamo
v. klaˈmat ˈdutʃchiamate tutti
klaˈma:-li chiama-lo
durˈmi:t dormite
a'. ii. nɔ sta klaˈma-li/mi (ˈpi) non stai/ stare chiamarlo/mi (più)
nɔ sta pi klaˈma-mi non stai/ stare più chiamarmi
nɔ sta sta ˈfɛr non stai/stare stare fermo
iv. no ʃteŋ a klaˈma-linon stiamo a chiamarlo
v. no stɛit a klaˈma-li/minon state a chiamarlo/mi
b.-ii. i tu mi ˈklamɛsClS mi chiami
iv. i tʃi klaˈmaŋClS ti chiamiamo
i mi klaˈma:s ClS mi chiamate
c. i tʃi ai ˈdit da sta ˈfɛrClS ti ha detto di star fermo | |
| Frigento Example No. 98 a.-ii. ˈcama a fˈfratetochiama a tuo fratello
caˈma-llo/lla/rre chiama-lo/la/li-le
caˈma-mme/ ˈcam-e-me chiama-mi
ˈcam-e-ne ˈuno chiama-ne uno
ˈra-mme ˈkwesso da-mmi quello
ra-mˈm-illo/illa/irre da-mme-lo/la/li-le
iv. caˈmamo-lochiamiamo-lo
ramo-ɲˈdʒ-illo/illa/irre diamo-ce(=glie)-lo/la/li-le
v. caˈmati a ˈissochiamate a lui
caˈmat-o-lo chiamate-lo
caˈmat-e-la/re/me chiamate-la/li-le/me
rata-mˈm-illo/illa/irre date-me-lo/la/li-le
a' ii. no lo/ la caˈma non lo/ la chiamare
no re ccaˈma non li-le chiamare
no mme lo ˈra non me lo dare
non mme re dˈda non me li-le dare
iv. no lo caˈmamonon lo chiamiamo
v. non me caˈmatinon mi chiamate
no mme lo ˈrati non me lo date
b. lo/la / me/ te ˈvirenolo/ la / mi/ ti vedono
re bˈbireno li-le vedono | |
| Gallo Matese Example No. 99 a.-ii. ˈcɔma-rəchiama-lo
ˈdɔrmə dormi
v. caˈmɔtə-rəchiamate-lo
a'. ii. ˈnə-rə caˈmɔ non lo chiamare
nə dˈdərˈmi non dormire
v. nə-rə caˈmɔ:tənon lo chiamate | |
| Garbagna Example No. 100 a.-ii. ˈtʃam-luˈchiama-lo
iv. tʃaˈmum-luchiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛi-luchiamate-lo
a'. ii. ˈtʃam-lu ˈmiɒ ˈchiama-lo mica
iv. tʃaˈmum-lu ˈmiɒchiamiamo-lo mica
v. tʃaˈmɛi-lu ˈmiɒchiamate-lo mica | |
| Garessio Example No. 101 a.-ii. ˈtʃam-luchiama-lo
iv. tʃaˈmøm-luchiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛi-luchiamate-lo
a' ii. ˈtʃama nɛŋ inˈɕyŋ chiama niente nessuno
ˈtʃam-lu nɛŋ chiama-lo niente
iv. n u ˈtʃamma ˈnɛŋnon lo chiamiamo niente
v. tʃaˈmɛi-lu ˈnɛŋchiamate-lo niente
b.-i. i l ø tʃaˈmau/ tʃaˈmɔClS lo/ la ho chiamato/chiamata
iii. u u/ a/ i/ ŋ ˈtʃamaClS lo/ la/ li-le/ ci chiama
iv. ɛ u ˈtʃammaClS lo chiamiamo
v. i ˈdɛrmiClS dormite | |
| Gavoi Example No. 102 a.-ii. ˈmutti a fˈfraðɛ ˈðuɔchiama a tuo fratello
ˈmutti-lu/la/lɔs/las/mi chiama-lo/la/li/le/mi
ˈpone-lu iŋˈkuɛ metti-lo qui
dae-ˈmi-lu da-mme-lo
dae-ˈli-u da-glie-lo
pɔne-ˈke-lu metti-ce-lo
batti-ke-ˈli-u/a/ɔs/as porta-ci-glie-lo/la/li/le
batti-ˈmi-nde ˈduɔs porta-me-ne uno
iv. ke li-u batˈtimmusci glie-lo portiamo
v. muˈtie a ˈʔussuchiamate a lui
muˈtie-lu/lɔs/mi chiamate-lo/li/mi
battie-ke-ˈli-u portate-ce-glie-lo
dadzɛ-ˈmi-lu date-me-lo
a' ii. nɔ mmi ˈmuttas non lo chiami (Pres. Cong.)
nɔŋ ke li-u ˈbattas non ci glie-lo porti
nɔn li-u ˈdzuʔas non glielo porti
v. nɔn mi muˈteisnon mi chiamate (Pres. Cong.)
nɔ mmi lu diˈɛdzas non me lu diate
nɔŋ ke li-u batˈteis non ci glielo portiate | |
| Giffoni Example No. 103 a.-ii. caˈma-lləchiama-lo
auˈtsa-ttə alza-ti
a. caˈmammə-ləchiamiamo-lo
purtamu-ɲˈtʃ-ellə portiamoce(=glie)-lo
v. camatə-ˈv-elləchiamate-ve-lo
a'. ii. nunn-u: caˈma non lo chiamare
iv. nunn-u: caˈmammənon lo chiamiamo
v. nunn-u: caˈma:tənon lo chiamate | |
| Giovinazzo Example No. 104 a.-ii. ˈcam-wəchiama-lo
iv. caˈmam-wəchiamiamo-lo
v. caˈmat-wəchiamate-lo
a' ii. na-wə ˈsi caˈmɛnnə non lo sei chiamando
iv. na-wə ˈse:mə caˈmɛnnənon lo siamo chiamando
v. na-wə ˈse:tə caˈmɛnnənon lo siete chiamando | |
| Giurdignano Example No. 105 a.-ii. ˈcama-lu/ la/ li/ lɛchiama-lo/ la/ li/ le
ˈda-mm-u-lu da-mme-lo
ˈda-mm-a-la da-mme-la
ˈda-mm-i-li da-mme-li
ˈda-mm-ɛ-lɛ da-mme-le
ˈda-nnu-lu da-glie-lo
iv. pɔrˈtamuluportiamo-lo
caˈmamu-lu chiamiamo-lo
v. caˈmati-luchiamate-lo
a'. ii. nu llu caˈmarɛ non lo chiamare
nu lu ˈdarɛ non (glie)lo dare
iv. nu llu caˈmamunon lo chiamiamo
v. nu llu caˈmatinon lo chiamate | |
| Gizzeria Example No. 106 a.-ii. ˈcama a fˈfratti-tachiama a tuo fratello
ˈcama-lu/la/li chiama-lo/la/li
ðuna-ˈmi-lu/la/li da-mme-lo/la/li-le
iv. caˈmamu-luchiamiamo-lo
ðunami-tˈtʃi-lu diamo-ce(=glie)-lo
v. caˈmati-luchiamate-lo
ðunati-ˈmi-lu date-me-lo
a' ii. u ɭɭu caˈmara non lo chiamare
u mm u ðuˈnara non me lo dare
iv. u ɭɭu caˈmamunon lo chiamiamo
uɲ tʃ u ðuˈnamu non ce(=glie) lo diamo
v. u ɭɭu caˈmatinon lo chiamate
u mm u ðuˈnati non me lo date
c. u/ a/ i ˈcamanulo/ la/ li-le chiamano
m u/ a/ i ˈðunanu me lo/ la/ li-le danno
u ɭɭu ˈcamanu non lo chiamano | |
| Gorfigliano Example No. 107 a.-ii. ˈcamə-lochiama-lo
iv. caˈmjaŋ-lochiamiamo-lo
v. caˈmatə-lochiamate-lo
a'. ii. no-l caˈmanon lo chiamare
iv. no-l caˈmjaŋnon lo chiamiamo
v. no-l caˈmatonon lo chiamate | |
| Gorgoglione Example No. 108 a.-ii. ˈcɛmə a fˈfrat-təchiama a tuo fratrello
ˈpuərtə sta ˈko:sə lˈlɛ porta questa cosa lì
ˈmiəttə u kwaˈdɛrnə metti il quaderno
ˈduərmə dormi
ˈfuʃə corri
caˈmɛ:-lə chiama-lo/la
caˈma-llə chiamali-le
caˈmɛ:-mə chiama-mi
purˈtɛ:-mə pə tˈtɪ porta-mi con te
laˈvɛ:-tə lava-ti
miətˈt-iələ ˈkwɛ metti-lo/la qui
mɪtˈt-ellə ˈkwɛ metti-li/le qui
da-mˈm-iələ da-mme-lo/la
da-mˈm-ellə da-mme-li/le
da-lˈl-iələ/ellə da-glie-lo-la/li-le
iv. camaˈm-iələchiamiamo-lo/la
dərˈmuimə dormiamo
purˈtɛ:mə sta ˈko:sə portiamo questa cosa
purtaˈm-iələ/ɪllə portiamo-lo-la/li-le
da-mə-lˈl-iələ/ellə diamo-glie-lo-la/li-le
laˈvamə-nə laviamo-ci
v. caˈmɛ:tə a fˈfratə-məchiamate a mio fratello
dərˈmuitə dormite
camaˈt-iələ/ellə chiamate-lo-la/li-le
lavaˈti:-və lavate-vi
datə-lˈl-iələ/ellə date-glie-lo-la/li-le
a.-ii. nunn u/a caˈmɛnon lo/ la chiamare
nunn ɔ ccaˈmɛ non li-le chiamare
nu mm u/ a ˈdɛ non me lo/la dare
nu mm ɔ dˈdɛ non me li-le dare
n a purˈtɛ non lo portare
n u ˈmueittə non lo mettere
iv. laˈvamə-nəlaviamo-ci
nu ll u ˈdɛ:mə non glielo diamo
v,. nunn u caˈmɛ:tə non lo chiamate
nu ll u ˈdɛ:tə non glielo date
b. u/ a ˈcamənəlo/ la chiamano
ɔ cˈcamənə li/ le chiamano
t addʒu ˈðɪttə ð u puˈrtɛ
ii. nu dˈduərmə ˈmɛjənon dormi mai
ˈfuʃə ˈsɛmbrə corri sempre | |
| Gravina Example No. 109 a. ii ˈcəmə a ˈjeddəchiama a lui
ˈcamə-lə/-mə chiama-lo-la-li-le/mi
da-mˈm-illə da-mme-lo-la-li-le
iv. caˈmamə-ləchiamiamo-lo-la-li-le
dama-ɲˈdʒ-illə diamo-ce(=glie)-lo
v. caˈmatə-ləchiamate-lo-la-li-le
datə/ data-mˈm-illə date-me-lo-la-li-le
a' ii n ɔ: ʃi caˈmannə non lo andare chiamando
na la ʃʃi caˈmannə non la andare chiamando
na m u ʃi ˈdannə non me le sei dando
iv. n ɔ: ʃˈʃimə caˈmannənon lo andiamo chiamando
na ɲdʒə la/ u ˈʃimə ˈdannə non ce(=glie) la/ lo andiamo dando
v. n ɔ: ʃˈʃitə caˈmannəlo siete chiamando
na ɲdʒə la/ lə/ u ˈʃitə ˈdannə non ce(=glie) la/ le/ lo andate dando
b. (na) u/ la ˈvɛtənə(non) lo/ la vedono
(nan) lə vˈvɛtənə (non) li-le vedono
c. ˈvɔɟɟə ˈʃivoglio andare | |
| Grumello del Monte Example No. 110 a.-ii. ˈtʃam-elˈchiama-lo
iv. tʃaˈmɛm-elchiaˈmiamo-lo
maɲˈdʒɛm ˈmangiamo
v. tʃaˈmi-lchiamate-lo
a'. ii. ˈtʃam-el ˈmia ˈchiama-lo mica
iv. tʃaˈmɛm-el miaˈchiamiamo-lo mica
v. tʃaˈmi-l ˈmiachiamate-lo mica
b.|iv. an ˈdormaClS dorme (=dormiamo) | |
| Guardia Perticara Example No. 111 a.-ii. ˈcamə a ˈɣu:nəchiama a uno
caˈma-llə/mmə/nnə chiama-lo-la-li-le/me/ci
ˈpuərtə ˈkwestə porta questo
ˈpuərtə-mə/lə a kˈkwestə porta-mi/gli a questo
ˈda-mmə/llə/nnə ˈkwestə da-mmi/gli/cci a questo
purta-ˈm-iələ/ellə porta-me-lo-li/la-le
purta-lˈl- iələ/ellə porta-gli-lo/la
da-mˈm-iələ/ellə da-mme-lo/la
da-lˈl-iələ/ellə da-glie-lo/la
v. caməˈt-iələ/elləchiamate-lo/li
caˈmatə-mə chiamate-mi
datə-ˈm-iələ/ellə date-me-lo/la
datə-lˈl-iələ/ellə date-glie-lo/la
purˈtatə-ˈm-iələ portate-me-lo
a'. ii. nunn u/ nə caˈma ˈnon lo/ ci chiamare
nu mm u ˈra/ purˈta non me lo dare/ portare
nu lla dˈda non glielo/la/li/le dare
v. nunn u caˈmatənon lo chiamate
nu mm u purˈtatə non me lo portate
nu mm u ˈratə non me lo date | |
| Guardia Piemontese Example No. 112 a.-ii. camə-ɖˈɖø/-ɖˈɖæ/-ɟˈɟɛ/-ləˈzɛchiama-lo/la/li/le
ˈmiɲdʒə/ ˈparɖə/ ˈʃində mangia/ parla/ ˈscendi
ˈveŋŋə sˈsi vieni qui
v. camɛ-ɖˈɖø/-ləˈzɛchiamate-lo/le
a'. ii. nə lu ˈcamma non lo chiama
nə-ɟɟə camma pˈpæ non li chiama Neg
nə ˈmiɲdʒa/ ˈparɖa/ ˈʃinda pˈpæ non mangia/ parla/scendi Neg
nə vəˈnirə pˈpæ non venire Neg
v. n-u caˈmɛ pˈpænon lo chiamate Neg
nə-ləˈzɛ caˈmɛ pˈpæ non le chiamate Neg | |
| Guardiaregia Example No. 113 a.-ii. ˈcama a fˈfrattətəchiama a tuo fratello
ˈcama-ru/la/ri/lə chiama-lo/la/li/le
ˈda-rru a ˈissə da-llo a lui
ˈda-rri ˈkuʃtə da-gli questo
da-tˈtʃ-iʎʎə/ella/iʎʎə/ellə da-cce(=glie)-lo/la/li/le
da-mˈm-ennə ˈdova da-mme-ne due
iv. caˈmamə-ruchiamiamo-lo
demə-ˈtʃ-iʎʎə diamo-ce(=glie)-lo
v. caˈmatə-ruchiamate-lo
detə-ˈm-iʎʎə date-me-lo
a'. ii. nə ru caˈma(nə) non lo chiamare
nə mmə ru ˈda(nə) non me lo dare
iv. nə ru caˈma:mənon lo chiamiamo
nəɲ tʃə ru ˈde:mə non ce(=glie) lo diamo
v. nə ru caˈma:tənon lo chiamate
nə mmə ru ˈde:tə non me lo date
b.-ii. kə mmə ˈdanə?che mi dai?
ru/ la/ ri/ lə ˈvejə lo/la/li/le vedo
mə ru/ la/ ri/ lə ˈdannə me lo/la/li/le danno | |
| Guglionesi Example No. 114 a.-ii. ˈdæ-mmə-ləda-mme-lo
a'. ii. nə mmə lə ˈdæ non me lo dare | |
| Iacurso Example No. 115 a.-ii. ˈcama-lu/la/li/nichiama-lo/la/li-le/ci
ðuna-ˈmi-lu/ la/ li da-mme-lo/la/li-le
pɔrta-lˈli-lu/ la/ li porta-glie-lo/la/li-le
iv. caˈmamu-luchiamiamo-lo
v. caˈmati-luchiamate-lo
a' ii. nɔ lu caˈmarɛ non lo chiamare
nɔ (lli) lu pɔrˈtarɛ non glielo portare
iv. nɔ llu caˈmamunon lo chiamiamo
v. nɔ llu caˈmatinon lo chiamate
c. lu/ la/ li ˈvijulo/ la/ li-le vedo
lu/ la/ li ˈðuɲɲu glielo/la/li-le do | |
| Inveruno Example No. 116 a.-ii. dʊˈmand-alchiama-lo
iv. dʊmanˈdɛm-alchiamiamo-lo
v. dʊmanˈde:-lchiamate-lo
a' ii. dʊˈmand-al ˈnɔ chiama-lo no
iv. dʊmanˈdɛm-al ˈnɔchiamiamo-lo no
v. dʊmanˈde:-l ˈnɔchiamate-lo no | |
| Ittiri Example No. 117 a.-ii. ˈdʒama a fˈfraðɛ ˈðouchiama a tuo fratello
ˈdʒama-lu/la/lɔzɔ/laza chiama-lo/la/li/le
ˈdʒama-mi/nɔzɔ chiama-mi/ci
da-ˈmi-lu da-mme-lo
da-bˈbi-lu da-cce(=glie)-lo
iv. dʒaˈmɛmu-luchiamiamo-lo
v. dʒaˈmaðɛ a ˈissuchiamate a lui
dʒaˈmaðɛ-lu/mi chiamate-lo/mi
daðɛ-ˈmi-lu date-me-lo
a'. ii. nɔ lu ˈʒamɛzɛ ˈnon lo chiami (Pres. Cong.)
iv. nɔ lu ʒaˈmɛmuzunon lo chiamiamo (Pres. Cong.)
v. nɔ lu ʒaˈmɛðazanon lo chiamiate
nɔ mmi lu diˈɛðaza non me lo diate
b.-ii. ˈtuɛ mi ˈdʒamazatu mi chiami
v. mi dʒaˈmaðɛzɛmi chiamate
d.-iii. diɛ-mˈmi-lume lo dia
ˈdʒamɛ-lu lo chiami (3ps Pres. Cong.)
…ki issu mi ˈdʒamɛðɛ … che esso mi chiami | |
| Laconi Example No. 118 a.-ii. ˈtserria a f ˈfraðɪ ˈðuachiama a tuo fratello
tserria-ˈmia chiama-mi
tserriˈa-ɖɖu/ɖɖa/ɖɖuzu/ɖɖaza chiama-lo/la/li/le
samuna-ˈðia lava-ti
dʒai-ˈmi/zi-ɖɖu/ɖɖa/ɖɖuzu/ɖɖaza da-mme/ce-lo/la/li/le
dʒai-ˈmi-ndi da-mme-ne
iv. ɖu tserriˈauzulo chiamiamo
v. tserriˈai a iˈɣussuzuchiamate a quello
tserriai-ðe-ɖɖu chiamate-PRT-lo
tserriai-ˈðɛ-ɖɖɔzɔ chiamate-PRT-li
samunai-ˈzia lavate-si(=vi)
dʒaei-ˈmi-ɖɖu/ɖɖa/ɖɖuzu/ɖɖaza date-me-lo/la/li/le
a' ii. no ɖɖu/ mmi ˈtserristi non lo/ mi chiami (2ps Cong. Pres.)
no mi ɖɖu ˈesti non me lo dia (2ps Pres. Cong.)
no mi ɖɖuzu ˈdʒesti non me li dia (2ps Pres. Cong.)
v. no ɖɖu tserriˈeizinon lo chiamiate (Pres. Cong.)
no mi ɖɖa aˈeizi non me la diate (Pres. Cong.)
no mi ɖɖuzu dʒaˈeizi non me li diate (Pres. Cong.)
b.-ii. ti ˈzamunazati lavi
v. si zamiˈnaizivi lavate
d.-iii. tserriði-ˈmiachiami-mi (3ps Pres. Cong.)
dʒeði-ˈmi-ɖɖu dia-me-lo (3ps Pres. Cong.)
dˈ iii. no mmi ˈtserriði non mi chiami (3ps Pres. Cong.)
no mmi ɖɖu ˈeði non me lo dia (3ps Pres. Cong.) | |
| La Pli de Mareo Example No. 119 a.-ii. ˈkɛrda to ˈfrechiama tuo fratello
ˈkɛrde-le/la/i/les (ˈmo/ ˈpa) chiama-lo/la/li/le (PRT)
ˈda-m-al da-mme-lo
ˈda-s-al da-cce-lo
ˈkɛrde-mo/se chiama-mi/ci
iv. i le kɛrˈduŋ moClS lo chiamiamo PRT
v. kɛrˈde(de)-le/i (mo)chiamate-lo/li (PRT)
a'.ii. no (pa) le kɛrˈdenon (PRT) lo chiamare
no (pa) m al ˈde non (PRT) me lo dare
no s al ˈde non ce lo dare
iv. i ne le kɛrˈdum (pa/nia)ClS non lo chiamiamo (PRT/ Neg)
v. no le kɛrˈdedenon lo chiamate
b.|iv. i dorˈmjuŋClS dormiamo | |
| Lessolo Example No. 120 a.-ii. ˈtʃama tua suˈrɛlachiama tua sorella
ˈtʃam-lu/ la/ji chiama-lo/la/li-le
ˈda-m-lu/ la/ji da-mme-lo/la/li-le
iv. tʃaˈmuma tɔ fraˈtɛlchiamiamo tuo fratello
tʃaˈmum-lu chiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ kul ˈlichiamate quello lì
tʃaˈmɛ-lu chiamate-lo
a' ii. ˈtʃam-lu/ la/ji ˈniŋ chiama-lo/la/li-le niente
iv. tʃaˈmum-lu ˈniŋchiamiamo-lo niente
v. tʃaˈmɛ-lu ˈniŋchiamate-lo niente | |
| Livo Example No. 121 a.-ii. ˈklama to fraˈdɛlchiama tuo fratello
ˈklam-el/ela/ei/ele chiama-lo/la/li/le
ˈklam-ime chiama-mi
ˈda-m-el/ela/ei/ele da-mme-lo/la/li/le
stai ˈfermo stai fermo
iv. klaˈmant-el/elachiamiamo-lo/la
v. klaˈma(t) ˈdzɛntchiamate gente
b. klaˈma-lo/lichiamate-lo/li
a' ii. no sta klaˈmar-lo non stai chiamar-lo
maˈɲarlo nɔ non mangiar-lo no
iv. no ste(t) a klaˈmar-lonon state a chiamar-lo
no-l maˈɲaŋ nɔ non lo mangiamo no
v. no l klaˈmaŋ pu ˈnɔnon lo chiamiamo più no
no maˈɲa-lo nɔ non mangiate-lo no | |
| Longare Example No. 122 a.-ii. ˈtʃame-ochiama-lo
iv. tʃaˈmemo-əochiamiamo-lo
v. tʃaˈme-ochiamate-lo
a'. ii. fa de ˈmaŋko de tʃaˈmar-lo fai a meno di chiamarlo
iv. ˈfemo de ˈmaŋko de tʃaˈmar-lofacciamo a meno di chiamarlo
v. ˈfe de ˈmaŋko de tʃaˈmar-lofate a meno di chiamarlo | |
| Luras Example No. 123 a.-ii. ˈtʃama a fˈfraðɛ ˈðouchiama a tuo fratello
ˈdrommi dormi
ˈtʃama-lu/la/laza/mi chiama-lo/la/li-le/mi
ˈpɔnnɛ-kkɛ ˈkustu metti-ci questo
da-ˈmi-llu/lla/llaza da-mme-lo/la/li-le
da-bˈbi-llu da-cce(=glie)-lo
pɔnnɛ-kˈke-lu metti-ce-lo
ˈseði-ði siedi-ti
iv. lu jaˈmamuzulo chiamiamo
v. tʃaˈmaðɛ a ˈissɛzɛchiamate a loro
tʃaˈmaðɛ-mi/lu chiamate-mi/lo
daðɛ-ˈmi-llu date-me-lo
daðɛ-ɳˈɖe-liˈz unu date-ne-gli uno
daðɛ-bˈbi-llu date-ce(=glie)-lo
sɛˈðiðɛ-bɔzɔ sedete-vi
a'. ii. nɔ llu ˈjamɛzɛ non lo chiami (2ps Pres. Congiuntivo)
nɔ mmi lu ˈdiɛzɛ non me lo dia
iv. nɔ llu jaˈmaðɛzɛnon lo chiamiamo (Pres. Congiuntivo)
v. nɔ mˈmi ɳɖɛ ˈdɛðɛzɛnon me ne diate
b.-ii. mi ˈjamazami chiami
ti ˈzeðizi ti siedi
v. mi jaˈmaðɛzɛmi chiamate
bɔs seˈðiðɛzɛ vi sedete | |
| Luzzi Example No. 124 a.-ii. caˈma-luchiama-lo
v. caˈmati-luˈchiamate-lo
a'. ii. nu ru caˈmari ˈnon lo chiamare
v. nu ru caˈmatinon lo chiamate
b. u ˈβiðulo vedo | |
| Macà Example No. 125 a.-ii. ˈcamma-lu/la/lichiama-lo/la/li-le
ˈda-mmi-llu/lla/lli da-mme-lo/la/li-le
ˈda-mmi-nni ˈdui da-mme-ne due
iv. caˈmɛmmu-luchiamiamo-lo
v. camˈmɛtti-luchiamate-lo
a' ii. unn u camˈma ˈmikka non lo chiamare mica
unn u mmi dˈda mˈmikka non lo mi dare mica
u mmi ni ˈða mˈmikka non me ne dare mica
iv. u nnu caˈmɛmmu ˈmikkanon lo chiamiamo mica
v. u nnu camˈmɛtti ˈmikkanon lo chiamate mica
b. u/ a/ i ˈcammanilo/ la/ li chiamano | |
| Macra Example No. 126 a.-ii. ˈtʃam-eluchiama-lo
v. tʃaˈmɛ-luchiamate-lo
a' ii. ˈmaɲdʒa ˈrɛŋ mangia niente
ˈtʃam-elu ˈrɛŋ/ ˈpys chiama-lo niente/ più
v. tʃaˈmɛ-lu ˈrɛŋchiamate-lo niente | |
| Maglie Example No. 127 a.-ii. caˈma-luˈchiama-lo
v. caˈmati-luˈchiamate-lo
a'. ii. nu llu caˈmarɛ ˈnon lo chiamare
v. nu llu caˈmatinon lo chiamate | |
| Mandello Example No. 128 a.-ii. ˈtʃamɛ al tø ˈfrɛlchiama il tuo fratello
ˈkurɛ corri
ˈbevɛ bevi
ˈdɔrmɛ dormi
ˈtʃam-ɛl/ lɛ/ ɛi/ ɛm chiama-lo/ la/ li/ le/ mi
ˈda-m-ɛl/ lɛ/ ɛi da-mme-lo/la/li/le
iv. tʃaˈmum-ɛlchiamiamo-lo
kuˈrumɛ corriamo
biˈvumɛ beviamo
durˈmumɛ dormiamo
duˈmɛ-g-ɛl diamo-glie-lo
v. tʃaˈmɛ kul ˈlichiamate quello lì
kuˈri correte
beiˈvi bevete
durˈmi dormite
tʃaˈmɛ-l/ lɛ/ i chiamate-lo/ la/ li
ˈdɛ-m-ɛl/lɛ/ɛi date-me-lo/ la/ li/ le
a' ii. ˈtʃam-ɛl/ lɛ/ ɛi ˈmiɛ chiama-lo/ la/ li/ le mica
iv. tʃaˈmum-ɛl ˈmiɛchiamiamo-lo mica
v. tʃaˈmɛ-l/ lɛ/ i ˈmiɛchiamate-lo/ la/ li mica
cf. viˈaltɛr i ˈkurivoialtri ClS correte
i ˈbevi→ClS bevete
i ˈdɔrmi→ClS dormite
i ˈvøi tʃaˈmɛ ˈtytʃ ClS voglio chiamare tutti
durˈmi→dormire
ˈbe:f→bere
ˈkur→correre | |
| Margarita Example No. 129 a.-ii. ˈtʃama to ˈfrɛlchiama tuo fratello
ˈdøɾma dormi
ˈkura corri
ˈbɛiva bevi
ˈtʃam-ɾu/ ɾa/ je chiama-lo/ la/ li/ le
ˈdam-ɾu/ ɾa/ je da-mme-lo/ la/ li/ le
iv. tʃaˈmum-ɾuchiamiamo-lo
beiˈvuma beviamo
v. ˈtʃami kuˈl omchiamate quell'uomo
ˈdøɾmi dormite
ˈkuri correte
ˈbɛivi bevete
tʃaˈmɛ-ɾu/ ɾa/ je chiamate- lo/ la/ li/ le
bɛiˈvi-ɾu bevetelo
a' ii. ˈtʃama ˈɲyŋ chiama nessuno
ˈtʃam-ɾu/ ɾa/ je ˈnɛŋ chiama- lo/ la/ li/ le niente
v. tʃaˈmɛ-ɾu nɛŋchiamate-lo niente
ˈtʃami ˈɲyŋ chiamate nessuno
b.|iv. døɾˈmumadormiamo
v. vuˈjɛtri i ˈdøɾmivoialtri ClS dormite
i ˈbɛivi→ClS bevete
i ˈkuri→ClS correte
cf. vøi døɾˈmivoglio dormire
ˈbɛive→bere
ˈkure→correre
maɲˈdʒe→mangiare | |
| Marsala Example No. 130 a.-ii. ˈcama-lʊchiama-lo
v. caˈmatɪ-lʊchiamate-lo
a' ii. unn u caˈmarɪ non lo chiamare
v. unn u caˈmatɪnon lo chiamate | |
| Martignana Po Example No. 131 a.-ii. ˈtʃama tø fraˈdɛlchiama tuo fratello
ˈtʃama-l/ la/ i/ li chiama-lo/la/li/le
iv. tʃaˈmʊm-alchiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ ku ˈlɛchiamate quello lì
tʃaˈmɛ-l/ la/ i/ li chiamate-lo/ la/ li/ le
a'. ii. sta mia tʃaˈma-lstai mica chiamar-lo
iv. stʊm ˈmia tʃaˈma-l/al tʃaˈmʊm ˈmiastiamo mica chiamar-lo/ lo chiamiamo mica
v. stɛ ˈmia tʃaˈma-lstate mica chiamar-lo | |
| Martina Franca Example No. 132 a.-ii. ˈcamə-ləchiama-lo
iv. caˈmamə-ləˈchiamiamo-lo
v. caˈmatə-ləchiamate-lo
a'. ii. nənn u ʃə caˈmannə ˈnon lo andare chiamando
iv. nəɲtʃ u ˈʃemə caˈmannəˈnon lo siamo chiamando
v. n-u ˈʃetə caˈmannənon lo andate chiamando | |
| Marzano Appio Example No. 133 a.-ii. ˈtʃama a kˈkiʎʎuchiama a quello
ˈtʃama-ʎu/la/ʎi/le chiama-lo/la/li/le
pɔrta-ˈm-ello/iʎʎu porta-me-lo (n./m.)
ri-mˈm-ello di-mme-lo
pɔrta-ˈtʃ-iʎʎu/ella/iʎʎi/elle porta-ce(=gli)-lo/la/li/le
iv. tʃaˈmammu-ʎuchiamaiamo-lo
v. tʃaˈmate-ʎu/ ʎichiamate-lo/li
rate-ˈm-iʎʎu/ ella/ iʎʎi/ elle date-me-lo/ la/ li/ le
a'. ii. nu u/a/i ʃaˈma non lo/la/li chiamare
nu mm u ˈra non me lo dare
v. nunn i ʃaˈmatenon li chiamate
nu mm u rate non me lo date
cf. u/ a/ i ˈverolo/ la/ li/ vedo | |
| Mascioni Example No. 134 ii. ˈcama ˈfrate-tuchiama tuo fratello
ˈcame-lo/la/li/le chiama-lo/la/li/le
ˈcame-me chiama-mi
ˈa-mme-lu da-mme-lo
ˈmitti-lu ˈɛkko metti-lo qui
ˈmitti ˈkwistu metti questo
ˈkurri corri
ˈbiji bevi
iv. caˈmamo ˈfratetuchiamiamo tuo fratello
caˈmamo-lo chiamiamo-lo
korˈramo corriamo
beˈjamo beviamo
v. caˈmatechiamate ˈkwillu ˈlɔko
caˈmate-lu chiamate-lo
beˈjate bevete
korˈrate correte
a'. ii. no llo ˈitʃenon lo dire
no llu caˈma non lo chiamare
noŋ ˈkorre non correre
no bˈbeje non bere
no llu ˈmette non lo mettere
no mme lu ˈa non me lo dare
non de lo maɲˈɲa non te lo mangiare
iv. no llu caˈmamonon lo chiamiamo
v. no llu caˈmatenon lo chiamate
no bbeˈate non bevete
no korˈrate non correte
cf. ii. ke tte ˈbiji?che ti bevi?
do ˈkurri? dove corri?
iv. ke nne beˈjemo?che ci beviamo?
do korˈremo? dove corriamo?
v. ke bbeˈjete?che bevete?
do korˈrete? dove correte? | |
| Masi Torello Example No. 135 a.-ii. ˈtʃamalchiama-lo
ˈspɛt-am aspettami
ˈlava-t lava-ti
ˈda-m-al da-mme-lo
v. ˈdɛ-m-aldate-me-lo
a' ii. ˈsta n al pju tʃaˈmar stai non lo più chiamare
ˈsta n pju tʃaˈmar-al stai non più chiamarlo
pju tʃaˈmar-al più chiamarlo
ˈbriʑa spˈtar-am Neg aspettarmi
ˈsta m ˈbriʑa spˈtar-am stai non Neg a aspettarmi
ˈsta n am ˈbriʑa spˈtar stai non mi Neg a aspettare
ˈsta n at ˈbriʑa laˈvar stai non ti Neg lavare
ˈsta n ˈbriʑa laˈvar-at stai non Neg lavarti
ˈbriʑa laˈvar-at Neg lavarti
ˈsta n m al ˈbriza ˈdar stai non me lo Neg dare
ˈsta n ˈbriʑa ˈdar-m-al stai non Neg darmelo
ˈbriʑa ˈdar-m-al Neg darmelo
v. ˈstɛ ŋ m al ˈbriza ˈdarstate non me lo Neg dare
ˈstɛ n ˈbriʑa ˈdar-m-al state non Neg darmelo
ˈbriʑa ˈdar-m-al Neg darmelo
c. l ɛ mɛi an tʃamar-al brizaClS è meglio non chiamarlo Neg | |
| Masserano Example No. 136 a.-ii. ˈtʃama tø ˈfrɛlchiama tuo fratello
kur corri
beiv bevi
dɔrm dormi
ˈtʃam-lu/ la/ ji/ mi chiama-lo/ la/ li/ le/ mi
ˈda-m-lu/ la/ ji da-mme-lo/la/li/le
iv. tʃaˈmum-luchiamiamo-lo
kuˈrumma corriamo
beiˈvumma beviamo
durˈmumma dormiamo
v. tʃaˈmɛ asti ˈlichiamate quello lì
kuˈri correte
beiˈvi bevete
durˈmi dormite
tʃaˈmɛ-lu/ la/ ji chiamate-lo/ la/ li
ˈdɛ-m-lu date-me-lo
a'. ii. ˈtʃam-lu/ la/ ji/ mi ˈneŋchiama-lo/ la/ li/ le/ mi Neg
iv. tʃaˈmum-lu ˈneŋchiamiamo-lo Neg
v. tʃaˈmɛ-lu/ la/ ji ˈneŋchiamate-lo/ la/ li Neg
cf. vuˈjautʃ i ˈkurivoialtri ClS correte
i ˈbeivi→ClS bevete
i ˈdɔrme→ClS dormite
i u ˈvɔja da kuˈri/ durˈmi/ beiˈvi ho voglia di correre/ dormire/ bere
l ɛ da ˈfɛ ClS è da fare | |
| Mercatello sul Metauro Example No. 137 a.-ii. ˈcɛm-l/la/li/ləchiama-lo/la/li/le
ˈda-m-lə/la/li/lə da-mme-lo/la/li/le
a' ii. enn el/ i caˈmɛ non lo/li chiamare
enn i li ˈdɛ non glie-lo dare | |
| Mercato Saraceno Example No. 138 a.-ii. ˈtʃɛma e tu fraˈdɛlchiama il tuo fratello
ˈtʃɜm-li/ la/ i/li chiama-lo/ la/ li/ leˈ
kor corri
be bevi
ˈdorma dormi
iv. tʃaˈmɜm-lichiamiamo-lo
kuˈrɜma corriamo
biˈvɜma beviamo
durˈmɜma dormiamo
v. tʃaˈme-l/ la/ i/ lichiamate-lo/ la/ li/ le
kuˈri correte
biˈvi bevete
durˈmi dormite
a' ii. no ˈpɜrla non parla
nal ˈtɕɜma non lo chiama
na kor non correre
na ˈdorma non dormire
na ˈbe non bere
iv. a n e tʃaˈmɜmnon lo chiamiamo
v. nɔ tʃaˈme-l/ na-l tʃaˈmenon chiamate-lo/ non lo chiamate
na kuˈri non correte
na biˈvi non bevete
na durˈmi non dormite
b.-ii. t mɛɲClS mangi
t ˈkor ClS corri
t ˈdurum ClS dormi
iv. a maˈɲɜmClS mangiamo
a kuˈrɜm ClS corriamo
a durˈmɜm ClS dormiamo
v. a maˈɲe:ClS mangiate
a kuˈri: ClS correte
a durˈmi: ClS dormite
cf. a tɔ ˈdet ad ˈkor/ durˈmiClS ti ho detto di correre/ dormire
c. a l/ la/i/ li ˈvegClS lo/la/li/le vedo | |
| Mezzenile Example No. 139 a.-ii. ˈmiɲdʒ-erɔmangialo
desˈkuər discorri
ˈlau-tɛ lava-ti
ˈtʃamə-lu chiama-lo
a'. ii. ˈtʃama (mai) ˈnyŋ chiama (mai) nessuno
ˈmiɲdʒ-erɔ ˈɲint mangialo niente
desˈkuər ˈɲint discorri niente
ˈlau-tɛ ˈɲint lava-ti niente
ˈtʃamə-lu ˈɲint chiama-lo niente | |
| Miglionico Example No. 140 a.-ii. ˈcamə a fˈfrattəchiama a tuo fratello
cama-ˈjullə chiama-lo/la/li/le
ˈcamə-mə chiama-mi
da-mˈm-illə da-mme- lo/la/li/le
da-lˈl-illə da-glie-lo/la/li/le
da-mˈm-innə ˈjunə da-mme-ne uno
annuʃa-ˈm-illə pporta-me- lo/la/li/le
iv. caˈmæmə a kˈkɛddəchiamiamo a quelle
camama-ˈjullə chiamiamo-lo/la/li/le
v. caˈmætə a kˈkuddə dˈdæchiamate a quello là
camata-ˈjullə chiamate- lo/la/li/le
datə-ˈm-illə date-me- lo/la/li/le
a'. ii. na lə caˈmannə non lo/la/li/le chiamando
na mmə lə ˈdennə non me lo/la/li/le dando
na mmə l annuˈʃuennə non me lo/la/li/le portando
v. na lə caˈmætənon lo chiamate
na mmə lə ˈdætə non me lo/la/li/le date
b. lə ˈvɛtənə lo/la/li/le vedono
mə/ tə/ nə ˈvɛtənə mi/ ti/ ne(=ci) ci vedono
nə ˈvɛkə ˈjunə ne vedo uno | |
| Minervino Murge Example No. 141 a.-ii. ˈcæmə a kˈkʊddəchiama a lui
ˈcamə-lə/mə chiama-lo-la-li-le/mi
ˈpurtə-lə ˈkʊssə portagli questo
da-mˈm-ɪllə da-mme-lo-la-li-le
da-nˈn-ɪllə da-nne(=glie)-lo-la-li-le
da-mˈm-innə ˈdɛwə da-mme-ne due
iv. caˈmammə a kˈkʊddəchuiamiamo a lui
caˈmammə-lə chiamiamo-lo/la/li-le
damə-ˈn-ɪllə diamo-ne(=glie)-lo
v. caˈmætə a kˈkiddəchiamate a quelli
caˈmatə-lə chiamate-lo-la-li-le
data-mˈm-ɪllə date-me-lo-la-li-le
a'. ii. nɔ:/ na la/ na lə (si) caˈmannə non lo/ non la/ non li (sei) chiamando
na m u (si) ˈdannə→ˈnon me lo (sei) dando
iv. nɔ: (simmə) caˈmannənon lo (siamo) chiamando
nan u simmə ˈdannə non ne(=glie) lo siamo dando
v. nɔ:/ na la (sɛitə) caˈmannənon lo/ non la (siete) chiamando
na mm u sɛitə ˈdannə non me lo siete dando
b. (na) u/ la/ lə ˈvɛʃənə(non) lo/ la/ li vedono
(na) rə vˈvɛʃənə (non) le vedono
mə ˈvɛʃənə mi vedono | |
| Modena Example No. 142 a.-ii. ˈtʃama to fraˈdɛlchiama tuo fratello
ˈtʃam-el/la/i/li/em chiama-lo/la/li/le/mi
ˈdɔrem dormi
iv. tʃaˈmam ˈlochiamiamo lui
tʃaˈmam-el chiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ: ˈlochiamate lui
tʃaˈmɛ:-l chiamate-lo
durˈmi dormite
a' ii. an-al/la tʃaˈmɛr ˈbriza non lo/ la chiamare Neg
an tʃaˈmɛr-el ˈbriza non chiamar-lo Neg
briza tʃaˈmɛr-el/la Neg chiamar-lo/la
iv. ann al tʃaˈmam ˈbrizanon lo chiamiamo Neg
v. an-al tʃaˈmɛ: ˈbrizanon lo chiamate Neg | |
| Modica Example No. 143 a.-ii. ˈʃama a kˈkiɖɖʊchiama a quello
ˈʃam-a-la chiama-lo
ˈʃam-ʊ-lʊ chiama-lo
ˈʃam-ɪ-lɪ/mɪ chiama-li/mi
ˈpɔtta ˈkistʊ porta questo
ˈpɔtt-ɪ-mɪ ˈkistʊ porta-mi questo
pɔtta-ˈmi-llu porta-me-lo
ra-mˈmɪ-llʊ/lla/llɪ da-mme-lo/la/li-le
iv. ʃaˈmamu-luchiamiamo-lo
rama-tˈtʃi-llʊ diamo-ce(=glie)-lo
v. ʃaˈmat-u-luchiamate-lo
ʃaˈmat-ɪ-la/mɪ chiamate-la/mi
rata-tˈtʃi-llʊ date-ce(=glie)-lo
a' ii. n lʊ/ la/ lɪ ʃaˈmarɪ non lo/ la/ li-le chiamare
nu mm ɔ/a/i ˈrarɪ non me lo/ la/ li dare
iv. nlʊ ʃaˈmamunon lo chiamiamo
nuɲ tʃ u ˈramʊ non ce(=glie)-lo diamo
v. nlʊ/la ʃaˈmatinon lo /la chiamate
nuɲ tʃ u ˈratɪ ˈnon ce(=glie)-lo date
b. u/ a/ i/ mi ˈʃamunulo/ la/ li/ mi chiamano
m ɔ/ a/ i ˈruna me lo/la/li dà | |
| Molfetta Example No. 144 a.-ii. ˈcɛmə a kˈkurəchiama a lui
ˈcɛm-uə chiama-lo
ˈcɛmə-lə chiama-la/li
ˈcɛmə-rə chiama-le
dɛ-mˈm-illə da-mme-lo(n.)/la
dɛ-mˈm-iwə da-mme-lo(m.)
dɛ-ɲˈdʒ-illə da-cce(=glie)-lo(n.)/la/li
dɛ-ɲˈdʒ-irə da-cce(=glie)-le
iv. cɛˈmimmə aˈð iddəchiamiamo a lui
cɛˈmimm-uə chiamiamo-lo
laˈvimmə-tʃə/nə laviamo-ci
v. cɛˈmɛitə aˈð iddəchiamate a lui
cɛˈmit-uə chiamate-lo
laˈvitə-və lavate-vi
ditɛ-ˈm-iwə/illə/irrə date-me-lo/la-li/le
ditʃitɛ-ɲˈdʒ-iwə dite-me-lo
a' ii. nɛ-u si cɛˈmennə non lo sei chiamando
nɛ lə si ˈdennə ˈnuddə non gli sei dando niente
nɛ ɲdʒ u si ˈdennə non glielo sei dando
iv. nɛ-u ˈʃi:mə cɛˈmennənon lo siamo chiamando
v. nɛ-u ˈʃi:tə cɛˈmennənon lo siete chiamando
c. u/ la/ lə ˈvɛtənəlo/ la/ li vedono
rə vˈvɛtənə le vedono | |
| Mombercelli Example No. 145 a.-ii. ˈtʃɔma to fraˈdelchiama tuo fratello
dɾøm dormi
kur corri
bɛiv bevi
ˈtʃɔm-ɾu/ ɾa/ ji chiama-lo/la/li-le
v. tʃaˈmɛ ˈtytʃchiamate tutti
tʃaˈmɛ-ɾu/ɾa/ji chiamate-lo/la/li/le
a' ii. ˈtʃɔm-ɾu/ ɾa ji ˈnɛŋ/ pi ˈnɛŋ/ˈmɔi chiama-lo/la/li-le niente/ più niente/ mai
v. tʃaˈmɛ ˈnøŋ/ pi ˈnøŋchiamate nessuno/ più nessuno
tʃaˈmɛ-lu ˈnɛŋ chiamate-lo niente | |
| Moncalvo Example No. 146 a.-ii. ˈtʃama tɔ fraˈdɛchiama tuo fratello
ˈtʃam-lu/la/ji/mi chiama-lo/la/li-le/mi
iv. tʃaˈmuma tɔ fraˈdɛchiamiamo tuo fratello
tʃaˈmum-lu chiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ vɔst fraˈdɛchiamate vostro fratello
tʃaˈmɛ-lu chiamate-lo
a' ii. ˈtʃam-lu/la/ji/mi ˈnɛŋ chiama-lo/la/li-le/mi niente
iv. tʃaˈmum-lu ˈnɛŋchiamiamo-lo niente
v. tʃaˈmɛ-lu ˈnɛŋchiamate-lo niente | |
| Montaldo Example No. 147 a.-ii. ˈtʃamɒ to ˈfrelchiama tuo fratello
ˈtʃɑm-ɾu/ ɾɒ/ie chiama-lo/ la/ li/ le
ˈdam-ɾu/ ɾɒ/ je da-mme-lo/ la/ li/ le
iv. tʃamˈma-ɾuchiamiamo-lo
v. tʃaˈme-ɾuchiamate-lo
tʃaˈmi kei ˈlɒ ‚chiamate quello là
a' ii. ˈtʃɑm-ɾu ˈnɛŋ chiama-lo niente
iv. tʃamˈma-ɾu ˈnɛŋchiamiamo-lo niente
v. tʃaˈme-ɾu ˈnɛŋchiamate-lo niente
b.|iv. iɾ u ˈtʃammaClS lo chiamiamo
v. iɾ u ˈtʃamiClS lo chiamate | |
| Montalto Uffugo Example No. 148 a.-ii. duna-ˈmi-lluda-mme-lo
duna-ˈtʃɛ-llu da-cce(=glie)-lo
v. dati-ˈmi-lludate-me-lo
a' ii. um m u ˈða non me lo dare
v. u mm u ˈðatinon me lo date
b. u/ a/ i ˈvijulo/ la/ li vedo | |
| Montebruno Example No. 149 a.-ii. ˈtʃama tø ˈfrɛchiama tuo fratello
sta ˈfɛrmu stai fermo
ˈdɔrmi dormi
ˈbeji bevi
ˈfrizzi friggi
ˈtʃam-e-lu/la/li/le/me chiama-lo/la/li/le/me
ˈlav-e-te lava-ti
ˈda-mme-lu/la/li/le da-mme-lo/la/li/le
• tʃaˈmɛmu i uˈatri chiamiamo gli altri
durˈmimmu dormiamo
beˈvɛmmu beviamo
maɲˈdʒɛmmu mangiamo
tʃaˈmɛm-e-lu chiamiamo-lo
laˈvɛm-e-se laviamo-si(=ci)
v. tʃaˈmɛ køli ˈlichiamate quelli lì
durˈmi dormite
bevˈvei bevete
kreˈdei credete
friˈzi friggete
tʃaˈmɛ-lu chiamate-lo
laˈvɛ-ve lavate-vi
a ˈ. ii. n u/a/i/e/me tʃaˈma non lo/la/li/le/me chiamare
ne maɲˈdʒa non mangiare
n u sta tʃaˈma non lo stare chiamare
ne sta a ˈbeje non stare a bere
ne m u ˈda: non me lo dare
iv. n u tʃaˈmɛmunon lo chiamiamo
ne durˈmimmu non dormiamo
v. n u tʃaˈmɛnon lo chiamate
b.-ii. te ˈdɔrmiClS dormi
te ˈbeji ClS bevi
te ˈfrizi ClS friggi
te ˈmaɲdʒi ClS mangi
iv. u/ a/ i/ e tʃaˈmɛmulo/la/li/le chiamiamo
beˈvɛmmu beviamo
durˈmimmu dormiamo
friˈzimmu friggiamo
v. viˈatri maɲdˈʒɛvoialtri mangiate
durˈmi→dormite
beˈvɛ→bevete
friˈzi→friggete
vi. i lu/ la/ li/ le ˈtʃamuClS lo/ la/ li/ le chiamano
cf. øju sta ˈfɛrmuvoglio stare fermo
øju durˈmi/ maɲˈdʒa/ ˈbeje/ ˈfrize voglio dormire/ mangiare/ bere/ friggere | |
| Montecorvino Example No. 150 a.-ii. caˈma-lləchiama-lo
auˈtsa-ttə alza-ti
a. caˈmammə-ləchiamiamo-lo
purtamu-ɲˈtʃ-ellə portiamoce(=glie)-lo
v. camatə-ˈv-elləchiamate-ve-lo
a'. ii. nunn-u: caˈma non lo chiamare
iv. nunn-u: caˈmammənon lo chiamiamo
v. nunn-u: caˈma:tənon lo chiamate | |
| Montemilone Example No. 151 a.-ii. ˈcamə-ləchiama-lo/la/li/le
iv. caˈmammə-ləchiamiamo-lo
v. caˈmatə-ləchiamate-lo
a'. ii. nɔ-u caˈmannə non lo chiamando
iv. nɔ-u caˈmammənon lo chiamiamo
v. nɔ-u caˈmatənon lo chiamate | |
| Monteparano Example No. 152 a.-ii. ˈcam-u-luchiama-lo
ˈcama-la/li chiamala/li-le
nɔ llu caˈma non lo chiamare
iv. caˈmamu-luchiamiamo-lo
nɔ llu chiaˈmamu non lo chiamiamo
v. caˈmat-u-luchiamate-lo
nɔ llu caˈmati non lochiamate | |
| Montereale Valcellina Example No. 153 a.-ii. ˈklamɑ cɔ fraˈdechiama tuo fratello
ˈklame-lu/la/lis/me chiama-lo/la/le/me
ˈklam-ju chiamali
duˈar dormi
kɔr corri
sta ˈfɛrmu stai fermo
iv. klaˈmeŋ ˈlouchiamiamo loro
klaˈmeŋ-lu chiamiamo-lo
koˈreŋ corriamo
durˈmiŋ dormiamo
v. klaˈmei kel ɔŋ ˈichiamate quell'uomo lì
klaˈme-lu chiamate-lo
koˈrei correte
durˈmi: dormite
a'. ii. na sˈta klaˈma-lu non stai/ stare chiamarlo
na sta sta ˈfɛrmu non stai/ stare stare fermo
iv. na sˈteŋ klaˈma-lunon stiamo chiamarlo
v. na sˈtei klaˈma-lunon state chiamarlo
b.-ii. te me ˈklamis ˈsempreClS mi chiami sempre
te duˈars ClS dormi
te ˈkɔrs ClS corri
iv. klaˈmeŋchiamiamo
koˈreŋ corriamo
durˈmiŋ dormiamo
v. me klaˈmei ˈsempremi chiamate sempre
koˈrei correte
durˈmi: dormite | |
| Monterosso Calabro Example No. 154 a.-ii. ˈcam-u-lu/ ˈcama-lachiama-lo/la
iv. caˈmamu-luchiamiamo-lo
v. caˈmatu-luchiamate-lo
a' ii. nɔ: caˈmara non lo chiamare
iv. nɔ: caˈmamunon lo chiamiamo
v. nɔ: caˈmatinon lo chiamate | |
| Monte S.Angelo Example No. 155 a.-ii. ˈcamə-ləchiama-lo-la-li-le
v. caˈmatə-ləchiamate-lo
a'. ii. nə-llu caˈmɛnnə non lo chiamando
v. nə-llu caˈme:tə/ caˈmɛnnənon lo chiamate/ chiamando | |
| Montjovet Example No. 156 a.-ii. ˈkria suˈlachiama quello
kria-ˈlɔ/ ˈla/ ˈjɛ/ mɛ chiama-lo/ la/ li/ le/ mi
ˈduna-me-ˈlɔ/ˈla/ˈjɛ da-mme-lo/ la/ li/le
iv. kriˈiŋ-lochiamiamo-lo
v. kriˈø su ˈlachiamate quello lì
kriˈø-llo/ mmɛ chiamate-lo/mi
duˈnø-mə-ˈlɔ date-me-lo
a'. ii. kria-ˈlɔ ˈpa chiama-lo Neg
iv. kriˈiŋ-lo ˈpachiamiamo-lo Neg
v. kriˈø-llo/ mmɛ ˈpachiamate-lo/mi Neg | |
| Mulazzo Example No. 157 a.-ii. ˈcam-əl/la/ɟachiama-lo/la/li-le
iv. caˈmam-ləchiamiamo-lo
v. caˈmɛ-lchiamate-lo
a'. ii. an lə caˈmarnon lo chiamare
iv. an lə caˈmaŋnon lo chiamiamo
v. an lə caˈmɛnon lo chiamate
b. a l/ la/ ɟa ˈvedClS lo/la/li-le vedo | |
| Mulegns Example No. 158 a.-ii. ˈklɔma-lchiama-lo
v. klaˈmɛ-ltschiamateli
a' ii. betʃ ˈklɔma-l Neg chiama-lo
na ˈklɔma-l (betʃ) non chiama-lo Neg
v. betʃ klaˈmɛ-ltsNeg chiamateli
na/betʃ klaˈmar non/Neg chiamare | |
| Munacia Example No. 159 a.-ii. ˈcama o tɔ fraˈteɖɖuchiama a+il tuo fratello
ˈcamma-lu/la/li/mi chiama-lo/la/li-le/mi
ˈda-ɖɖi-lu/la/li da-glie-lo/la/li-le
ˈda-lu/ la/ li- ɖɖi da-lo/la/li-le-gli
iv. camˈmɛmmi-luchiamiamolo
v. camˈmɛti-luchiamate-lo
a' ii. un lu/la/li/mi camˈma ˈmikka non la/li-le/mi chiamare mica
un lu/ la/ li ɖi ˈða mˈmikka non lo/ la/ li-le gli dare mica
iv. nu lu camˈmɛti ˈmikkanon lo chiamate mica
b. u/ a/ i ˈcammanilo/ la/ li chiamano | |
| Müstair Example No. 160 a.-ii. taˈvɛlaparla
tal ˈmaiɲdʒa lo mangia
tal ˈklɔma lo chiama
iv-. tal klɔˈmain(-i) lo chiamiamo ClS
v. ma klɔˈmaimi chiamate
tavɛˈlai parlate
piʎˈʎai ˈkwiʃt pigliate questo
a' ii. ˈnylja taˈvɛlar nulla parlare
ˈnylja tal ˈmaiɲdʒar nulla lo mangiare
ˈnylja tal ˈklɔmar nulla lo chiamare
iv-. nu tal klɔˈmaiŋ non lo chiamiamo
v. ˈnylja ma klɔmaˈr-ainulla mi chiamare-2pp
ˈnylja piʎʎaˈr-ai nulla pigliare-2pp
ˈnylja tavɛlaˈr-ai nulla parlare-2pp
b. iv dɔrˈmain-i?dormiamo-ClS? | |
| Mustèr Disentis Example No. 161 a.-ii. ˈklɔma ˈɛlchiama lui
v. klaˈmai ˈɛlchiamate lui
a' ii. ˈklɔma bo ˈɛl chiama Neg lui
v. klaˈmai bo ˈɛlchiamate Neg lui | |
| Nocara Example No. 162 a.-ii. ˈcɜmə a fˈfrɜtə ˈtujəchiama a tuo fratello
caˈma-llə chiama-lo-la-li-le
ˈcamə-mə/sə chiama-mi/si(=ci)
ða-mˈm-ɪllə da-mme-lo-la-li-le
ða-nˈn-ɪllə da-nne(=glie)-lo-la-li-le
iv. caˈmamə-ləchiamiamo-lo
davəmə-nˈn-ɪllə diamo-ne(=glie)-lo-la-li-le
v. caˈmatə-lə/məchiamate-lo/mi
davətə-nˈn-ɪllə date-ne(=glie)-lo-la-li-le
a' ii. nɔ-llu caˈmɜ non lo chiamare
nɔn sə caˈmɜ non si(=ci) chiamare
nɔn n u ˈða non ne(=glie) lo dare
iv. nɔ-llu caˈmɜmənon lo chiamiamo
nɔn n u ðaˈviəmə non ne(=glie)-lo diamo
v. nɔ-llu caˈmɜ:tənon lo chiamate
nɔn n u ðaˈviətə non ne(=glie)-lo date
b.-ii. m u ˈðajəme lo dai
iv. n u ðaˈviəməˈne(=glie)-lo diamo
v. m u ðaˈviətəsəme lo date
vi. u/ a/ i ˈcamənəlo/ la/ li-le chiamano | |
| Nociglia Example No. 163 a.-ii. ˈcama-luˈchiama-lo
v. caˈmati-luˈchiamate-lo
a'. ii. nɔ llu caˈmarɛ ˈnon lo chiamare
v. nɔ llu caˈmatinon lo chiamate | |
| Olgiate Molgora Example No. 164 a.-ii. ˈtʃɒma ul tɔ freˈdɛlchiama il tuo fratello
ˈmɒŋdʒa ˈtøt mangia tutto
kor corri
be:f bevi
ˈdɔrma dormi
ˈtʃɒm-ɛl/ɛla/ i ˈchiama-lo/la/li-le
iv. tʃaˈmɛm-ɛlchiamiamo-lo
kuˈrɛm corriamo
beˈvɛm beviamo
maŋˈdʒɛm mangiamo
purˈtɛm-ɛg-ɛl portiamoce(=glie)-lo
ˈdɛm-ɛg-ɛl ˈdiamoce(=glie)-lo
v. tʃaˈmi ul mɛ freˈdɛlchiamate il mio fratello
kuˈri: correte
durˈmi: dormite
beˈvi: bevete
maɲˈdʒi: mangiate
tʃaˈmi-l chiamate-lo
a'. ii. ˈtʃɒm-ɛl/ɛla/ i ˈmia ˈchiama-lo/la/li-le mica
iv. tʃaˈmɛm-ɛl ˈmiachiamiamo-lo mica
v. tʃaˈmi-l ˈmiachiamate-lo mica
b.|iv. ˈdɔrmɛmdormiamo
cf.|iv. ˈnɛŋ ˈkuremnoi corriamo
ˈbeum→beviamo
ˈmɔɲdʒum→mangiamo
v. viˈoter kuˈri:voialtri correte
beˈvi:→bevete
maɲˈdʒi:→mangiate
ˈvøri maɲˈdʒɒ voglio mangiare
ˈkor→correre
ˈbe:f→bere
durˈme→dormire | |
| Olivetta S.Michele Example No. 165 a.-ii. tʃama-ˈɾu/ˈɾa/ˈɾi/ˈɾechiama-lo/la/li/le
duna-ˈɾi aˈko da-gli questo
duna-ˈɾu a ˈe da-llo a lui
duna-u/a/i/e-ˈme da-lo/la/li/le-me
duna-i-ˈɾu/ˈɾa/ˈɾi/ˈɾe ˈda-gli-lo/la/li/le
iv. tʃamame-ˈɾuchiamiamo-lo
v. tʃame-ˈɾuchiamate-lo
a' ii. nu u/ a/ i/ e tʃaˈma non lo/la/li/le chiamare
nu u/i mə duˈna non lo/ li mi dare
nu u/a/i i duˈna non lo/la/li gli dare
iv. nu u tʃaˈmamə ˈtʃynon lo chiamiamo più
v. nu u/i ste a tʃaˈmanon lo/ li state a chiamare | |
| Olivone Example No. 166 a.-ii. ˈtʃɛm-alchiama-lo
iv. tʃaˈmɛm ˈlychiamiamo lui
parˈlɛm parliamo
tʃaˈmɛm-al chiamiamiolo
v. tʃaˈme-l/lachiamate-lo/la
a' ii. ˈtʃɛma (pjy) niˈɕyŋ chiama (più) nessuno
ˈtʃɛm-al ˈmiŋga chiama-lo mica
iv. parˈlɛm ˈmiŋgaparliamo mica
tʃaˈmɛm-al ˈmiŋga chiamiamiolo mica
v. tʃaˈme-l/la ˈmiŋgaˈchiamate-lo/la mica
b.|iv. a l ˈtʃɛmumClS lo chiamiamo
v. as l tʃaˈmeiClS lo chiamate | |
| Oriolo Example No. 167 a.-ii. ˈcamə a fˈfratə ˈtujəchiama a tuo fratello
caˈma-llə chiama-lo-la-li-le
ˈcamə-mə/sə chiama-mi/si(=ci)
da-ˈm-illə da-mme-lo/la/li/le
da-ˈs-illə da-cce-lo/la/li/le
iv. caˈmamə a ɟˈɟilləchiamiamo a lui
camaˈmu-llə chiamiamo-lo
davimə-nˈnu-llə diamo-ne(=glie)-lo-la-li-le
v. caˈmatə a kˈkwilləchiamate a quello
camaˈt-illə chiamate-lo/la/li/le
caˈmatə-sə chiamateci
davitə-ˈm-illə date-me-lo-la-li-le
a' ii. nɔ/a llu/ lli/ lla caˈma non lo/ la/ li/ le chiamare
nɔ mmə caˈma non mi chiamare
mɔ mm u ˈða non me lo dare
iv. nɔ llu caˈmamənon lo chiamiamo
a nn u ðaˈvimə non ne(=glie)-lo diamo
v. nɔ llu/lla/lli caˈma:tənon l/ la/ li/ le chiamate
nɔ mm u ðaˈvitə non me lo date
b. u/ a/ i ˈβiðənəlo/ la/ li-le vedono | |
| Orroli Example No. 168 a.-ii. ˈtserria a fˈfraði ˈðuchiama a tuo fratello
tserria-mˈmia chiama-mi
tserriˈa-ɖɖu/ɖɖuzu/ɖɖa/ɖɖaza chiama-lo/la/li/le
ɔna-ˈmia ˈɣustu da-mmi questo
ɔna-ˈmi-ɖɖu da-mme-lo
ɔˈna-ɖɖi ˈɣustu da-gli questo
sei-ˈðia siedi-ti
iv. ɖu tserriˈauzulo chiamiamo
v. tserriˈai a bˈbabbuchiamate a babbo
tserriaˈi-ɖɖu/ɖɖuzu chiamate-lo/li
tserriai-mˈmia chiamate-mi
ɔnaˈi-ɖɖi ˈɣustu date-gli questo
settsei-ˈzia sedete-si(=vi)
a' ii. nɔ mmi/ɖɖu ˈtserristi non mi/ lo chiami (2ps Pres. Cong.)
nɔ zi ɖɖu ˈɔɲdʒisti non si(=ci) lo dia (2ps Pres. Cong.)
v. nɔ mmi/ɖɖu tserriˈeizinon mi/ lo chiamiate (Pres. Cong.)
nɔ zi ɖɖu ɔɲˈdʒeizi non si(=ci) lo diate (Pres. Cong.)
b.-ii. tui mi ˈɔnaza ˈɣusta ˈɣɔzatu mi dai questa cosa
mi ˈtserriaza mi chiami
v. mi/ ɖɖu tserriˈaizimi/ lo chiamate
mi ɔˈnaizi ˈɣusta ˈɣɔza mi date questa cosa
d.-iii. ˈdɔɲdʒiði-ˈmi-ɖɖu/-ˈzi-ɖɖudia-me-lo/se(=ce)-lo (3ps Pres. Cong.)
dɔɲdʒiˈði-ɖɖi dia-gli (3ps Pres. Cong.) | |
| Orsara di Puglia Example No. 169 a.-ii. ˈcamə-ləchiama-lo/la/li/le
ˈpuərtə ˈkwistə porta questo
da-mˈm-ɛllə da-mme-lo/la/li-le
da-tˈtʃ-ɛllə da-cce(=glie)-lo/la/li/le
puərta-ˈm-ɛllə portamelo/la/li-le
v. caˈmatə-ləchiamate-lo
purˈtatə-lə portatelo
ˈditə-mə u ˈlibbrə datemi il libro
dita-ˈm-ɛllə date-me-lo/la/li-le
a'. ii. n u/ a/ i caˈmannə non lo/la/li-le chiamando
n u purˈtannə non lo portando
nəɲ tʃ u ˈdɛnnə non ce(=glie)-lo dando
nə mm u purˈtannə non me lo portando
v. n u: purˈtatənon lo portate
n u caˈmatə non lo chiamate
b. u/ a/ i ˈvɛðənəlo/ la/ li-le vedono | |
| Orsomarso Example No. 170 a.-ii. ˈcæma a fˈfrætitachiama tuo fratello
caˈmæ-llu/lla/lli/mmi chiama-lo/la/li/mi
ra/ rɔna -ˈm-illu da-mme-lo
iv. caˈmæmu-luchiamiamo-lo
ramu-nˈn-illu diamone(=glie)-lo
v. caˈmæti-lu/la/li/michiamate-lo/la/li-le/mi
rati-ˈm-illu date-me-lo
a' ii. nunn u/ mi caˈmɛnni non lo/ mi chiamando
iv. nun u caˈmæmunon lo chiamiamo
v. nunn u caˈmætinon lo chiamate
b. v. maɲˈdʒætisimangiate (Pres. Indicativo) | |
| Ortonovo Example No. 171 a.-ii. cam tu fraˈdɛɖochiama tuo fratello
ˈcam-ɖo/la/ ɟi chiama-lo/la-le/li
iv. caˈman-ɖochiamiamo-lo
v. caˈme ˈtuttichiamate tutti
caˈme-ɖo/ɟi chiamate-lo/li
a.-ii. nə ʃtar a caˈma-ɖonon stare a chiamarlo
noɲ caˈmar-ɖo non chiamarlo
no-l caˈmara non lo chiamare
iv. an əl caˈmaŋClS non lo chiamiamo
v. nə ʃte a caˈmar-ɖonon state a chiamar-lo
no-l caˈme non lo chiamate | |
| Ossona Example No. 172 a.-ii. ˈtʃam-alchiama-lo
iv. tʃaˈmɛm-alchiamiamo-lo
v. tʃaˈme-lchiamate-lo
a'. ii. ˈtʃam-al ˈnɔ chiama-lo no
iv. tʃaˈmɛm-al ˈnɔchiamiamo-lo no
v. tʃaˈme-l ˈnɔchiamate-lo no | |
| Oviglio Example No. 173 a.-ii. ˈtʃama tu ˈfre:lchiama tuo fratello
ˈtʃa:m-li/la/ji/mi chiama-lo/la/li-le(mi
iv. tʃaˈmum-lichiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ: vɔʃt ˈfre:lchiamate vostro fratello
tʃaˈmɛ-li chiamate-lo
a' ii. an ˈtʃam-li ˈnæ̃inta/ ˈpi non chiama-lo niente/ più
iv. an tʃaˈmum-li ˈnæ̃intanon chiamiamo-lo niente
v. an tʃaˈmɛ-l ˈnæ̃intanon chiamate-lo niente
b. v. i l ˈtʃami ˈɕɛmperClS lo chiamate sempre | |
| Padria Example No. 174 a.-ii. ˈdʒama-luchiama-lo
iv. dʒaˈmamo-luchiamiamo-lo
v. dʒaˈmaðe-luchiamate-lo
a'. ii. nɔ lu ˈdʒamɛzɛnon lo chiami (2ps Pres, Cong.)
iv. nɔ lu ʒaˈmamɔzɔnon lo chiamiamo
v. nɔ lu ʒaˈmɛðazanon lo chiamiate (Pres. Cong.) | |
| Pagnona Example No. 175 a.-ii. ˈtʃamɛ ul tu fraˈdelchiama il tuo fratello
ˈtʃam-el/elɛ/ei/eʎe/em chiama-lo/la/li/le
iv. tʃaˈmem ul su fraˈdelchiamiamo il suo fratello
tʃaˈmem-el chiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ: ul su fraˈdelchiamate il suo fratello
tʃaˈmɛ:-l/lɛ/i/ʎe chiamate-lo
a'. ii. ˈtʃam-el/elɛ/ei/eʎe/em ˈmiɣɛ chiama-lo/la/li/le mica
iv. tʃaˈmem-el ˈmiɣɛchiamiamo-lo mica
v. tʃaˈmɛ:-l/lɛ/i/ʎe ˈmiɣɛchiamate-lo/la/li/le mica
b.|iv. am el ˈtʃamɛClS lo chiama (=lo chiamiamo)
v. em tʃaˈmɛ:ClS mi chiamate | |
| Pallare Example No. 176 a.-ii. ˈtʃɒmɒ to ˈfre:lchiama tuo fratello
ˈtʃɒm-la chiama-lo
ɕtɒ ˈferm stai fermo
iv. tʃaˈmima kla ˈlichiamiamo quello lì
tʃaˈmum-la chiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ kla ˈlichiamate quello lì
tʃaˈmɛ-la chiamate-lo
a.-ii. nun ɕtɒ-l a tʃaˈmɛnon stai lo a chiamare
nun ɕtɒ a ɕˈtɛ ˈferm non stai a stare fermo
iv. nun ɕtum-la a tʃaˈmɛnon stiamolo a chiamare
v. nun ɕtɛ-l a tʃaˈmɛnon statelo a chiamare
b. u l a ˈmei ɕtɛ ˈkiClS è meglio stare qui | |
| Palo del Colle Example No. 177 a.-ii. ˈcam-uwə/-ələchiama-lo/li
caˈmatt-wə/-ələ chiamate-lo/li
parˈlɛ:tə parlate
a' ii. na u ˈsi caˈmænnə non lo sei chiamando
na u ˈsi:tə caˈmænnə non lo siete chiamando
nan tsi:tə parˈlænnə non siete parlando | |
| Pamparato Example No. 178 a.-ii. ˈtʃam-ruchiama-lo
iv. tʃaˈmum-ruchiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ-ruchiamate-lo
a' ii. ˈtʃam-ru ˈnaint chiama-lo niente
iv. tʃaˈmum-ru ˈnaintchiamiamo-lo niente
v. tʃaˈmɛ-ru ˈnaintchiamate-lo niente | |
| Paulilatino Example No. 179 a.-ii. ˈtsirria a fˈfarðɛ ˈðuchiama a frate tuo
tsirriˈa-ɖɖu/ɖɖa chiama-lo/la
tsirriˈa-mmi/zi chiama-mi/si(=ci)
jaˈi-ɖɖi ˈɣustu da-gli questo
jai-ˈmi-ɖɖu da-mme-lo
• tsirriˈai a ˈɣuɖɖu chiamate a quello
tsirriai-ˈðe-ɖɖu/mmi chiamate-PRT-lo/mi
jaei-ˈðe-ɖɖi ˈɣustu date-PRT-gli questo
jaei-ˈmi-ɖɖu date-me-lo
a'. ii. nɔ mmi ˈtsirriɛzɛnon mi chiami (2ps Pres. Cong.)
nɔ mmi ɖɖu ˈjɛtsɛzɛ non me lo dia(2ps Pres. Cong.)
nɔ mmi tsirriˈeizi non mi chiamiate (Pres. Cong.)
nɔ mmi ɖɖu jeˈtseizi non me lo diate (Pres. Cong.)
b.-ii. ˈtuɛ mi ˈtsirriazatu mi chiami
ˈtuɛ mi ɖɖu ˈjaza tu me lo dai
v. mi tsirriˈaizi mi chiamate
mi ɖɖu jaˈizi me lo date
e.-iii. … ki ˈissu ɖɖu ˈtsirriɛðɛ… che lui lo chiami (pres. Cong.)
tsirrieˈðe-mmi/ɖɖu chiami-mi/lo (Pres. Cong.)
jetse-ˈmi-ɖɖu dia-me-lo | |
| Pescul Example No. 180 a.-ii. ˈtʃama ma fraˈðɛlchiama mio fratello
ˈtʃam-e-lo/la/li/le/me chiama-lo/la/li/le/mi
iv. tʃaˈmɔn-e-lochiamiamo-lo
v. tʃaˈme ˈkele ˈdoichiamate quelle due
a'. ii. no ʃˈta l/la tʃaˈma non stai/stare lo/la chiamare
iv. no-l tʃaˈmɔnnon lo chiamiamo
v. no ʃˈte le tʃaˈmanon state le chiamare | |
| Piana Crixia Example No. 181 a.-ii. ˈtʃama to ˈfrelchiama tuo fratello
ˈtʃam-le/la/ie chiama-lo/ la/ li-le
iv. tʃaˈmuma kiˈɛlchiamiamo quello
tʃaˈmum-le chiamate-lo
v. tʃaˈmɛ voʃtr ˈpɔrechiamate vostro padre
tʃaˈmɛ-le chiamate-lo
a'. ii. ˈtʃam-le/la/ie ˈnɛnt chiama-lo/ la/ li-le niente
iv. tʃaˈmum-le ˈnɛnt)chiamate-lo niente
v. tʃaˈmɛ-le ˈnɛnt/ ˈtʃyˈchiamate-lo niente/ più
b. v. i ˈtʃamiClS chiamate | |
| Pigna Example No. 182 a.-ii. ˈtʃama tɛi ˈfrɒichiama tuo fratello
ˈmetti ˈso metti questo
tʃaˈma-ɾu/ɾa/ɾi/ɾe/me/ne chiama-lo/la/li/le/mi/ci
metˈti-ɾu metti-lo
ˈda-u/a/i/e-me/ge da-llo/lla/lli/lle-mi/ci(=gli)
iv. tʃaˈmamu-ɾuchiamiamo-lo
ˈda-m-u-ge diamo-lo-ci(=gli)
v. tʃaˈmai-ɾu/mechiamate-lo/mi
metˈtei-ɾu mettete-lo
dai-ˈɾu-me/ge da-llo-mi/ci(=gli)
a'. ii. nu u tʃaˈmaɾnon lo chiamare
nu u me ˈda:ɾ non lo mi dare
iv. nu u tʃaˈmemunon lo chiamiamo
nu u ge ˈda-mu non lo ci(=gli) diamo
v. nu u tʃaˈmeinon lo chiamiate
nu u meˈtɒi non lo mettiate
nu u me ˈdei non lo mi diate
b. e ˈveʎu ke u me diˈgɑiClS voglio che lo mi diciate
e ˈveʎu ke se laˈvemu voglio che ci laviamo
ke ve laˈvei→che vi laviate
ke u beˈvɑi→che lo beviate | |
| Pinzano al Tagliamento Example No. 183 a.-ii. ˈklamɛ kɛl ɔm aˈlichiama quell'uomo lì
ˈklami-lu/lɛ/ju/lɛs/mi chiama-lo/la/li/le/mi
kɔr corri
sta ˈfɛr stai fermo
iv. klaˈmiŋ ˈlo:rchiamiamo loro
klaˈmiŋ-lu chiamiamo-lo
v. klaˈmait ˈkeichiamate quelli
klaˈmai-lu/mi chiamate-lo/mi
kɔˈri:t correte
a'. ii. nɔ sta klaˈma-lu/mi non stai/stare chiamarlo/mi
nɔ sta sta ˈfɛr non stai/stare star fermo
iv. nɔ sˈtiŋ a klaˈma-lunon stiamo a chiamarlo
v. nɔ stai:t a klaˈma-lu/ju/minon state a chiamarlo/li/mi
b.-ii. tu mi ˈklamisClS mi chiami
tu ˈkɔrs ClS corri
iv. i lu klaˈmiŋClS lo chiamiamo
v. i mi klaˈmais ˈsimpriClS mi chiamate sempre
vi. i kɔˈri:s ˈsimpriClS correte sempre
c. ti ai dit di sta ˈfɛrti ho detto di stare fermo | |
| Piobbico Example No. 184 a.-ii. ˈcɛma ma ˈlʊchiama a lui
ˈcɛm-l/la/(l)i/lə chiama-lo/la/li/le
ˈda-m-lə/la da-mme-lo/la
v. caˈmɛt-lichiamate-li
a' ii. enn el/ i caˈmɛ non lo/li chiamare
enn i li ˈdɛ non glie-lo dare | |
| Piverone Example No. 185 a.-ii. ˈtʃam-lochiama-lo
v. tʃaˈmɛ-lochiamate-lo
aˈ ii. ˈtʃama ˈɲuŋ/ ˈpjuŋ chiama nessuno/ più nessuno
ˈtʃam-lo ˈɲiŋ/ ˈpy chiama-lo niente/ più
ˈtʃam-lo aŋku ˈɲiŋ aˈdɛs chiama-lo ancora niente adesso
v. tʃaˈmɛ-lo ˈɲiŋchiamate-lo niente | |
| Platania Example No. 186 a.-ii. caˈma-ɭɭu/ɭɭa/ɭɭi/ɭɭɛchiama-lo/la/li/le
da-mˈmi-ɭɭu da-mme-lo
iv. caˈmamu-luchiamiamo-lo
da-mu-ˈtʃi-ɭɭu diamo-ce(=glie)-lo
v. camaˈti-ɭɭu / caˈmati-luchiamate-lo
dati-ˈmi-ɭɭu date-me-lo
a' ii. u ɭɭu caˈmarɛ non lo chiamare
u mm u ˈðarɛ non me lo dare
iv. uɲ tʃ u ˈðamunon ce(=glie)-lo diamo
v. u ɭɭu caˈmatinon lo chiamate
u mm u ˈðati non me lo date
b. u/ a ˈviðanulo/ la vedono
i/ ɛ bˈbiðanu li/ le vedono
m u/ aˈðunanu me lo/ la danno
m i/ ɛ dˈdunanu me li/ le danno | |
| Poggio Imperiale Example No. 187 a.-ii. ˈcamə-ləchiama-lo-la-li-le
iv. caˈmamə-ləchiamiamo-lo
v. caˈmatə-ləchiamate-lo/la/li/le
a'. ii. n u: caˈmɛnnə non lo chiamando
iv. n u: caˈmamənon lo chiamiamo
v. n u: caˈme:tə/ caˈmɛnnənon lo chiamate/ chiamando | |
| Pomaretto Example No. 188 a.-ii. ˈmandɔ kel eiˈkichiama quello lì
mandɔ-ˈlu/ˈlɔ/ˈli/ˈla: chiama-lo/la/li/le
mandɔ-ˈme/ˈnu chiamami/ci
mandɔ-ˈnəŋ ˈyŋ chiamane uno
pɔrtɔ-ˈli eiˈɕɔŋ porta-gli questo
pɔrtɔ-ˈli ˈtyti portali tutti
dunɔ-m-ˈlu/ˈlɔ/ˈli/ ˈla: da-mme-lo/la/li/le
dunɔ-li-ˈlu/ˈlɔ/ˈli/ ˈla: da-glielo/la/li/le
dunɔ-ˈʎu da-glielo
di-ˈu di-llo (neutro)
iv. manˈdumɔ tuŋ ˈfrairechiamiamo tuo fratello
manˈdumm-ˈlu chiamiamo-lo
v. manˈda: kel eiˈkichiamate quello lì
manda:-ˈlu/ˈme chiamate-lo/mi
duˈna da miɲˈdʒa: date da mangiare
duna-mi-ˈlu date-me-lo
a' ii. mandɔ-ˈlu/ˈlɔ/ˈli/ˈla: ˈpɑ chiama-lo/la/li/le Neg
iv. lu manˈdumɔ ˈpɑClS lo chiamiamo Neg
v. manda:-ˈlu/ˈme ˈpɑchiamate-lo/mi Neg | |
| Pontecorvo Example No. 189 a.-ii. ˈcamə-ʎə/la/ʎə/ləchiama-lo/la/li/le
ˈpɔrta-ʎʎə ˈkiʃcə portagli questo
ˈpɔrta-ʎʎə aˈjekkə portalo/li qui
da-mˈm-iʎʎə/ella/ellə/iʎʎə da-mme-lo/la/li/le
iv. caˈmamə-ʎəchiamiamo-lo
da-mə-tʃ-iʎʎə date-ce(=glie)-lo
v. caˈmatə-ʎəchiamate-lo
a' ii. nə-ʎə caˈmassə non lo chiamassi
nə mmə ʎə ˈdissə non me lo ˈdessi
nə ʎə caˈma non lo chiamare
nə mmə ʎʎə ˈda non me lo dare
iv. nə-ʎə caˈmamənon lo chiamiamo
v. nə-ʎə caˈmatənon lo chiamate | |
| Popoli Example No. 190 a.-ii. ˈcam-iə/ləchiama-lo/la
ˈda-iə u ˈlibbrə da-gli il libro
ˈda-mm-iə da-mme-lo
ˈda-iə-lə da-glie-lo
v. caˈmet-iəchiamat-elo
a'. ii. n i caˈma/ nə lla caˈma non lo chiamare/ non la chiamare
v. n i caˈmɔitənon lo chiamate | |
| Povegliano Example No. 191 a.-ii. ˈtʃame-ochiama-lo
a'. ii. no sˈta tʃaˈmar-lo non stai chiamarlo | |
| Pozzaglio Example No. 192 a.-ii. ˈtʃama to fraˈdɛlchiama tuo fratello
ku:r corri
be:f bevi
ˈdɔrma dormi
ˈmaɲdʒa mangia
ˈtʃam-e-l/la/i/li/me chiama-lo/la/li/le/mi
ˈda-m-el/ela/ei/eli da-mme-lo/la/li/leì
iv. tʃaˈmum so fraˈdɛlchiamiamo suo fratello
ˈkurum corriamo
ˈdɔrmum dormiamo
ˈbeum beviamo
ˈmaɲdʒum ‚mangiamo
tʃaˈmum-el chiamiamo-lo
ˈdum-eg-el ˈdiamo-ce(=glie)-lo
v. tʃaˈmɛ so fraˈdɛlchiamate suo fratello
maɲˈdʒɛ: mangiate
kuˈri: correte
durˈmi: dormite
beˈvi: bevete
tʃaˈmɛ-l/la/i/li chiamate-lo/la/li/le
ˈdɛ-m-el date-me-lo
a' ii. ˈtʃama mia niˈsø̃ŋ chiama mica nessuno
ku:r ˈmia corri mica
ˈtʃam-e-l/la/i/li/me ˈmia/ mia ˈpø chiama-lo/la/li/le/mi mica/ mica più
iv. tʃaˈmum-el ˈmiachiamiamo-lo mica
v. tʃaˈmɛ-l/la/i/li ˈmiachiamate-lo/la/li/le mica
kuˈri: ˈmia correte mica
b.-ii. te ˈmaɲʒetClS mangi
te ˈdɔrmet ClS dormi
te ˈbeet ClS bevi
te ˈkuret ClS corri
iv. nuˈalter ˈkurum‚noialtri corriamo
v. vuˈalter maɲˈdʒɛ:voialtri mangiate
durˈmi:→dormite
kuˈri:→correte
beˈvi:→bevete
cf. ˈvori maɲˈdʒa:/ ˈdɔrmer/ ˈbeer/ ˈkurervoglio mangiare/ dormire/ bere/ correre | |
| Prali Example No. 193 a.-ii. manda tuŋ ˈfrairechiama tuo fratello
mandə-ˈlu/ˈlɔ/ˈli/ˈla:/ˈme chiama-lo/la/li/le/ mi
dũã-m-ˈlu/ˈlɔ/ˈli/ˈla: da-mme-lo/ la/ li/ le
dũã-m-ˈnəŋ ˈyŋ da-mmene uno
di-ˈm-u dimmelo
iv. manduma-ˈluchiamiamo-lo
v. manˈda:-ˈluClS chiamate-lo
a' ii. mandə-ˈlu/ˈlɔ/ˈli/ˈla:/ˈme ˈpɑ chiama-lo/la/li/le/ mi Neg
dũã-m-ˈlu/ˈlɔ/ˈli/ˈla: ˈpɑ da-mme-lo/ la/ li/ le Neg
iv. ˈnu lu ˈmandəm ˈpɑClS lo chiamiamo Neg
v. manˈda:-ˈlu ˈpɑClS chiamate-lo Neg | |
| Pramollo Example No. 194 a.-ii. ˈmanda tuŋ ˈfrairechiama tuo fratello
ˈmand-lu/la/li/la: chiama-lo/ la/ li/ le
ˈda-m-lu/ la/ li/ la: da-mme-lo/ la/li/le
iv. manˈduma tuŋ ˈfrairechiamo tuio fratello
manˈdum-lu chiamiamo-lo
v. manˈda kiʎ eiˈkichiamate quello lì
manˈda-lu/la/li/la: chiamate-lo/la/li/le
a'. ii. ˈmand-lu/la/li/la: ˈpɑ chiama-lo/ la/ li/ le Neg
ˈda-m-lu/ la/ li/ la: ˈpɑ da-mme-lo/ la/li/le Neg
iv. manˈdum-lu ˈpɑchiamiamo-lo Neg
v. manˈda-lu/la/li/la: ˈpɑchiamate-lo/la/li/le Neg | |
| Premana Example No. 195 a.-ii. ˈtʃam-elchiama-lo
iv. tʃaˈmem-elchiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ:-lchiamate-lo
a'. ii. ˈtʃam-el ˈmiɣɛ chiama-lo mica
iv. tʃaˈmem-el ˈmiɣɛchiamiamo-lo mica
v. tʃaˈmɛ:-l ˈmiɣɛchiamate-lo mica
b.|iv. am ˈdɔrmɛClS dorme (=dormiamo) | |
| Quenza Example No. 196 a.-ii. ˈcamma-lu/la/lichiama-lo/la/li-le
ˈda-mmi-llu/lla/lli da-mme-lo/la/li-le
iv. caˈmɛmmu-luchiamiamo-lo
v. camˈmɛti-lu/ la/ lichiamate-lo/la/li-le
dati-ˈmi-llu/lla/lli date-me-lo/la/li-le
a' ii. un lu/la/li camˈma (ˈmikka) non lo/la/li-le chiamare mica
un lu/ la/ li mi ˈda mˈmikka non lo/ la/ li mi dare mica
iv. u nnu caˈmɛmmu ˈmikkanon lo chiamiamo mica
v. un lu camˈmɛtinon lo chiamate
un lu mi ˈðatti non lo mi date
b. u/ a/ i ˈcammanilo/ la/ li chiamano | |
| Revere Example No. 197 a.-ii. ˈtʃamɑ tu fraˈdɛlchiama tuo fratello
ˈdɔrmi dormi
ˈkori corri
ˈbeʋi bevi
ˈtʃam-ɐl/lɑ/i/li chiama-lo/la/li/le
iv. tʃaˈmemɑ ˈtytichiamiamo tutti
beˈʋemɑ beviamo
maˈɲemɑ mangiamo
tʃaˈmem-ɐl chiamiamo-lo
v. maˈɲɛmangiate
durˈmi dormite
beˈʋi bevete
kuˈri correte
tʃaˈmɛ-l chiamate-lo
a' ii. sta ˈmiɑ tʃaˈmar-ɐl stai mica chiamarlo
ˈmiɑ/ˈmingɑ tʃaˈmar-ɐl/lɑ mica chiamar-lo/la
mia ˈbe:r/ maˈɲa:r/ ˈkorɐr/ ˈdurˈmir mica bere/ mangiare/ correre/ dormire
iv. ˈstemɑ miɑ tʃaˈmar-ɐlstiamo mica chiamarlo
v. stɛ ˈmiɑ parˈlarstate mica parlare
am parˈlɛ ˈmiɑ non parlate mica
stɛ ˈmiɑ tʃaˈmarɐl state mica chiamarlo
b. v. vyˈaltɐr a maˈɲɛvoialtri ClS mangiate
a beˈʋi→ClS bevete
a kuˈri→ClS correte
a durˈmi→ClS dormite
cf. a ˈvøi ˈbe:r/ maˈɲa:r/ ˈkorɐr/ ˈdurˈmirClS voglio bere/ mangiare/ correre/ dormire | |
| Rocca Imperiale Example No. 198 a.-ii. caˈma-lləchiama-lo-la-li-le
iv. caˈmamə-əchiamiamo-lo-la-li-le
v. caˈmatə-əchiamate-lo-la-li-le
a' ii. nɔnn-u caˈma non lo chiamare
iv. nɔnn-u caˈmamənon lo chiamiamo
v. nɔnn-u caˈmatənon lo chiamate | |
| Roccasicura Example No. 199 a.-ii. ˈcɛɐma-rəchiama-lo
a'. ii. nə rə caˈma non lo chiamare | |
| Rocchetta Nervina Example No. 200 a.-ii. tʃama-ˈɾu/ˈɾa/ˈɾi/ˈɾechiama-lo/la/li/le
lava-ˈte lava-ti
da-me-ˈɾu da-mme-lo
iv. tʃamamu-ˈɾuchiamiamo-lo
lavamu-ˈse laviamo-si(=ci)
v. tʃamai-ˈɾuchiamate-lo
a' ii. nu u/e tʃaˈma non lo/ le chiamare
nu sˈta-ɾu/ɾe a tʃaˈma non star-lo/le a chiamare
nu tʃaˈma-ɾu non chiamar-lo
nu sˈta-me-ɾu a ˈda: non star-me-lo a dare
iv. nu tʃamamu-ˈɾunon chiamiamo-lo
v. nu tʃamai-ˈɾunon chiamate-lo
b. i (nu) u/ a/ i/ e ˈveŋClS (non) lo/ la/ li/ le vedono | |
| Ro Ferrarese Example No. 201 a.-ii. ˈtʃama ˈlo:rchiama loro
ˈmaɲa mangia
ˈtʃam-al/la/am/aɕ chiama-lo/la/mi/si(=ci)
sta ˈferɐm stai fermo
aˈljev-at àlzati
ˈda-g-al da-cce(=glie)-lo
iv. tʃaˈmen-alchiamiamo-lo
v. maˈɲɛmangiate
tʃaˈmɛ-l chiamate-lo
laˈvɛ-v lavatevi
ˈdɛ-g-al datece(=glie)-lo
ˈbriza maˈɲæ:r Neg mangiare
a' ii. ˈsta n tʃaˈmar niˈsuŋ stai non chiamare nessuno
sta n al/am/as ˈbriza tʃaˈma:r stai non lo/ mi/ si(=ci) Neg chiamare
ˈsta n ˈbriʑa sˈtar ˈferɐm stai non Neg stare fermo
ˈsta n t ˈbriza alˈvæ:r stai non ti Neg alzare
ˈsta n g al ˈbriza ˈdar stai non ce(=glie) lo Neg dare
ɕta m ˈbriza maˈɲæ:r stai non Neg mangiare
ˈbriza maˈɲæ:r Neg mangiare
iv. ˈsten n al ˈbriza tʃaˈmarstiamo non lo Neg chiamare
v. ˈbriza maˈɲæ:rNeg mangiare
ˈstɛ n al ˈbriza/ pju tʃaˈmar state non lo Neg/ più chiamare
ˈstɛ ŋ g al ˈbriza ˈdar state non ce(=glie) lo Neg dare
ˈstɛ n av ˈbriza laˈvar state non vi Neg lavare
c. a t ɔ dit ad briza tʃamar-alClS ti ho detto di Neg chiamarlo | |
| Romentino Example No. 202 a.-ii. ˈtʃama tɔ fraˈdechiama tuo fratello
ˈtʃam-u/a/ia/ma chiama-lo/la/li-le/mi
ˈda-m-u/a/ia da-mme-lo/la/li-le
ˈda-m-a ˈdy da-mme-ne due
iv. tʃaˈmum-u/a/iachiamiamo-lo/la/li-le
v. tʃaˈme-r/ra/ia/mchiamate-lo/la/li-le/mi
a' ii. ˈtʃam-u/a/ia/ma ˈmia chiama-lo/la/li-le/mi mica
iv. tʃaˈmum-u/a/ia ˈmiachiamiamo-lo/la/li-le mica
v. tʃaˈme-r/ra/ia/m ˈmiaˈchiamate-lo/la/li-le/mi mica | |
| Rontagnano Example No. 203 a.-ii. ˈtʃɜmɜ la tu suˈrɛlɜchiama la tua sorella
ˈtʃɜm-l/ lɜ/li chiama-lo/ la/ li/ le
ˈdormæ dormi!
koər corri!
bei bevi!
iv. tʃaˈmɜm-lichiamiamo-lo
parˈlɜmæ parliamo
durˈmɜmɜ dormiamo!
kuˈrɜmɜ corriamo!
biˈvɜmə beviamo!
v. tʃaˈmei kwi ke ˈliənon chiamate quello lì
tʃaˈme-l/lɜ/i/li chiamate-lo/ la/ li/ le
kuˈri: correte!
biˈvi bevete!
durˈmi: dormite!
a'. ii. nu-l ˈtʃɜmɜ non lo chiama
nu ˈtʃɜmɜ niˈsũ non chiama nessuno
nu ˈpɜrlɜ non parla
nu ˈdormɜ non dormi
nu ˈbei non bevi
nu ˈkoər non correre
iv. nu-l tʃaˈmɜmɜnon lo chiamiamo
nu parˈlɜmæ non parliamo
v. nu tʃaˈmei kwi ke ˈliənon chiamate quello lì
nu parˈlei non parlate
nu durˈmi: ˈnon dormite
b.-ii. t ˈdurmiClS dormi
t ˈbii ClS bevi
t at ˈle:v ClS ti lavi
iv. a biˈvɜ̃ClS beviamo
a durˈmɜ̃ ClS dormiamo
v. a durˈmi:ClS dormite
a biˈvi: ClS bevete | |
| Rotondella Example No. 204 a.-ii. camə a kˈkwirəchiama a quello
caˈmallə chiama-lo
ˈcamə-mə chiama-mi
purˈta-llə porta-lo-la-li-le
ra-mˈmi-llə da-mme-lo-la-li-le
iv. caˈmamə-ləchiamiamo-lo-la-li-le
pur,tamə-nˈn-illə portiamo-ne(glie)-lo-la-li-le
ravəmə-nˈni-llə diamo-ne(=glie)-lo-la-li-le
v. caˈmatə-mə/ləchiamate-mi/lo-la-li-le
ravətə-mˈmi-llə date-me-lo-la-li-le
purtatə-nˈn-illə portate-ne(=glie)-lo-la-li-le
a' ii. nɔnn u caˈma non lo chiamare
nɔ mm u ˈra non me lo dare
iv. nɔnn u caˈmamənon lo chiamiamo
nɔ nn u raˈvemə non ne(=glie)-lo diamo
nɔn n u purˈta:mə non ne(=glie)-lo portiamo
v. nɔnn u caˈmatənon lo chiamate
nɔ mm u raˈvetə non me lo date
nɔn n u purˈta:tə non ne(=glie) lo portate
b. u/ a/ i ˈviɣəlo/ la/ li-le vedo | |
| Ruvo di Puglia Example No. 205 a.-ii. ˈcɔmə ˈfrattəchiama tuo fratello
ˈcam-wə chiama-lo
ˈcamə-lə/rə/mə chiamali-la/le/mi
ˈpurtə ˈkussə porta questo
ˈvɛivə bevi
ˈdurmə dormi
da-mˈm-ewə/ellə/errə da-mme-lo/la-li/le
purta-ˈm-ewə/ellə portamelo/la-li
iv. caˈmam-wəchiamiamo-lo
da-ma-ɲˈdʒ-ewə diamoce(=glie)-lo
v. caˈmɔtə a kˈke:rəchiamate a quello
drəmˈmeitə dormite
vəˈvɛitə bevete
caˈmat-wə chiamate-lo
caˈmatə-lə/mə chiamatela-li/le
data-ˈm-ewə/ellə/errə date-me-lo/la-li/le
a' ii. na-u ˈsi caˈmannə non lo sei chiamando
na mm u si ˈdannə non me lo sei dando
na mmə rə ˈdannə non me le dando
iv. na u ˈsɔmə caˈmannənon lo siamo chiamando
v. na mmə rə sˈsɔtə ˈdænnənon me le siete dando
na-u ˈsɔ:tə caˈmænnə non lo siete chiamando
b.-ii. u ˈcɔ:məlo chiami
ˈdurmə dormi
ˈvɛivə bevi
v. u caˈmɔ:təlo chiamate
vəˈvɛitə bevete
drəmˈmeitə dormite | |
| S.Agata del Bianco Example No. 206 a.-ii. ˈcama-luchiama-lo
iv. caˈmamu-luchiamiamo-lo
v. caˈmat-u-luchiamate-lo
a' ii. nɔ: caˈmari non lo chiamare
iv. nɔ: caˈmamunon lo chiamiamo
v. nɔ: caˈmatinon lo chiamate | |
| S.Agata Feltria Example No. 207 a.-ii. ˈcɛma (ma) la tu suˈrɛlachiama (a) la tua sorella
ˈcɛm-le/ la/ ie/ le chiama-lo/ la/ li/ le
iv. caˈmɛm-lechiamiamo-lo
v. caˈmet ma kwɛl ke ˈlechiamate a quello lì
caˈme:-l chiamate-lo
a'. ii. nu caˈmɛ:-l/ lanon lo/ la chiamare
iv. nu caˈmɛm-lenon chiamiamo-lo
v. nu caˈme:lnon chiamate-lo | |
| Saguedo Example No. 208 a'. ii. fa de ˈmanko dorˈmire fai a meno di dormire Example No. 209 a.-ii. ˈtʃam-e-əochiama-lo
iv. tʃaˈmemo-əochiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ-əochiamate-lo
a'. ii. nɔ lo tʃamˈarenon lo chiamare
nɔn sˈta tʃaˈmar-lo non stare a chiamr-lo
iv. no lo tʃaˈmemonon lo chiamiamo
v. nɔ əo tʃaˈmɛnon lo chiamate | |
| S.Angelo Lodigiano Example No. 210 a.-ii. ˈtʃama tɔ fraˈdɛlchiama tuo fratello
ˈtʃam-ɛl/ la/ i chiama-lo/ la/ li-le
a' ii. ˈtʃam-ɛl/ la/ i ˈnɔ chiama-lo/ la/ li-le | |
| Sarre Example No. 211 a.-ii. ˈcørjø toŋ ˈfrichiama tuo fratello
cørja-ˈlo/ ˈla/ ˈle chiama-lo/ la/ li/ le
ˈbaʎʎa-lɛi-ˈlo/ˈla/ˈle da-glie-lo/ la/ li/le
iv. cøˈrjɛŋ-lochiamiamo-lo
v. cøˈrjadə si ˈlichiamate quello lì
cøˈrjadə-ˈlo chiamate-lo
baʎʎadə-mə-ˈlo portate-me-lo
a'. ii. cørja-ˈlo ˈpa chiama-lo Neg
iv. cørjɛŋ-ˈlo ˈpachiamiamo-lo Neg
v. cørjadə-ˈlo ˈpachiamate-lo Neg | |
| Sartè Example No. 212 a.-ii. ˈcamma a ˈidduchiama a lui
ˈcamma-lu/la/li chiama-lo/la/li-le
ˈda-mmi-lu/la/li da-glie-lo/la/li-le
v. camˈmɛtti-lu/la/li/michiamate-lo/ la/ li-le/ mi
a' ii. un ˈcamma ˈmika a ˈiddu non chiamare(???) mica a lui
un camˈma a nˈnimmu non chiamare a nessuno
unn u camˈma ˈmikka non lo chiamare mica
unn u mmi ɾa ˈmikka non lo mi dare mica
b. u/ a/ i nˈcammanilo/ la/ li chiamano
u/ a / i ɖi ˈðani lo/ la/ li-le gli danno | |
| Sassari Example No. 213 a.-ii. ˈtʃamma-ruchiama-lo
v. tʃaˈmeddi-ruchiamate-lo
a' ii. nɔ ru ddʒamˈma non lo chiamare
v. nɔ ru ddʒaˈmeddinon lo chiamate
b. lu ˈzɔggulo so
mi ru ˈdaddzi me lo dà | |
| Sassello Example No. 214 a.-ii. ˈtʃɔma kwel ˈlichiama quello lì
ˈtʃɔm-le/ɾa/ie chiama-lo/la/li-le
sta ˈfɛrmu stai fermo
iv. tʃaˈmuma kwei ˈlichiamiamo quelli lì
tʃaˈmum-le/ɾa/ie chiamiamo-lo/la/li-le
v. tʃaˈmɛ-le/ɾa/iechiamate-lo/la/li-le
a'. ii. ni stɛ-l/ ɾa/ie tʃaˈmɛnon stare lo/la/li-le chiamare
iv. ni stum-le tʃaˈmɛnon stiamolo chiamare
v. ni stɛ-l/ ɾa/ie tʃaˈmɛnon state lo/la/li-le chiamare
b. a l/ ɾa/ i ˈʃɔmuClS lo/ la/ li-le chiamo | |
| Sassinoro Example No. 215 a.-ii. ˈcama-rəchiama-lo
v. caˈmatə-rəchiamate-lo
a.-ii. nə-rə caˈmanon lo chiamare
v. nə-rə caˈma:tənon lo chiamate | |
| S.Bartolomeo Pesio Example No. 216 a.-ii. ˈtʃɒmɒ u tɔ ˈfrɛlchiama il tuo fratello
ˈtʃɒm-lu/ lɒ/ je/ le chiama-lo/ la/ li/ le
iV. i lu ˈtʃɒmmɒ ClS lo chiamiamo
v. ˈtʃammi ki ˈlichimate quelli lì
tʃaˈme-lu/ la/ je/ me chiamate-lo/ la/ li-le/ me
a' ii. ˈtʃama (pi) ˈɲyŋ chiama (più) nessuno
ˈtʃam-lu ˈɲeŋ chiama-lo niente
iv. tʃaˈme-lu ˈɲeŋchiamate-lo niente
b.|iv. i ˈdɛrmaClS dormiamo
i ˈdɛrmi ClS dormite | |
| S.Benedetto Po Example No. 217 a.-ii. ˈparlɑparla
ˈtʃam-ɐl/lɑ/i/li/ɐm chiama-lo/la/li/le/mi
iv. tʃaˈmøm-ɐlchiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ-lchiamate-lo
a'. ii. ˈmiɑ/ mai/ pø tʃaˈmar-ɐl/lɑmica/ mai/ più chiamar-lo/la
sta ˈmiɑ tʃaˈmar-ɐl/ parˈlar stai mica chiamar-lo/ parlare
sta l miɑ tʃaˈmar stai lo mica chiamare
iv. ˈstøm-ɐl miɑ tʃaˈma(r)stiamo lo mica chiamare
v. miɑ tʃaˈmar-ɐlmica chiamarlo
stɛ ˈmiɑ tʃaˈmarɐl state mica chiamarlo
stɛ l ˈmiɑ tʃaˈma(r) state lo mica chiamare | |
| Scuol Example No. 218 a.-ii. ˈklɔma a ˈtotschiama a tutti
til/ tila/ tils/ tiləs/ ans ˈklɔma lo/ la/ li/ le/ ci chiama
at ˈlava ti lava
ˈklɔm-al/ la/alts/ ləs/ əns chiama-lo/ la/ li/ le/ ci
ˈlav-ət lava-ti
iv. til klɔˈmaiŋlo chiamiamo
ən laˈvaiŋ ci laviamo
v. til/ tila/ tils/ tiləs/ ans klɔˈmailo/ la/ li/ le/ ci chiamate
as laˈvai si(=vi) lavate
a' ii. nu til/ tila/ tils/ tiləs/ ns klɔˈmar non lo/ la/ li/ le/ ci chiamare
iv. nu til klɔˈmaiŋnon lo chiamiamo
v. nu til/ tila/ tils/ tiləs/ ns klɔmaˈr-ainon lo/ la/ li/ le/ ci chiamare-2pp | |
| Secinaro Example No. 219 a.-ii. ˈcama-jəchiama-lo
v. caˈmɛt-jəchiamate-lo
a'. ii. nə-ɲɲə caˈma non lo chiamare
v. nə-ɲɲə caˈmɛ:tənon lo chiamate | |
| Semione Example No. 220 a.-ii. ˈtʃam-ɐlchiama-lo
iv. tʃaˈmem-ɐlchiamiamo-lo
v. tʃaˈmed-ɐlchiamate-lo
a' ii. ˈtʃam-ɐl ˈmia chiama-lo mica
iv. tʃaˈmem-ɐl ˈmiachiamiamo-lo mica
v. tʃaˈmed-ɐl ˈmiachiamate-lo mica | |
| Senise Example No. 221 a.-ii. ˈcæmə a kˈkwiddəchiama a quello
ˈpuərtə ˈkwistə dˈdæ porta questo là
caˈmæ:-lə chiama-lo-la-li-le
purˈtæ:-lə porta-lo-la-li-le
ˈpuərtə-mə porta-mi
iv. purˈtæmə-ləportiamo-lo
caˈmæmə-lə chiamiamo-lo
v. purˈtætə ˈkwistəportate questo
purˈtætə-mə/lə portate-mi/lo
a' ii. nɔnn u caˈmæ non lo chiamare
iv. nɔnn u caˈmæmənon lo chiamiamo
v. nunn u purˈtæ:tənon lo portate
b. u/ a/ i ˈcæmətəlo/ la/ li-le chiama | |
| Sent Example No. 222 a.-ii. ˈlava-tlava-ti
ˈlava-l lava-lo
v. til laˈvailo lavate
til maɲˈdʒai lo mangiate
a' ii. nə t laˈvar non ti lavare
nə til laˈvar non lo lavare
v. nə til lavaˈr-ainon lo lavare-2pp
nə til maɲdʒaˈr-ai non lo mangiare-2ps | |
| Settimo S.Pietro Example No. 223 a.-ii. tserriˈa-ɖɖuchiama-lo
tserria-ˈmi chiama-mi
settsi-ˈði siedi-ti
ɔna-ˈmi/ zi-ɖɖu da-mmi/si(=ci)-lo
iv. (nɔ) ɖɖu tserriˈauzu(non) lo chiamiamo
v. tserriˈai a ˈissuchiamate a lui
tserriˈe-ɖɖu/ɖɖuzu chiamate-lo/li
tserriai-ˈmi/zi chiamate-mi/ si(=ci)
a' ii. nɔ mmi/ɖɖu ˈtserristi non mi/ lo chiami (2ps Pres. Cong.)
nɔn ti ˈsɛttsasta non ti sieda (2ps Pres. Cong.)
v. nɔ mmi/ɖɖu tserriˈɛstazanon mi/ lo chiamiate (Pres. Cong.)
b.-ii. mi/ ɖɖu ˈtserriazami/ lo chiami
mi/ ɖɖu tserriˈaizi mi/ lo chiamate | |
| Sezzadio Example No. 224 a.-ii. ˈparlaparla
ˈtʃam-li chiama-lo
v. tʃaˈmɛ-lichiamate-lo
a' ii. am ˈparla ˈnɛnta non parla niente
an ˈtʃam-li ˈnɛnta non chiama-lo niente
v. an tʃaˈmɛ-li ˈnɛntanon chiamate-lo niente | |
| S.Fedele Intelvi Example No. 225 a.-ii. ˈtʃama-lchiama-lo
iv. tʃaˈmem-alchiamiamo-lo
v. tʃaˈme:-lchiamate-lo
a'. ii. ˈtʃama-l ˈmiŋa chiama-lo mica
iv. tʃaˈmem-al ˈmiŋachiamiamo-lo mica
v. tʃaˈme:-l ˈmiŋachiamate-lo mica | |
| S.Fili Example No. 226 a.-ii. duna-ˈmi-luda-mme-lo
iv. pɔrtaˈmu-ˈtʃɛ-luportiamo-ce(=glie)-lo
v. pɔrtati-ˈmi-luportateme-lo
a' ii. u mm u ˈðarɛ non me lo dare
iv. uɲ tʃ u pɔrˈtamunon ce(=glie)-lo portiamo
v. u mm u pɔrˈtatinon me lo portate | |
| S.Giorgio del Sannio Example No. 227 a.-ii. ˈcama a fˈfratitochiama a tuo fratello
caˈma-llo/lla/lli/lle chiama-lo/la/li/le
caˈma-mme/ ˈcam-e-me chiama-mi
ˈpiʎʎ-e-ne ˈuno piglia-ne uno
ˈra-ttʃe ˈkesto da-cci/gli questo
ra-mˈm-ello/ella/elli/elle da-mme-lo/la/li/le
pɔrta-mˈme-ello/ella/elli/elle porta-me-lo/la/li/le
ra-mˈm-enne ˈuno da-mme-ne uno
iv. caˈmamo-lodama-tˈtʃ-ello diamo-glie-lo
v. caˈmati a kˈkwillochiamate a quello
caˈmati-lo chiamate-lo
dati-mˈm-ello date-me-lo
a'. ii. nonn u caˈma non lo chiamare
non tʃ u ˈra non glielo dare
iv. nonn u caˈmammonon lo chiamiamo
v. nopnnu caˈmatenon lo chiamate
b. (nonn) o/ a ˈverono(non) lo/ la vedono
e vˈverono li/ le vedono | |
| S.Giorgio di Piano Example No. 228 a.-ii. ˈtʃam-ɛl/læchiama-lo/la
v. tʃaˈme:-lchiamate-lo
a'. ii. ˈbriʑæ tʃaˈmɛr-ɛlNeg chiamar-lo
ˈpjo tʃaˈmɛr-ɛl più chiamar-lo
ˈbriʑæ tʃaˈmɛr iɲˈtʃõ Neg chiamare nessuno
v. ˈbriʑæ tʃaˈmɛr-ɛlNeg chiamar-lo | |
| Siliqua Example No. 229 a.-ii. ˈtserrja a iˈɣussuchiama a lui
tserriˈa-ɖɖu/ɖɖuzu/ɖɖa/ɖɖaza chiama-lo/la/li/le
tserria-mˈmi(ɖɖa) chiama-mi(-la)
settsi-ˈði(ɖɖa) siedi-ti(-la)
dɔna-ˈmi-ɖɖu da-mme-lo
iv. ɖu tserriˈauzulo chiamiamo
v. tserriˈai a iˈɣussuchiamate a lui
tserriˈe-ɖɖu/ɖɖuzu chiamate-lo/li
tserriai-ˈmi(ɖɖa) chiamate-mi(-la)
settsei-ˈzi(ɖɖa) sedete-si(=vi)(-la)
a' ii. nɔ mmi/ɖɖu ˈtserristi non mi/ lo chiami (2ps Pres. Cong.)
nɔn ti ˈsɛttsasta non ti sieda (2ps Pres. Cong.)
v. nɔ mmi/ɖɖu tserriˈeizinon mi/ lo chiamiate (Pres. Cong.)
nɔn si zetˈtseizi non si(=vi) sediate (Pres. Cong.)
b.-ii. mi ˈtserriazami chiami
ti ˈzettsizi ti siedi
v. mi/ ɖɖu tserriˈaizimi/ lo chiamate
si setˈtseizi si(=vi) sedete
d.-iii. dɔŋgaɾa-ˈmi-ɖɖudia-me-lo (3ps Pres. Cong.)
ˈtserriði-ˈmi(-ɖɖa)/ zi(-ɖɖa) chiami-mi(-la)/si(=vi)(-la) (3ps Pres. Cong.)
cf. ɛ mˈmɛlluzu ɣi ˈissu mi ˈtserriðiè meglio che lui mi chiami (3ps Pres. Cong.)
ɛ mˈmɛlluzu ɣi ˈissu mi ɖɖu ˈdɔŋgaɾa è meglio che lui nme lo dia | |
| Siniscola Example No. 230 a.-ii. vaˈɛɖɖaparla
ˈmandika(-lu) mangia-lo
a' ii. ˈnɔm bi ˈmandikes ˈtue non ci mangi (Pres. Congiuntivo) tu
ˈnɔm bi vaˈɛɖɖes non ci parli (Pres. Congiuntivo) | |
| S.Lorenzo del Vallo Example No. 231 a.-ii. ˈpɔrta-luporta-lo
v. purˈtati-luportate-lo
a' ii. unn u: purˈta non lo portare
v. unn u: purˈtatinon lo portate | |
| S.Marco Argentano Example No. 232 a.-ii. ˈcama a ˈðiɖɖuchiama a lui
caˈma-llu/lla/llɪ chiama-lo/la/li-le
ðuna-ˈtʃi-llu/lla/lli da-cce(=glie)-lo/la/li-le
ðuna-mˈmi-nni ˈðua da-mme-ne due
iv. caˈmamu-lu/la/lɪchiamiamo-lo/la/li-le
ðunamu-ˈtʃi-llu diamo-ce(=glie)-lo
v. caˈmati-lu/la/lichiamate-lo/la/li-le
ðunati/ðati-mˈmi-llu date-me-lo
a' ii. unn u:/ a:/ i: caˈma non lo/ la/ li-le chiamare
un tʃ u/a/i ˈða/ ðuˈna non ce(=glie) lo/la/li dare
iv. unn i caˈmamunon li chiamiamo
un tʃ u ðuˈnamu non ce(glie)-lo diamo
v. unn u caˈnmatɪnon lo/la/li-le chiamate
u mm u ðuˈnati/ ˈðati non me lo date
b. (unn) u/ a/ i ˈviðanu(non) lo/ la/ li vedono | |
| S.Maria a Vico Example No. 233 a.-ii. camˈma-lləchiama-lo/la/li/le
ˈcammə-mə chiam-mi
ˈpuɔrtə-lə/ purˈta-llə porta-lo
ˈra-ttʃə ˈkesta ˈkɔsə da-cci/gli questa cosa
puɔrta-ɲˈtʃ-ellə/ pɔrti-tˈtʃ-ellə porta-ce/gli-lo
ra-tˈtʃ-ellə da-glie-lo
v. camˈmatə-lə (m/f/s/p)/məchiamate-lo/la/li/le/mi
purtati-ɲˈtʃ-ellə portate-ce-lo
rata-ˈme-llə date-me-lo
a'. ii. nunn o:camˈma non lo chiamare
nə ɲtʃ o ˈra non ce/glie lo(m.) dare
nʊn tʃ o dˈda non ce/glie lo(n.) dare
v. nunn o camˈma:tənon lo chiamate | |
| S.Maria di Sala Example No. 234 a.-ii. ˈtʃame-ochiama-lo
iv. tʃaˈmemo-əochiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ-ochiamate-lo
a'. ii. no sˈta tʃaˈmar-lo non stai chiamarlo
no sˈta-əo tʃaˈmare non stai lo chiamare
iv. no sˈtemo-əo tʃaˈmarenon stiamolo chiamare
v. no sˈtɛ-o tʃaˈmarenon statelo chiamare | |
| S.Maria Maggiore Example No. 235 a.-ii. ˈtʃam-alchiama-lo
iv. al tʃaˈmumlo chiamiamo
v. tʃaˈme-lchiamate-lo
a' ii. ˈtʃam-al ˈmia chiama-lo mica
iv. al tʃaˈmum ˈmialo chiamiamo mica
v. tʃaˈme-l ˈmiachiamate-lo mica | |
| S.Maria Val Calanca Example No. 236 a.-ii. ˈtʃama ol tɔ fraˈdɛlchiama il tuo fratello
ˈtʃam-el/ela/i chiama-lo/ al/ li-le
iv. tʃaˈmɛm-ɛlchiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ ˈkelchiamate quello
tʃaˈmɛ-l chiamate-lo
a' ii. ˈtʃam-el ˈmia chiama-lo mica
iv. tʃaˈmɛm-el ˈmia→ˈchiamiamo-lo (mica)v. tʃaˈmɛ-l ˈmiachiamate-lo mica | |
| S.Mauro Pascoli Example No. 237 a.-ii. ˈtʃema e tu fraˈdɛlchiama il tuo fratello
ˈtʃem-æl/la/i/li chiama-lo/la/li/le
ˈdurma dormi!
ko:r corri!
bɔi bevi!
iv. tʃaˈmɛma kwɛl ke ˈlɛchiamiamo quello lì
tʃaˈmɛm-æl chiamiamo-lo
durˈmɛma dormiamo
kuˈrɛma corriamo
biˈvɛma beviamo
v. tʃaˈme kwɛl ke ˈlechiamate quello lì
tʃaˈme-l chiamate-lo
kuˈrɔi correte
durˈmɔi dormite
bɔi bevete
a'. ii. nu ˈtʃem-al non chiama-lo
nu-l ˈtʃɛmæ non lo chiama
nu ˈdurma non dormi!
nu ˈko:r non corri!
nu ˈbɔi non bevi!
iv. nu tʃaˈmɛm-ælnon chiamiamo-lo
nu durˈmɛma non dormiamo
nu kuˈrɛma non corriamo
nu biˈvɛma non beviamo
v. nu-l tʃaˈmenon lo chiamate
nu durˈmɔi non dormite
b.|iv. a kuˈrɛmClS corriamo
v. a kuˈrɔiClS correte
a maˈɲe: ClS mangiate
cf. a ˈvoi durˈmɔi/ ˈkɔr/ ˈbɔiClS voglio dormire, correre, bere | |
| S.Nazzaro Sesia Example No. 238 a.-ii. ˈtʃama tɔ fraˈdɛlchiama tuo fratello
ˈtʃam-lu chiama-lo
iv. tʃaˈmʊm-luchiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ kul ˈlichiamate quello lì
tʃaˈmɛ-lu/ la chiamate-lo/ la
a' ii. ˈtʃam-lu/ la ˈmia chiama-lo/ la mica
iv. tʃaˈmʊm-lu ˈmiachiamiamo-lo mica
v. tʃaˈmɛ-lu/ la ˈmiachiamate-lo mica | |
| Soazza Example No. 239 a.-ii. ˈtʃama-l/la/i/ləŋchiama-lo/la/li/le
iv. tʃaˈmam kel iˈlɔchiamiamo quello lì
tʃaˈmam-əl chiamiamo-lo
v. tʃaˈmad-əl/əla/umchiamate-lo/la/mi
tʃaˈma-i chiamateli
a' ii. ˈtʃama-l/la/i/ləŋ ˈmiɣa chiama-lo/la/li/le mica
iv. tʃaˈmam-al ˈmiɣachiamiamo-lo mica
v. tʃaˈmad-əl/əla/um ˈmiɣachiamate-lo/la/mi mica
b.|iv. m əl ˈtʃamaClS lo chiama (=lo chiamiamo)
v. əl tʃaˈmaŋlo chiamate | |
| Soglio Example No. 240 a.-ii. ˈklamm-alchiama-lo
iv. klaˈmemm-alchiamiamo-lo
v. klaˈme-lchiamate-lo
a'. ii. ˈklamm-al mia chiama-lo mica
nu l klaˈmɛ non lo chiamare
iv. klaˈmemm-al miachiamiamo-lo mica
v. klaˈme-l miachiamate-lo mica
b.|iv. a m ˈklamaClS chiama (=chiamiamo)
v. u klaˈmeClS chiamate | |
| Sonnino Example No. 241 a.-ii. ˈcama (a) fˈfrattochiama a tuo fratello
ˈcame-jjo/la/je/le chiama-lo/la/li/le
da-mˈm-iʎʎo/ella/iʎʎe/elle da-mme-lo/ la/ li/le
ˈda-mme-jo/la/je/le da-mme-lo/la/li/le
iv. caˈmamo ˈissochiamiamo lui
caˈmam-jo chiamiamo-lo
v. caˈmate ˈkiʎʎochiamiamo quello
caˈmate-jjo chiamate-lo
a.-ii. ɲ-o caˈmanon lo chiamare
no mm-jo ˈda non me lo dare
iv. ɲ-o caˈmamonon lo chiamiamo
v. ɲ-o caˈmatenon lo chiamate | |
| Sorgono Example No. 242 a.-ii. mutˈt-iɖɖuchiama-lo
v. muttiˈe-ɖɖuchiamate-lo
a'. ii. nɔ-ɖɖʊ ˈmuttaɕnon lo chiami (2ps Pres. Cong.)
nɔ-ɖɖu mutˈtaiɕ non lo chiamiate (pres. Cong.) | |
| S.Paolo di Civitate Example No. 243 a.-ii. ˈcɛmə a kˈkwəlləchiama a quello
ˈcamə-lə chiama-lo-la-li-le
iv. caˈmamə-ləchiamiamo-lo
v. caˈmɛ:tə a kˈkwi:ləchiamate a quelli
caˈmatə-lə chiamate-lo-la-li-le
a'. ii. n u: caˈmannə non lo chiamando
iv. n u: caˈmamənon lo chiamiamo
v. n u: caˈmannənon lo chiamando
b. u/ a/ i ˈcɛ:məlo/ la/ li-le chiamo | |
| S.Pietro a Maida Example No. 244 a.-ii. ðuna-ɲˈtʃi-luda-cce(=glie)-lo
v. ðunati-ˈmi-ludate-me-lo
a' ii. nuɲ tʃ u ðu ˈnarɛ non ce(=glie)-lo dare
v. nu mm u: ðuˈnatinon me lo date
c. lu/ la/ li ˈcamulo/ la/ li-le chiamo | |
| S.Pietro in Campiano Example No. 245 a.-ii. tʃɜm-ɐlchiama-lo
skɔ:r parla
iv. tʃaˈmɛm-ɐlchiamiamo-lo
v. tʃaˈmi:-lchiamat-elo
a'. ii. nɔ l tʃaˈme:non lo chiamare
nɔ sˈkɔrɐr non parlare
iv. a n e tʃaˈmɐ̃non lo chiamiamo
v. nɔ l tʃaˈmi:non lo chiamate | |
| S.Pietro in Casale Example No. 246 a.-ii. ˈtʃamæ ˈtotchiama tutti
viŋ vieni
v. tʃaˈme:-lchiamate-lo
ɲi: venite
a.-ii. ˈbriʑæ tʃaˈmɛr-elNeg chiamar-lo
ˈbriʑæ ˈɲi:r Neg venire
an tʃaˈmɛr-el ˈbriʑæ non chiamar-lo-Neg
ˈpjɔ/ ˈmai tʃaˈmɛr-el più/ mai chiamar-lo
an tʃaˈmɛr-el ˈpjɔ/ ˈmai non chiamar-lo più/ mai
v. briʑæ tʃaˈmɛr-elNeg chiamar-lo
ˈbriʑæ ˈɲi:r Neg venire
an tʃaˈmɛr-el ˈbriʑæ non chiamar-lo-Neg
ˈpjɔ/ ˈmai tʃaˈmɛr-el più/ mai chiama-rlo
an tʃaˈmɛr-el ˈpjɔ/ ˈmai non chiamar-lo più/ mai | |
| S.Pietro Valle Grana Example No. 247 a.-ii. ˈtʃam-e-lu/ lɔ/ lechiama-lo/la/le
ˈtʃam-ie chiama-li
a' ii. ˈtʃam-e-lu/ elɔ/ ele ˈniŋ/ ˈpy chiama-lo/la/le niente/ più | |
| S.Sebastiano Curone Example No. 248 a.-ii. ˈtʃam-luchiama-lo
iv. tʃaˈmum-luchiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛi-luchiamate-lo
a' ii. ˈtʃam-lu ˈmejɒ chiama-lo mica
iv. tʃaˈmum-lu ˈmejɒchiamiamo-lo mica
v. tʃaˈmɛi-lu ˈmejɒchiamate-lo mica | |
| S.Severo Example No. 249 a.-ii. ˈcamə-ləchiama-lo/la/li/le
iv. purtamə-ˈtʃ-illəportiamoce(=glie)-lo
v. caˈmatə-ləchiamate-lo/la/li/le
a'. ii. n u/a caˈmannə non lo chiamando
v. n u/a caˈmɛ:tənon lo/la chiamate | |
| S.Teresa di Gallura Example No. 250 a.-ii. ˈcama-luchiama-lo
iv. caˈmɛmu-luchiamiamo-lo
v. caˈmeti-luchiamate-lo
a' ii. nu lu caˈma non lo chiamare
iv. nu lu caˈmɛmunon lo chiamiamo
v. nu lu caˈmetinon lo chiamate | |
| Stienta Example No. 251 a.-ii. ˈtʃama-lchiama-lo
iv. tʃaˈmen-alchiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ-lchiamate-lo
a.-ii. nɔ tʃaˈmar-alnon lo chiamare
na sˈta tʃaˈmar-al non stai a chiamar-lo
iv. an al tʃaˈmeŋnon lo chiamiamo
v. tʃaˈmɛ-l ˈbrizachiamate-lo Neg
(ˈvaltri) nɔ tʃaˈmar-al (voialtri) non chiamar-lo
na sˈtɛ tʃaˈmar-al non state chiamar-lo | |
| Stroppo Example No. 252 a.-ii. ˈtʃam-eluchiama-lo
v. tʃaˈmɛ-luchiamate-lo
a' ii. ˈmaɲdʒa ˈrɛŋ mangia niente
ˈtʃam-elu ˈrɛŋ/ ˈpys chiama-lo niente/ più
v. tʃaˈmɛ-lu ˈrɛŋchiamate-lo niente | |
| Strozza Valle Imagna Example No. 253 a.-ii. ˈtʃam-elchiama-lo
ˈda-m-el ˈda-mme-lo
iv. tʃaˈmem-elchiaˈmiamo-lo
dørˈmem ˈsøbet dormiamo subito
v. tʃaˈmi-lchiamate-lo
ˈdi-m-el date-me-lo
a' ii. ˈtʃam-el ˈmia ˈchiama-lo mica
iv. tʃaˈmem-el miaˈchiamiamo-lo mica
v. tʃaˈmi-l miachiamate-lo mica
b.|iv. ɛn ˈdormaClS dorme (=dormiamo) | |
| S.Vittore Example No. 254 a.-ii. ˈmaɲɲəmangia
ˈcamə-ʎə chiama-lo
iv. caˈmammə-ʎəchiamiamo-lo
v. caˈmatə-ʎəchiamate-lo
a' ii. nə mmaɲˈɲassə non mangiasse
nə-ʎə caˈmassə non lo chiamasse
iv. nə-ʎə caˈmammənon lo chiamiamo
v. nə-ʎə caˈmatənon lo chiamate | |
| Taranto Example No. 255 a.-ii. ˈcamə-ləˈchiama-lo
iv. caˈmammə-ləˈchiamiamo-lo
v. caˈmatə-ləˈchiamate-lo
a'. ii. n ɔ: ʃɛ caˈmannə ˈnon lo andare chiamando
iv. n ɔ: ˈʃə:mə caˈmɛnnəˈnon lo siamo chiamando
v. n ɔ: ʃə:tə caˈmannəˈnon lo andate chiamando | |
| Torre Orsaia Example No. 256 a.-ii. ˈcama a kˈkistuchiama a questo
caˈma-llu/lla/lli chiama-lo/la/li-le
caˈma-mmi/nni chiama-mi/ci
da-mˈm-illu/lla/lli da-mme-lo/la/li-le
caˈma-nni ˈunu chiama-ne uno
iv. da-mu-ɲˈdʒi-lludiamo-ce/glie-lo
v. caˈmati a kˈkidduchiamate a quello
caˈmati-lu chiamate-lo
dati-mˈmi-llu date-me-lo
a'. ii. nu mmi lu ˈða non me lo dare
iv. nuɲ tʃi lu ˈda-munon glie lo diamo
v. nu mmi lu ˈdatinon me lo date
b. lu/ la ˈviðinulo/ la/ li vedono
li bˈbiðinu li/le vedono | |
| Torricella Peligna Example No. 257 a.-ii. ˈcæmə ˈkelləchiama quella
ˈkurrə corri
ˈvoivə bevi
ˈcæmə-lə chiama-lo/li/la/le
ˈdæ-mmə-lə da-mme-lo/li/la/le
iv. caˈmæmə-ləchiamiamo-lo/li/la/le
kurˈræimə corriamo
vəˈvæimə beviamo
v. caˈmɛtə-ləchiamate-lo/li/la/le
kurˈræitə correte
vəˈvæitə bevete
a'. ii. nə lə caˈmænon lo/ li/ la/ le chiamare
nə mə lə ˈdæ non me-lo/li/la/le dare
iv. nə lə caˈmæimənon lo chiamaiamo
v. nə lə caˈmɛitənon lo/ li/ la/ le chiamate
cf. lə ˈvaitəlo/ li/ la/ le vedo | |
| Traves Example No. 258 a.-ii. ˈtʃam-luchiama-lo
v. tʃaˈma-luchiamate-lo
a' ii. ˈtʃam-lu ˈɲint chiama-lo niente
v. tʃaˈma-lu ˈɲintchiamate-lo niente | |
| Travesio Example No. 259 a.-ii. ˈklami-luchiama-lo
iv. klaˈmiŋ-luchiamiamo-lo
v. klaˈmai-luchiamate-lo
aˈ ii. no sˈta klaˈma-lu non stai/stare chiamarlo
iv. no lu klaˈmiŋnon lo chiamiamo
v. no sˈtait klaˈma-lunon state chiamarlo | |
| Trecate Example No. 260 a.-ii. ˈtʃama ˈtytʃchiama tutti
ˈtʃam-ia chiama-li-le
ˈtʃama-ru/ra chiama-lo/la
iv. tʃaˈmum(a)-ru/rachiamiamo-lo/la
purˈtuma ˈka:-r portiamo-lo a casa-lo
v. ˈtʃaˈmɛ-r/rachiamate-lo/la
purˈtɛ ˈka-ma portate a casa-mi
a' ii. ˈtʃam(a)-na ˈmia chiama-ne mica
ˈpɔrta mia ˈka-ma porta mica a casa-mi
iv. tʃaˈmum(a)-ru/ra ˈmiachiamiamo-lo/la mica
purˈtuma mia ˈka:-r portiamolo mica a casa-lo
v. ˈtʃaˈmɛ-r/ra ˈmiachiamate-lo/la mica
purˈtɛ mia ˈka-ma portate mica a casa-mi | |
| Trepalle Livigno Example No. 261 a.-ii. ˈklama al tɛ fraˈdɛlchiama il tuo fratello
ˈklam-al chiama-lo
v. klaˈmed-alchiamate-lo
a'. ii. miɣa klaˈmɛ-lmica chiamar-lo
klaˈmɛʀ niˈguŋ chiamare nessuno
ˈklam-al ˈmiɣa chiama-lo mica
ˈklama niˈguŋ chiama nessuno
v. klaˈmed-al ˈmiɣachiamate-lo mica
miɣa klaˈme-l mica chiamate-lo
klaˈme niˈguŋ chiamate nessuno | |
| Tresivio Example No. 262 a.-ii. ˈtʃama ˈlychiama lui
ˈtʃama-l/la chiama-lo/la
ˈtʃam-i ˈtytʃ chiamali tutti
iv. tʃaˈmom-əlchiamiamo-lo
v. tʃaˈmi-l/i/mchiamate-lo/li/me
a' ii. ˈtʃama-l/la ˈmiɟa chiama-lo/la mica
b.|iv. m əl ˈtʃamaClS lo chiama (=lo chiamiamo)
mə tʃaˈmɛ mi chiamate | |
| Trun Example No. 263 a.-ii. ˈpʀɛnprendi
ˈmaʎa mangia
v. maˈʎaimangiate
a' ii. ˈpʀɛn ˈbʊk prendi Neg
ˈmaʎa ˈbʊk mangia Neg
v. maˈʎai ˈbʊkmangiate Neg | |
| Tuenno Example No. 264 b.-ii. ˈpɔrta ˈkeʃtoporta questo
ˈklama keˈl io chiama quello lì
ˈmeti ˈkeʃto metti questo
daˈvɛrdʒi la ˈpɔrta apri la porta
ˈklam-el/ela/ei/ele chiama-lo/la/li/le
ˈklam-ime chiama-mi
ˈpɔrti-dʒe sta ˈrɔba porta-gli questa roba
ˈpɔrt-ei ˈtuti porta-li tutti
ˈda-m-el/ela/ei/ele da-mme-lo/la/li/le
stai ˈfermo stai fermo
iv. klaˈmant-el/elachiamiamo-lo/la
v. klaˈma keˈl iochiamate quello lì
klaˈma-lo/la/li/le/me chiamate-lo/li
a'. ii. no sta klaˈmar-lonon stai chiamar-lo
no klaˈmar-lo non chiamar-lo
no ˈdar-m-el non dar-me-lo
iv. no klaˈma-lonon chiamate-lo
no-l maˈɲaŋ nɔ non lo mangiamo no
v. no l klaˈmaŋ ˈnɔnon lo chiamiamo no | |
| Uggiano la Chiesa Example No. 265 a.-ii. ˈcama-lu/la/li/lɛ/mɛchiama-lo/la/li/le/me
ˈda-mmi-lu da-mme-lo
iv. caˈmamu-luchiamiamo-lo
v. caˈmati-luchiamate-lo
a' ii. nu llu caˈmarɛ non lo chiamare
nu mm u ˈdarɛ non me lo dare
iv. nu llu caˈmamunon lo chiamiamo
v. nu llu caˈmatinon lo chiamate
b. lu sta vˈviðɛlo sta vede (=lo vede)
m u ˈðajɛ me lo dà | |
| Umbriatico Example No. 266 a.-ii. ˈcəma a kˈkiɖɖəchiama a lui
ˈcama-lu/la/li chiama-lo/la/li-le
ðuna-ˈmi-ɖɖu/ɖɖa/ɖɖi da-mme-lo/la/li-le
ðuna-tʃɛ-ɖɖu/ɖɖa/ɖɖi da-cce/glie-lo/la/li
ða-mˈmi-nni ˈunu da-mme-ne uno
iv. caˈməmu a kˈkiɖɖəchiamiamo a lui
caˈmamu-lu chiamiamo-lo
b. caˈmati-luchiamate-lo
a'. ii. unn u caˈməri non lo chiamare
unn u ˈjərə caˈmannə non lo andare chiamando
u mm u ˈðərə non me lo dare
u ɲdʒ u ˈðərə non ce lo dare
iv. unn u caˈmə:munon lo chiamiamo
unn u ˈjəmu caˈmannə non lo andiamo chiamado
v. unn u caˈmətinon lo chiamate
unn u ˈjəti caˈmannu non lo andate chiamate
b. u/ a/ i ˈβiðanulo/la/li-le vedono | |
| Vaglio Basilicata Example No. 267 a.-ii. cama-ˈɣe:ləchiama-lo/la/li/le
iv. caˈmammə-ˈɣe:ləchiamiamo-lo
v. caˈmarə-ləchiamat-lo
a' ii. no u caˈma non lo chiamare
iv. no u caˈmammənon lo chiamiamo
v. no u caˈmarə (2pp)non lo chiamate | |
| Vagli Sopra Example No. 268 a.-ii. ˈcamə-lə/la/ɟi/ləchiama-lo/la/li/le
ˈda-ɟɟə-le da-glie-lo
ˈda-ɟɟi-ɟi da-glie-li
a'. ii. nun lə/la/ɟi/lə caˈmarenon lo/la/li/le chiamare | |
| Valsinni Example No. 269 a.-ii. caˈma-lləchiama-lo-la-li-le
iv. camaˈm-illəchiamiamo-lo
a' ii. nɔnn-u caˈmɛ non lo chiamare | |
| Varese Ligure Example No. 270 a.-ii. ˈtʃama ˈkwɛlu ˈlichiama quello lì
ˈtʃame-lu/ la/ dʒi/ dʒe chiama-lo/ la/ li/ le
ˈtʃami-me/ne chiama-mi/ci
ˈda-me-lu/ la/ dʒi/ dʒe da-mme-lo/ la/ li/ le
iv. tʃaˈmɛmu-ˈkwɛlu‚chiamiamo quello
tʃaˈmɛme-lu chiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ ˈkwɛluchiamate quello
tʃaˈmɛ-lu chiamate-lo
ˈdɛ-me-lu date-me-lo
a'.ii. nu me tʃaˈmanon mi chiamare
nu tʃaˈma-lu non chiamar-lo
no u tʃaˈma non lo chiamare
nu me u ˈða non me lo dare
iv. no u tʃaˈmɛmunon lo chiamiamo
nu ˈdɛ-me-lu non date-me-lo
nu sˈtɛ-me-lu a ˈda non state-me-lo a dare
v. no u tʃaˈmɛnon lo chiamate
nu tʃaˈmɛ-lu non chimate-lo | |
| Vastogirardi Example No. 271 a.-ii. ˈciəma ˈkwirəchiama quello
ˈciəmə-rə chiama-lo
ˈda-mmə-rə/la/rə/lə da-mme-lo/la/li/le
ˈda-rrə a ˈissə da-llo a lui
iv. caˈmamə-rəchiamiamo-lo
ˈdemə-tʃə-rə diamo-ce(=glie)-lo
v. caˈmatə-rəchiamate-lo
ˈdetə-mə-rə date-me-lo
a'. ii. nə rə caˈma non lo chiamare
nə mmə rə ˈda non me lo dare
iv. nə rə caˈmamənon lo chiamiamo
nəɲ tʃə rə ˈde:mə non ce(=glie) lo diamo
v. nə rə caˈma:tənon lo chiamate
nə mmə rə ˈde:tə non me lo date
b.-ii. kə mmə ˈdiə?che mi dai?
ki ˈciəmə? chi chiami? | |
| Venosa Example No. 272 a.-ii. ˈʃu:kəgioca
ˈmaɲdʒə-lə mangia-lo
iv. caˈmamə-ləchiamiamo-lo
a'. ii. nɔ ʃuˈkannə non giocando
ˈnɔ u maɲˈdʒannə non lo mangiando
iv. nɔ: ˈʃə:mə caˈmannənon lo andiamo chiamando
v. nɔ: ˈʃə:tə caˈmannənon lo andate chiamando | |
| Verbicaro Example No. 273 a.-ii. caˈma-ɖɖəchiama-lo
iv. caˈmamə-ləchiamiamo-lo
v. caˈmatə-ləchiamate-lo
a' ii. nɔnn-u caˈmɛnnə non lo chiamando
iv. nɔnn-u caˈmamənon lo chiamiamo
v. nɔnn-u caˈma:tənon lo chiamate | |
| Vezza d'Oglio Example No. 274 a.-ii. ˈtʃama kɛl ˈlechiama quello lì
ˈtʃama niˈɣy chiama nessuno
ˈtʃamɛ-l/la chiama-lo/ la
ˈtʃam-i/le chiama-li/le
ˈtʃamɛ-m chiama-mi
ˈla-et lava-ti
iv. tʃaˈmom-elchiamiamo-lo
laˈon-se laviamo-si(=ci)
laˈom-el laviamo-lo
v. tʃaˈmɛ kɛl ˈlechiamate quello lì
tʃaˈmɛ-l chiamate-lo
laˈɛ-l lavatelo
porˈtɛ-g-el portate-ce(=glie)-lo
a'. ii. ˈtʃam-ɛl/ɛla/i/le ˈmiɣachiama-lo/la/li/le mica
ˈla-et ˈmiɣa lava-ti mica
ˈmiɣa tʃaˈma-l mica chiamarlo
ˈmiɣa laˈat mica lavarti
iv. tʃaˈmom-el ˈmiɣachiamiamo-lo mica
v. laˈɛ-l ˈmiɣalavatelo mica
b.|iv. m ɛl ˈlaeaClS lo lava (=lo laviamo)
m ɛl ˈtʃama ClS lo chiama(=lo chiamiamo) | |
| Vezzano sul Crostolo Example No. 275 a.-ii. ˈtʃam-elchiama-lo
iv. tʃaˈmɔm-elchiamiamo-lo
v. tʃaˈme:-lchiamate-lo
a'. ii. (e)n tʃaˈmɛr-el ˈmejanon chiamar-lo mica
iv. (e)n al tʃaˈmɔm ˈmejanon lo chiamiamo mica
v. (e)n tʃaˈme:-l ˈmejanon lo chiamate mica | |
| Viano Example No. 276 a.-ii. ˈcamə kol ˈlichiama quello lì
ˈcamə ɖo/la/ɟi chiama-lo/ la-le/ li
ˈcamə-mə chiama-mi
ˈda-mə-ɖo/la/ɟi da-mme-lo/la-le/li
iv. caˈman- ɖochiamiamo-lo
v. caˈme-ɖo/la/ichiamate-lo/la-le/li
a' ii. no l caˈmarə/ ˈcamə non lo chiamare/ chiama
no i caˈmarə/ ˈcamə non li chiamare/ chiama
non la caˈmarə/ ˈcamə non la-le chiamare/chiama
nom mə caˈmarə non mi chiamare
nom mə l/la/ɟi ˈdarə non me lo/la-le/li dare
iv. an əl caˈmaŋClS non lo chiamiamo
v. no-l caˈmenon lo chiamate | |
| Viguzzolo Example No. 277 a.-ii. ˈtʃam-el/læ/i/ es/ omchiama-lo/la/li-le/ si(=ci)/ mi
ˈda-m-el/læ da-mme-lo(la)
v. tʃaˈmæ:-lchiamate-lo
a' ii. ˈtʃamæ iŋˈɕø̃ŋ chiama nessuno
ˈtʃam-el/læ/i/ es/ om ˈnɔ/ ˈpy chiama-lo/la/li-le/ si(=ci)/ mi no/più
ˈda-m-el/læ da-mme-lo(la)
v. tʃaˈmæ:-l ˈnɔchiamate-lo no | |
| Villa di Chiavenna Example No. 278 a.-ii. ˈtʃammɛ-l (ˈmiɛ)chiama-lo (mica)
ˈparlɛ (ˈmiɛ) parla (mica)
iv. tʃaˈmemɛ-l (ˈmiɛ)chiamiamo-lo (mica)
v. tʃaˈme-l/llɛ (ˈmiɛ)chiamate-lo/la (mica)
a' ii. no ˈtʃammɛ-l non chiama-lo
no ˈparlɛ non parla
b.|iv. m el ˈtʃamɛClS lo chiama (=lo chiamiamo) | |
| Villadoro Example No. 279 a.-ii. ˈcama a kˈkɪɖɖʊchiama a quello
ˈcama-lʊ/la/lɪ chiama-lo/la/li
ˈduna-mi ˈkɪstʊ da-mmi questo
duna-ˈmɪ-llʊ da-mme-lo
duna-tˈtʃɪ-llʊ da-cce(=glie)-lo
iv. caˈmamʊ a ˈjɪɖɖʊchiamiamo a lui
caˈmamʊ-lʊ chiamiamo-lo
da-mu-tˈtʃɪ-llʊ diamo-ce(=glie)-lo
v. caˈmatɪ a kˈkɪɖɖʊchiamate a quello
caˈmatɪ-lʊ chiamate-lo
datɪ-mɪ ˈkɪstʊ date-mi questo
datɪ-ˈmɪ-llʊ date-me-lo
a' ii. u llu caˈmarɪ non lo chiamare
u mm u ˈðarɪ non me lo dare
iv. u llu caˈmamʊnon lo chiamiamo
uɲ tʃ u ˈda-mʊ non ce(=glie) lo diamo
v. u llu caˈmatɪnon lo chiamate
u mm u ˈdatɪ non me lo date
b. u/ a/ i ˈcamanulo/ la/ li chiamano
m u/ a/ i ˈðuna me lo/la/ li dà | |
| Villareggia Example No. 280 a.-ii. ˈtʃama tʃal ˈklechiama quello lì
kur corri
bɛiv bevi
dorm dormi
ˈtʃam-lo/ la/je chiama-lo/la/li-le
ˈda-m-lo/ la/je da-mme-lo/la/li-le
iv. tʃaˈmʊmma kyi ˈlechiamiamo quelli lì
durˈmʊmma dormiamo
kurʊmma corriamo
bɛiˈvʊmma beviamo
tʃaˈmʊm-lo chiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ kyi ˈlechiamate quelli lì
kuˈri: correte
bɛiˈvi: bevete
durˈmi: dormite
tʃaˈmɛ-lo/la/je chiamate-lo/ la/ li-le
a' ii. ˈtʃama tʃal ˈkle chiama quello lì
ˈtʃam-lo/ la/je ˈnɛŋ chiama-lo/la/li-le niente
iv. tʃaˈmʊm-lo ˈnɛŋchiamiamo-lo niente
v. tʃaˈmɛ-lo/la/je ˈnɛŋchiamate-lo/ la/ li-le niente
b.-ii. ət ˈkuriClS corri
ət ˈbɛivi ClS bevi
ət ˈdormi ClS dormi
ət ˈmaɲdʒi ClS mangi
v. viˈaut i ˈkurivoialtri ClS correte
i ˈdormi→ClS dormite
i ˈbɛivi→ClS bevete
i ˈmaɲdʒi→ClS mangiate
cf. i ˈvøl ˈdormiClS voglio dormire
ˈbɛivi→bere
ˈkuri→correre
maɲˈdʒɔü→mangiare | |
| Volturino Example No. 281 a.-ii. ˈcamə a ˈjissəchiama a lui
ˈcamə-lə chiama-lo-la-li-le
da-mˈm-ellə da-mme-lo-la-li-le
iv. caˈmamə a lˈlo:rəchiamiamo a loro
v. caˈmatə-ləchiamate-lo-la-li-le
deta-ˈm-ellə date-me-lo-la-li-le
a' ii. n u caˈma non lo chiamare
nu m u/a/i ˈda non me lo/la/li/le dare
iv. n u caˈmamənon lo chiamiamo
v. n u caˈma:tənon lo chiamate
b. u/ a/ i ˈvedənəlo/ la/ li-le vedono | |
| Zernez Example No. 282 a.-ii. ˈklama-lchiama-lo
til ˈklama lo chiama
at ˈlava ti lava
iv. klaˈmain (ad ˈɛl)chiamiamo (a lui)
v. klaˈmai (ad ɛl)chiamate (a lui)
til klaˈmai lo chiamate
a' ii. nu-l klaˈmar/ nu ti-l klaˈmar non lo chiamare
nu til ˈklama non lo chiama
iv. nu-l klaˈmainnon lo chiamiamo
v. nu-l klamar-ainon lo chiamare-2pp
nu-l klaˈmai non lo chiamate | |
| Zillis Ziran Example No. 283 a.-ii. sa ˈlavasi(=ti) lava
ˈmaja ˈkwɛi mangia quello
v. sa laˈvat ˈvu:ssi(=vi) lavate voi
a' ii. ˈbɪtʃa sa ˈlava Neg si lava
ˈbɪtʃa ˈmaja ˈkwɛi Neg mangia quello
v. ˈbɪtʃa sa laˈvat ˈvu:sNeg si lavate voi | |
| Zoldo Alto Example No. 284 a.-ii. ˈtʃam-elochiama-lo
iv. tʃaˈmon-elochiamiamo-lo
v. tʃaˈme-lochiamate-lo
a'. ii. no sˈta-l tʃaˈma non stai/star lo chiamare
iv. no-l tʃaˈmoŋnon lo chiamiamo
v. no sˈte-l tʃaˈmanon lo chiamate
Vito D'Asio
a.-ii. ˈklama-l/-ichiama-lo/li
ˈklami-la chiamala
iv. klaˈmama-lichiamiamo-lo
v. klaˈma-lichiamate-lo
a'. ii. nɔ sˈta klaˈma-li/-la/-ɟi non stai/stare chiamarlo/la/li
iv. nɔ sˈtiŋ a klaˈma-linon stiamo a chiamarlo
v. nɔ sˈta:t a klaˈma-linon state a chiamarlo | |
| Zonza Example No. 285 a.-ii. ˈcamma u to ˈβabbuchiama il tuo babbo
ˈcamma-lu/la/li/mi chiama-lo/la/li-le/mi
ˈda-mmi-llu/lla/lli da-mme-lo/la/li-le
da-mmi-nni ˈðui da-mme-ne due
iv. camˈmɛmmu-lu/lichiamiamo-lo/li
v. camˈmɛti-luchiamate-lo
ˈdɛt-u/a/i-mmi date-lo/la/li-le-mi
a' ii. un lu/ al/ li/ mi camˈma non lo/la/li/mi chiamare
un mi llu ˈða mˈmikka non me lo dare mica
u mmi nni ˈða mˈmikka non me ne dare mica
iv. un lu camˈmɛmmu ˈmikkanon li chiamiamo mica
v. un lu camˈmɛtinon lo chiamate
un mi lu ˈdɛtti ˈmikka non me lo date mica
b. u/ a/ i ˈcammanilo/ la/ li chiamano
u/ i/ a tti ˈðani lo/ la/ li-le ti danno |