| 6.4.2. Differentiated lexicalizations of modal and non-modal negation | |
|
Chapter: 6. Negation and Adverbs Section: 6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitive Subsection: 6.4.2. Differentiated lexicalizations of modal and non-modal negation Number of examples: 23 | |
| Alfonsine Example No. 1 a m ˈɕɔ aviˈɛ par nɔ avˈde-t ClS mi sono avviato per non veder-ti
pr an t avˈde→per non ti vedere | |
| Arconate Example No. 2 t o ˈdi da nun dumanˈdɔ-l ti ho detto di non chiamar-lo
som anˈdɔi ˈvia par nun viˈde-l sono andato via per non veder-lo
i ˈøru nun viˈde-l ClS vogliono non veder-lo | |
| Arquata Scrivia Example No. 3 a tø ˈditʃu da non tʃaˈmɔ-lu ClS ti ho detto di non chiamar-lo | |
| Casaccia Example No. 4 je t a ˈditʃ da nu py l klaˈmɛʀ ClS ti ho detto di non più lo chiamare | |
| Casei Gerola Example No. 5 so nˈdatɜ ˈviɜ pər nɔm ˈvəd-ət sono andata via per non veder-ti | |
| Casorezzo Example No. 6 ta ˈdiʑu da nun dumanˈda-l ti dico di non chiamar-lo
l e mei a nun dumanˈda:l ClS è meglio a non chiamar-lo
a dumanˈdal ˈnɔ→a chiamar-lo no | |
| Celle S.Vito Example No. 7 ddʒə t ɛ ˈdittə də nuŋ lu camˈma ClS ti ho detto di non lo chiamare
də nuŋ lu camˈma mˈmijə→di non lo chiamare più
də camˈma ˈɲuŋ→di non chiamare nessuno | |
| Cerano Example No. 8 ɕum anˈdatʃ via par no ˈvøga-t sono andato via per non veder-ti | |
| Faeto Example No. 9 dʒ ɛ dˈdi də nə lu camˈma ClS ho detto di non lo chiamare | |
| Ficarolo Example No. 10 a t ɔ ˈdit da nɔŋ tʃaˈmar-al ClS ti ho detto di non chiamar-lo
a ɕoŋ anˈda via par nɔŋ ˈvedar-at ClS sono andato via per non veder-ti | |
| Filattiera Example No. 11 a t ɔ ˈdit ad non tʃaˈmar-əl/la/i/ia ClS ti ho detto di non chiamar- lo/la/li/le
al ɛ ˈmɛi non tʃaˈmar-əl/la/i/ia ClS è meglio non chiamar-lo/la/li/le | |
| Forlì Example No. 12 a t ɔ ˈdɪt ad nɔn tʃaˈmɛə-l ClS ti ho detto di npn chiamar-lo
l ɛ ˈmɛi nɔn tʃaˈmɛə-l ClS è meglio non chiamar-lo | |
| Guardia Piemontese Example No. 13 t ɛ dˈditʃə də nu lu camˈmɒ:rə ti ho detto di non lo chiamare
t ɛ dˈditʃə də nu lu camˈmɒ:rə pæ tˈtʃy ti ho detto di non lo chiamare Neg più
t ɛ dˈditʃə də nuɲ camˈmɒ:rə a pˈpæ ˈɲyŋ ti ho detto di non chiamare a Neg nessuno | |
| Inveruno Example No. 14 som anˈdai via par nun viˈde-l sono andato via per non veder-lo
par viˈde-l ˈnɔ→per veder-lo Neg | |
| Müstair Example No. 15 a. jau na ta ˈdit da nylja tal ˈklɔmario ho ti detto di nulla lo chiamare
jau na ta ˈdit da nylja ˈklɔmar (ply) a niɲˈdʒyn di nulla chiamare (più) nessuno
da nylja ˈto:r di nulla prendere
da tor ˈnylja di prendere nulla
da na far ˈnylja di non fare nulla
jau ˈkrai da nu / nylja tal ˈvɛtsar (ˈply) io credo di non/ nulla lo vedere (più)
b. nylja tal ˈklɔmarnulla lo chiamare
nylja ˈklɔmar a niɲˈdʒyn nulla chiamare a nessuno
nylja ˈtor nulla prendere
tor ˈnylja prendere nulla
nylja / na far ˈnylja nulla/ non fare nulla
c. jau nu na ˈfa:t ˈnyljaio non ho fatto nulla | |
| Pallare Example No. 16 ɛ t ø ˈditʃ id nuŋ tʃaˈmɛ-le ClS ti ho detto di non chiamar-lo
l ɛ mei nuŋ tʃaˈmɛ-le ClS è meglio non chiamar-lo | |
| Rontagnano Example No. 17 a t ˈdi:g ad nɔ tʃaˈmɜ-l ClS ti dico di non chiamar-lo
l ɛ ˈmɛi ad nɔ tʃaˈmɜ-l ClS è meglio di non chiamar-lo
a ɕɔ nˈdɛ ˈvia par nɔ avˈdei-t ClS sono andato via per non veder-ti | |
| Sassello Example No. 18 a t ø ˈditʃu it nuŋ tʃaˈmɛ-le ClS ti ho detto di non chiamar-lo
l e meju nuŋ tʃaˈmɛ-le ClS è meglio non chiamar-lo | |
| S.Mauro Pascoli Example No. 19 a ˈpɛns ad nɔn aˈvdɔi-t ClS penso di non veder-ti
a ɕɔ anˈdɛ ˈvi: par nɔn avˈdɔi-t ClS sono andato via per non veder-ti | |
| S.Pietro in Campiano Example No. 20 a t ɔ ˈdɛt ad nɔ l tɕaˈme: ClS ti ho detto di non lo chiamare | |
| Stienta Example No. 21 l ɛ ˈmɛi nɔn tʃaˈmar-al ClS è meglio non chiamar-lo
a son anˈda ˈvia par nɔn ˈvedar-t ClS sono andato via per non veder-ti | |
| Strozza Valle Imagna Example No. 22 t ɔ ditʃ de no tʃaˈma-l (ˈpjø) ti ho detto di non chiamar-lo (più)
de no tʃaˈma niˈsy→di non nchiamare nessuno
so ndai viˈa pɛr no ˈɛdɛ-t sono andato via per non veder-ti | |
| Viano Example No. 23 a t ɔ ˈdito də non caˈma-ɖo ClS ti ho detto di non chiamar-lo
də non caˈmar niˈʃũ→di non chiamare nessuno |