| 6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitive | |
|
Chapter: 6. Negation and Adverbs Section: 6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitive Number of examples: 140 | |
| Adrara S.Rocco Example No. 1 t ɔ dit de mia tʃaˈma-l ti ho detto di mica chiamar-lo
de tʃaˈma-l ˈmai/ ˈpjø→di chiamar-lo mai/ più
de mia tʃaˈma-l ˈhɛmper→di mica chiamar-lo sempre
de tʃaˈma neˈɣy→di chiamare nessuno | |
| Agazzano Example No. 2 t ɔ ˈdit da ˈfa-l ˈmia/ mia ˈpy ti ho detto di farlo mica/mica più
da tʃaˈma ˈtsɔi→di chiamare nessuno | |
| Airole Example No. 3 t ɔŋ ˈditu de nu tʃaˈma-ɾu/ ɾa/ ɾi/ ɾe ti ho detto di non chiamar-lo/la/li/le | |
| Ala di Stura Example No. 4 t ɛ ˈdi t ɲint tʃaˈma-lu ti ho detto di (niente) chiamar-lo
e ˈmiəj ɲint tʃaˈma-lu è meglio niente chiamar-lo
sɛ aˈla viˈa pər ɲint ˈve-te sono andato via per niente vederti | |
| Ariano Polesine Example No. 5 l ɛ ˈmɛi an tʃaˈmar-el ˈbriza ClS è meglio non chiamar-lo Neg
a sɔŋ anˈda ˈvia par nə ˈvedar-t ˈmina/ˈbriza ClS sono andato via per non veder-ti mica/ Neg | |
| Arquata Scrivia Example No. 6 a tø ˈditʃu da (no/non) tʃaˈmɔ-lu ClS ti ho detto di (no/non) chiamar-lo
da no tʃaˈmɔ-lu ˈpy/ ˈmɔi/ ˈmiɣa→di no chiamar-lo più/mai/mica
da no tʃaˈmɔ iŋˈɕøŋi→di no chiamare nessuno
da no tʃaˈmɔ-lu ˈmiɣa→di no chiamar-lo mica
da no tʃaˈmɔlu ˈŋku→di no chiamar-lo ancora
da no tʃaˈmɔ-lu ˈɕaimpre→di no chiamar-lo sempre
ɕoŋ nˈdɔ ˈveja per no ˈvegi-te sono andato via per no veder-ti | |
| Bagolino Example No. 7 et ˈdeg dæ no miæ kæˈma-l ti dico di (non mica) chiamar-lo
dæ no kæˈma neˈdʒy→di non chiamare nessuno
ɛl saˈra ˈmɛi no miæ kæˈma-l ClS sarà meglio non mica chiamar-lo | |
| Bastia Example No. 8 t aɟu ˈdɛttu di mikka caˈma-llu ti ho detto di mica chiamar-lo
di un caˈma-llu ˈmikka/ ˈpju→di non chiamar-lo mica | |
| Belmonte Mezzagno Example No. 9 tə ˈrissi rə un u ˈfarə ti dissi di non lo fare | |
| Boccioleto Example No. 10 i sum dic-ti da miɑ/ not caˈmɛ-lu ClS sono detto-ti di mica/ nulla chiamar-lo
da caˈmɛ-lu ˈnot→di chiamar-lo nulla
da caˈmɛ-mi ˈmai/ ˈpjø→di chiamar-mi mai/ più
da pjø/ mai caˈmɛ-lu→di più/ mai chiamar-lo
da (miɑ/ not) caˈmɛ niˈʃyŋ→di (mica/nulla) chiamare nessuno
da (miɑ/not) maɲˈɟɛ ˈɲɛnte→di (mica/ nulla) mangiare niente
da miɑ caˈmɛ-lu ˈɕempre→di mica chiamar-lo sempre
da miɑ caˈmɛ-ji ˈtyit→di mica chiamar-li tutti | |
| Bormio Example No. 11 t ei dit de (miɣa) tʃaˈma-l ti ho detto di (mica) chiamar-lo
de tʃaˈma ɲiˈguŋ→di chiamare nessuno | |
| Breme Example No. 12 l ɛ mɛi nɔ tʃaˈma-lu ClS è meglio no chiamar-lo
so ndatʃ pɛr nɔ ˈvɒgti sono andato per no veder-ti | |
| Briga Novarese Example No. 13 t ɔ ditʃ da tʃaˈmɛ-l ˈnutɐ/ ˈpjy ti ho detto di chiamar-lo nulla/ più
da miɐ tʃaˈmɛ-l→di mica chiamar-lo
da mai ˈtʃaˈmɛ-l→di mai chiamar-lo
da tʃaˈmɛ-l mai ˈpjy→di chiamar-lo mai più
da miɐ tʃaˈmɛ-i ˈsɛmpɐr→di mica chiamar-lo sempre
da (miɐ) tʃaˈmɛ inˈtsỹ→di (mica) chiamare nessuno
sum natʃ via pɐr miɐ ˈvɐg-ɐi sono andato via per mica veder-li | |
| Campodolcino Example No. 14 t u ˈdi:tʃ da bri tʃaˈma-l ti ho detto di Neg chiamar-lo
da py tʃaˈma-l→di più chiamar-lo
da bri tʃaˈma-l ˈsemper→di Neg chiamar-lo senmpre
da bri tʃaˈmɛ: neˈgyɲ→di Neg chiamare nessuno
da bri maɲˈdʒɛ ˈɲent→di Neg mangiare niente
son anˈdɛtʃ ˈvia par bri/py veˈde-l sono andato via per Neg/ più veder-lo | |
| Cantoira Example No. 15 dʒi t e ˈdit ət ɲiŋ tʃaˈma-lu (ˈsɛmp) ClS ti ho detto di niente chiamar-lo (sempre)
ət ɲiŋ tʃaˈma-lu ˈmɑi→di niente chiamar-lo mai
ət mɑi tʃaˈma-lu→di mai chiamar-lo
ət pi ɲiŋ tʃaˈma-lu→di più niente chiamar-lo
ət ɲiŋ tʃaˈma-lu pjy→di niente chiamar-lo più
ət ɲiŋ tʃaˈma ˈɲyŋ→di niente chiamare nessuno
ət ɲiŋ miɲˈdʒia niˈɛnte→di niente mangiare niente
ət ɲiŋ tʃaˈma-li tyiti→di non chiamar-li tutti
se aˈla ˈvia pɐr ɲiŋ ˈvei-lu sono andata via per niente veder-lo | |
| Casaccia Example No. 16 je t a ˈditʃ da i klaˈmɛʀ ˈsempaʀ ti ho detto di li chiamare sempre
da sempaʀ (sempaʀ) i klaˈmɛʀ→di sempre (sempre) li chiamare
da i klaˈmɛʀ ˈtytʃ→di li chiamare tutti
je sun inˈdatʃa daˈvent paʀ ai avˈdeiʀ ˈsempaʀ ClS sono andata via per li vedere sempre
l e ˈmeaʀ e durˈmiʀ ˈtant ClS è meglio di dormire tanto
e daʒmaŋˈkɛʀ ˈtyt→di dimenticare tutto
i an deˈtʃis da paʀˈtiʀ ˈtytʃ ClS hanno deciso di partire tutti Example No. 17 je t a ˈditʃ da mia l klaˈmɛʀ ClS ti ho detto di mica lo chiamare
da (mia) py l klaˈmɛʀ→di (mica) più lo chiamare
da (nu) py l klaˈmɛʀ→di (non) più lo chiamare
da (ply) klaˈmɛʀ naˈʒyŋ→di (più) chiamare nessuno
je suŋ inˈdatʃa daˈvent paʀ (ply) avˈdeiʀ naˈʒyŋ ClS sono andata via per (più) vedere nessuno | |
| Casei Gerola Example No. 18 ɜ t ø ˈdi də tʃɜˈma-l ˈnɔ ClS ti ho detto di chiamar-lo no
l ɛ ˈmɛi tʃɜˈmal ˈnɔ ClS è meglio chiamar-lo no
so ndatɜ ˈviɜ pər ˈvədə-t ˈnɔ sono andata via per veder-ti no
pər nɔ ˈvədət→per no veder-ti | |
| Casorezzo Example No. 19 ta ˈdizu da dumanˈda-l ˈnɔ ti dico di chiamar-lo no
da dumanˈdal ˈpy→di chiamar-lo più
da dumanˈdal ˈmɑi→di chiamar-lo mai
da nun dumanˈda:l→di non chiamar-lo
da dumaˈnda: (py) niˈsy:ŋ→di chiamare (più) nessuno
da dumanˈda-i (nɔ/ py) ˈtyti→di chiamar-li (no/ più) tutti
da dumanˈda ˈmiŋga da ˈdʒenti→di chiamare mica di gente
l e mei a dumanˈdal ˈnɔ ClS è meglio a chiamar-lo no
a nun dumanˈda:l→a non chiamar-lo
som andˈdai iˈɲa par viˈdeti ˈnɔ/ ˈpy sono andato via per veder-ti no/ più | |
| Castellazzo Bormida Example No. 20 a t ˈdik t nɛintɒ tʃaˈmɛ-li ClS ti dico di niente chiamar-lo
t tʃaˈmɛ-l ˈnɛintɒ→di chiamar-lo niente
t pi/mæi tʃaˈmɛ-li→di più/ mai chiamar-lo
t tʃaˈmɛ-l ˈpi/ˈmæi→di chiamar-lo più/ mai
t tʃaˈmɛ mæŋˈk jej→di chiamare nessuno
a søŋ kunˈtɛit d nɛitɒ aˈvai (pi) parˈla ClS sono contento di niente avere (più) parlato
d nɛitɒ aˈvai zɒ parˈla→di niente avere già parlato
d aˈvai nɛitɒ pi parˈla→di avere niente più parlato
d mejɒ aˈvai (zɒ) parˈla→di mica avere (già) parlato | |
| Castelletto Merli Example No. 21 a t ø ˈdi-ti da (py) nen tʃaˈma-lu ClS ti ho detto-ti di (più) niente chiamar-lo
da tʃaˈma (py) nyn→di chiamare (più) nessuno
i suŋ kunˈtent da py neŋ aˈvei druˈmi ClS sono contento di più niente aver dormito
da neŋ py aˈvei druˈmi→di niente più aver dormito
da neŋ aˈvei za parˈla→di niente aver già parlato
da neŋ aˈvei semp parˈla→di niente aver sempre parlato Example No. 22 a j ø ˈdi-ji da tʃaˈma-ji ˈtytʃ ClS ho detto-gli di chiamar-li tutti
da tʃaˈma-ji ˈsɛmp→di chiamar-li sempre
da mˈni suˈɛns/ˈsɛmp→di venire sempre/ spesso
al e ˈmei drɔˈmi ˈtant ClS è meglio dormire tanto
smentiˈa-si ˈtytʃ→dimenticare tutto | |
| Castellinaldo Example No. 23 eɾ ø ˈdi-te d næŋ tʃaˈme-ɾu/ɾɒ/je ClS ho detto-ti di niente chiamar-lo/la/li-le
d tʃaˈme ˈɲyŋ→di chiamare nessuno
d pi næŋ tʃaˈme-ɾu→di più niente chiamar-lo | |
| Castiglione d'Adda Example No. 24 t ɔ ˈdi da tʃaˈma-l ˈnɔ ti ho detto di chiamar-lo no
da tʃaˈma-l ˈpy→di chiamar-lo più
da tʃaˈma neˈsỹ→di chiamare nessuno
l ɛ mɛi tʃaˈmal ˈnɔ ClS è meglio chiamar-lo no | |
| Cataeggio Example No. 25 te ˈdiʑ de meɣa tʃaˈma-l ti dico di mica chiamar-lo
de (meɣa) tʃaˈma neˈgyŋ→di (mica) chiamare nessuno | |
| Cavergno Example No. 26 a t ɔ ˈditʃ da mia tʃaˈma-l ClS ti ho detto di mica chiamar-lo
da nu mia tʃaˈma-l→di non mica chiamar-lo
da tʃaˈma-l ˈmia→di chiamar-lo mica
da (nu) tʃaˈma-l ˈpy→di (non) chiamar-lo più
da (nu) tʃaˈma-l ˈmai→di (non) chiamar-lo mai
da (nu) tʃaˈma uɲˈʃyɲ→di (non) chiamare nessuno
da nu maɲˈdʒɛ ˈnuta→di non mangiare nulla
a sum kunˈtint da nu vɛ-l mia ˈviʃt ClS sono contento di non aver-lo mica visto
a sun ˈnau per nu (mia) vˈde-t ClS sono andato per non (mica) veder-ti | |
| Cerano Example No. 27 i ɔ ˈditʃa-t da ɲent tʃaˈmɑ-l (ˈsempra) ClS ho detto-ti di niente chiamar-lo (sempre)
da tʃaˈmɑ-l ˈɲent (iŋˈkora)→di chiamar-lo niente (ancora)
da tʃaˈmɑ-l ˈpy→di chiamar-lo più
da mai tʃaˈma-l→di mai chiamar-lo
da tʃaˈma-l ˈmai→di chiamar-lo mai
da tʃaˈmɑ iŋˈsøŋ→di chiamare nessuno
da maɲˈdʒa aˈɲent→di mangiare niente
da ɲent maɲˈdʒa→di niente mangiare
da ɲent tʃaˈma-i ˈtyʃ→di niente chiamar-li tutti
sum anˈdatʃ via par no/ ɲent ˈvøga-t sono andato via per non/ niente veder-ti | |
| Chioggia Example No. 28 t ɔ ˈdito de no tʃaˈmar-lo (ˈpi/ ˈmai/ ɲaŋˈkora) ti ho detto di non chiamar-lo (più/ mai/ ancora)
de no tʃaˈmare niˈsuŋ→di non chiamare nessuno
su anˈda ˈvia par no ˈvedar-lo sono andato via per non veder-lo | |
| Civate Example No. 29 t o ˈdei de mia tʃaˈma-l ti ho detto di mica chiamar-lo
de tʃaˈma-l ˈpjø→di chiamar-lo più
de tʃaˈma-l ˈmai→di chiamar-lo mai
de tʃaˈma niˈsøŋ→di chiamare nessuno
de maɲˈdʒa neˈgɔt→di mangiare niente | |
| Coazze Example No. 30 i ɛi ˈdi-te d pa tʃaˈmɛ-lu ClS ho detto-ti di Neg chiamar-lo
d pa pi tʃaˈmɛ-lu→di Neg più chiamar-lo
d tʃaˈmɛ-lu ˈmai→di chiamar-lo mai
d pa tʃaˈmɛ ˈɲyŋ→di Neg chiamare nessuno
d tʃaˈmɛ pa ˈɲyŋ→di chiamare Neg nessuno
al e mei pa tʃaˈmɛ-lu ClS è meglio Neg chiamar-lo
pa pi tʃaˈmɛ-lu→Neg più chiamar-lo
mai tʃaˈmɛ-lu→mai chiamar-lo
tʃaˈmɛ-lu ˈmai→chiamar-lo mai
pa tʃaˈmɛ ˈɲyŋ→Neg chiamare nessuno | |
| Coimo Val Vigezzo Example No. 31 a t ɔ ˈdit da caˈma-i ˈtit ClS ti ho detto di chiamar-li tutti
da sɛmpar caˈma-l→di sempre chiamar-lo
i an detʃiˈdi d anˈda ˈtit ClS hanno deciso di andare tutti
a j ɔ ˈdit da ˈɲi ˈtit ClS gli ho detto di venire tutti Example No. 32 a t ɔ ˈdit da mia ca'ma-l ClS ti ho detto di mica chiamar-lo
da caˈma (pi) inˈɕin→di chiamare (più) nessuno
a j ɔ ˈdit da ˈɲi inˈsin ClS gli ho detto di venire nessuno
a sun anˈdaca ˈvia par mia ˈvɛga-t ClS sono andata via per mica veder-ti | |
| Colfosco Example No. 33 al e ˈmeˈjo nia l kərˈde ClS è meglio lo chiamare Neg
n kərˈde dəˈduɲ→non chiamare nessuno
i tə ˈdiʒ də nə l kərˈde ˈnia/ ˈmai (ˈplu) ClS ho detto di non lo chiamare Neg/ mai (più)
d nə kərˈde dəˈguɲ→di non chiamare nessuno | |
| Comeglians Example No. 34 i c ai ˈdet di nɔ klaˈma-lu (ˈplui) ClS ti ho detto di non chiamar-lo (più) | |
| Cortemilia Example No. 35 a t ø ˈdi-te ed nɛnt tʃaˈmɛ-le ClS ti ho detto-ti di niente chiamar-lo
ed nɛnt tʃaˈme ˈɲøŋ→di niente chiamare nessuno
ed pi nɛnt tʃaˈme ˈɲøŋ→di più niente chiamare nessuno
ed tʃaˈme ˈmɔi ˈɲøŋ→di chiamare mai nessuno | |
| Cravagliana Example No. 36 sum di-ti da neŋ/ nuta caˈmɛ-lu sono detto-ti di niente/ nulla chiamar-lo
da caˈmɛ-lu ˈpjy→di chiamar-lo più
da caˈmɛ niˈsyŋ→di chiamare nessuno
da neŋ caˈmɛ-i ˈtyit→di non chiamar-li tutti
l ɛ ˈmei neŋ caˈmɛ-lu ClS è meglio niente chiamar-lo
suŋ skaˈpa pər neŋ ˈvug-lu sono scappata per niente veder-lo
i vøi neŋ ˈvug-lu ClS voglio niente veder-lo | |
| Cuneo Example No. 37 l ɛi ˈdi-te øt nɛŋ tʃaˈmɛ-lu ClS ho detto-ti di niente chiamar-lo
øt pi (nɛŋ) tʃaˈmɛ-lu→di più (niente) chiamar-lo
øt mai pi tʃaˈmɛ-lu→di mai più chiamar-lo
øt (nɛŋ) tʃaˈmɛ ˈɲyŋ→di (niente) chiamare nessuno
øt (nɛŋ) ˈfɛ ˈɲɛnte→di (niente) fare niente
øt nɛŋ tʃaˈmɛ-lu ˈsempre→di niente chiamar-lo sempre
øt nɛŋ tʃaˈmɛ-je ˈtyti→di niente chiamar-li tutti | |
| Dego Example No. 38 a t dig ɛd nɛŋt tʃaˈmɛ-le ClS ti dico di niente chiamar-lo
a soŋ anˈdɔ via pɛr nɛŋt vuˈgi-le sono andato via per niente veder-lo | |
| Donat Example No. 39 jau ta ve dʒitʃ da bɪtʃ iʎ klaˈmar io ti ho detto di Neg lo chiamare
da mena pli iʎ klaˈmar→di mica più lo chiamare
da klaˈmar ˈniɲ ˈpli→di chiamare nessuno più
jau sʊnd iɐ daˈvɛnt pɐr iʎ bɪtʃa ˈver io sono andato via per lo Neg vedere
pər bɪtʃa pli ˈver-ti→per Neg più veder-ti
jau sʊnt kunˈtaint da bɪtʃ iʎ aˈver ˈviɐ io sono kontento di Neg lo avere visto | |
| Fara Novarese Example No. 40 l ɛ mei tʃaˈmɛ-l ˈnut ClS è meglio chiamar-lo nulla
t ø ditʃ da tʃaˈmɜ-lu ˈnut ti ho detto di chiamarlo nulla
da tʃaˈmɜ-lu nut aŋˈku:→di chiamar-lo nulla ancora
da tʃaˈmɜ-lu ˈpjy→di chiamar-lo più
da tʃaˈmɜ nˈtsỹ→di chiamare nessuno | |
| Ficarolo Example No. 41 a t ɔ ˈdit da ŋ tʃaˈmar-al ˈbriʑa ClS ti ho detto di non chiamar-lo Neg
da nɔŋ tʃaˈmar-al→di non chiamar-lo
da ŋ tʃaˈmar-al ˈmai→di non chiamar-lo mai
da ŋ tʃaˈmar-al ˈpju→di non chiamar-lo più
da ŋ tʃaˈmar-al ˈɕempar→di non chiamar-lo sempre
da ŋ tʃaˈmar niˈɕuŋ→di non chiamare nessuno
a ɕoŋ anˈda via par nɔŋ ˈvedar-at ClS sono andato via per non veder-ti
aŋ ˈvedar-at ˈbriʑa→non veder-ti Neg | |
| Finale Emilia Example No. 42 a t ɔ dit d an tʃaˈmar-al ˈbriʑa ClS ti ho detto di non chiamar-lo Neg
d an tʃaˈmar-al ˈpju→di non chiamar-lo più
d an tʃaˈmar-al ˈmai→di non chiamar-lo mai
d an tʃaˈmar niˈɕuŋ→di non chiamare nessuno
d an tʃaˈmar-i briʑa ˈtut→di non chiamar-li Neg tutti
d an tʃaˈmar-i miŋga ˈsempar→di non chiamar-li mica sempre
d an tʃaˈmar-i miŋga/ briʑa ˈprɛst→di non chiamar-li mica/ Neg presto
d an maˈɲɛr (pju) ˈɲent→di non mangiare (più) niente
a ɕoŋ anˈda via pr aŋ ˈvedr-ɐl (ˈpju) ClS sono asndato via per non vgeder-lo (più) | |
| Fontane Example No. 43 e t ɛ ˈditʃə əd (pi) ɲent tʃaˈmɔ-lu ClS ti ho detto di (più) niente chiamar-lo
əd ɲent maɲˈdʒɔ ˈɲent→di niente mangiare niente
əd tʃaˈmɔ-lu ˈsɛmprə→di chiamar-lo sempre
əd tʃaˈmɔ-i ˈtytʃə→di chiamar-li tutti | |
| Fontanigorda Example No. 44 t wɔ itu de ne ˈda-ge-lu ti ho detto di non darglielo | |
| Forni di Sopra Example No. 45 i ti ai dit da nɔ klaˈma-mi ˈpi ClS ti ho detto di non chiamar-mi più | |
| Forni di Sotto Example No. 46 i tʃi ai dit da nɔ klaˈma-li ClS ti ho detto di non chiamar-lo | |
| Forno Valle Strona Example No. 47 i diz da nuta/ mia caˈmɛ-lu ClS dico di nulla/ mica chiamar-lo
da caˈmɛ-lu ˈnuta→di chiamar-lo nulla
da caˈmɛ-lu ˈpjy:/ ˈmai→di chiamar-lo più/ mai
da nuta caˈmɛ-lu ˈsempur→di nulla chiamar-lo sempre
da caˈmɛ ˈnyŋ→di chiamare nessuno
i som anˈda via por nuta ˈvog-lu ClS sono andato via per niente veder-lo
por ˈvog-lu ˈnuta→per veder-lo niente
i soŋ kuˈntent da mia/ nuta ver-lu viɕt(-lu) ClS sono contento di mica/ nulla aver-lo visto-lo
da ver-lu nuta ˈviɕt→di aver-lo nulla visto
l ɛra mei nuta ver-lu caˈma ClS era meglio nulla aver-lo chiamato | |
| Garbagna Example No. 48 a t ˈdigʊ da miɒ/pø tʃaˈmɔ-lʊ ClS ti dico di mica/ più chiamar-lo
da tʃaˈmɔ-lʊ ˈmiɒ/ˈpø→di chiamar-lo mica/ più
da tʃaˈmɔ iŋˈɕøŋ→di chiamare nessuno | |
| Garessio Example No. 49 e t ø ˈditʃu ed tʃaˈmɔ-u ˈsɛmpre / suˈvɛnte ClS ti ho detto di chiamar-lo sempre/ spesso Example No. 50 e t ø ˈditʃu ed nɛŋ (tʃy) tʃaˈmɔ-lu ClS ti ho detto di niente (più) chiamar-lo
ed nɛŋ (tʃy) tʃaˈmɔ inˈsyŋ→di niente (più) chiamare nessuno
e sʊŋ kunˈtɛntu ed nɛŋ aˈvɛi (tʃy) parˈlau ClS sono contento di niente avere (più) parlato
ed nɛŋ aˈvɛi aŋku parˈlau→di niente avere ancora parlato
ed nɛŋ aˈvɛi sɛmpre parˈlau→di niente avere sempre parlato | |
| Grumello del Monte Example No. 51 a ta ˈdiɣe de tʃaˈma-l mia ClS ti dico di chiamar-lo mica
ho ndatʃ i viˈa per mia ɛˈdi-l sono andato via per mica vederlo | |
| Inveruno Example No. 52 t o ˈdi da dumanˈda-l ˈnɔ ti dico di chiamar-lo no
da dumaˈnda: niˈsy:ɲ→di chiamare (più) nessuno | |
| La Pli de Mareo Example No. 53 i te ˈdiʒi da ne le kerˈde ˈnia ClS ti dico di non lo chiamare Neg
da ne kerˈde deˈgyɲ (ply/ tʃaˈmo)→di non chiamare nessuno (più/ ancora) Example No. 54 i t a ˈdit da i kɛrˈde ˈdytʃ ClS ti ho detto di li chiamare tutti
da i kɛrˈde daˈɲɔra→di li chiamare sempre | |
| Lessolo Example No. 55 i t diu d niŋ tʃaˈma-lu ClS ti dico di niente chiamar-lo
d niŋ tʃaˈma-lu ˈpi→di niente chiama-lo più
d niŋ tʃaˈmar ˈɲuŋ→di niente chiamare nessuno
i t uŋ dit aŋˈkura d niŋ tʃaˈma-lu ClS ti ho detto ancora di niente chiamar-lo | |
| Livo Example No. 56 t ai ˈdit de no klaˈmar-lo (ˈnɔ) ti ho detto di non chiamar-lo (no)
l e ˈmɛjo no klaˈmar-lo ClS è meglio non chiamar-lo | |
| Luras Example No. 57 t appɔ ˈnaðu dɛ nɔ llu jaˈmarɛ ti ho detto di non lo chiamare | |
| Macà Example No. 58 t aɟu ˈðittu ði un ˈmikka ˈda-ddi-llu ti ho detto di non mica darglielo | |
| Macra Example No. 59 t ai ditʃ de rɛŋ tʃaˈma-lu ti ho detto di niente chiamar-lo
de pys/ mai pys tʃaˈma-lu→di più/ mai più chiamar-lo
de rɛŋ maɲˈdʒar→di niente mangiare
de rɛŋ maɲˈdʒar ˈɲente→di niente mangiare niente
de rɛŋ tʃaˈma-i ˈtytʃi→di niente chiamar-li tutti
de rɛŋ tʃaˈma-i ˈsɛmpre→di niente chiamar-li sempre
de rɛŋ tʃaˈmar dəˈgyŋ→di niente chiamare nessuno Example No. 60 t ai ˈditʃ de tʃaˈma-i ˈtytʃi ti ho detto di chiamar-li tutti
de sɛmpre tʃaˈma-i→di sempre chiamar-li | |
| Mandello Example No. 61 i soŋ ˈdi-t da miɛ tʃaˈmɛ-l ClS sono detto-ti di (mica) chiamar-lo
da tʃaˈmɛ-l ˈpy→di chiamar-lo più
l e ˈme miɛ tʃaˈmɛ-l/ lɛ/ i/ t ClS è meglio (mica) chiamar-lo/ la/ li/ le/ ti
i sɔŋ anˈdai ˈvia par miɛ ˈvøg-al ClS sono andato via per mica veder-lo | |
| Margarita Example No. 62 j ø ˈdi-te øt nɛŋ tʃaˈmɛ-ɾu ClS ho detto-ti di niente chiamar-lo
øt tʃaˈmɛ-ɾu nɛŋ→di chiamar-lo niente
øt pi nɛŋ tʃaˈmɛ-ɾu→più niente chiamar-lo
øt nɛŋ tʃaˈmɛ-ɾu ˈpi→di niente chiamar-lo più
øt nɛŋ tʃaˈmɛ-ɾu ˈmɒi→di niente chiamar-lo mai
øt nɛŋ tʃaˈmɛ ˈɲyŋ→di niente chiamare nessuno
øt nɛŋ tʃaˈmɛ-ɾu ˈsɛmpre→di niente chiamar-lo sempre
øt nɛŋ tʃaˈmɛ-je ˈtyti→di niente chiamar-li tutti
øt nɛŋ maɲˈdʒɛ ˈɲɛnte→di niente mangiare niente | |
| Martignana Po Example No. 63 t u ˈdɪt da mia tʃaˈma:-l ti ho detto di mica chiamar-lo
da mia tʃaˈma: ŋˈsoŋ→di mica chiamare nessuno | |
| Mascioni Example No. 64 ˈt ajo ˈittu e ˈno llu caˈma ti ho detto di non lo chiamare | |
| Masserano Example No. 65 i u ˈdit-ti da neŋ tʃaˈme-lu/ la/ ji ClS ho detto-ti di (non) chisamar-lo/ la/ li/ le
al ɛ ˈmɛi neŋ tʃaˈme-lu/ la/ ji ClS è meglio (niente) chiamar-lo/ la/ li/ le
i ˈvøi (neŋ) stʃeˈre-lu ClS voglio (niente) veder-lo | |
| Mezzenile Example No. 66 t ɛi ˈdi t tʃaˈma-lu (pjy) ˈɲint ti ho detto di chiamar-lo (più) niente
(ɲint) tʃaˈma (pjy) ˈɲy:n→di (niente) chiamare (più) nessuno
søi kunˈtɛnta d aˈve ɲint dəskuˈry sono contenta di avere niente parlato
d aˈve pi ɲint dəskuˈry→di avere più niente parlato
d aˈve mai dəskuˈry→di avere mai parlato
d aˈve-lu əŋku ɲint vjyˈy→di aver-lo ancora niente visto
ed ˈve:-lu pi ˈɲint→di veder-lo più niente | |
| Mombercelli Example No. 67 a t ø ˈditʃ ed nɛŋ tʃaˈmɛ-ɾu ClS ti ho detto di niente chiamar-lo
ed tʃaˈmɛ-ɾu py/ pi ˈnɛŋ→di chiamar-lo più/ più niente
ed (nɛŋ) tʃaˈmɛ maŋˈkjẽ/ nøŋ→di (niente) chiamare nessuno
ed tʃaˈmɛ pi nøŋ→di chiamare più nessuno
ed maɲˈdʒɛ ˈnɛŋ→di mangiare niente
ed nɛŋ maɲˈdʒɛ→di niente mangiare (=non mangiare)
ed maɲˈdʒɛ pi ˈnɛŋ→di mangiare più niente | |
| Moncalvo Example No. 68 a t ˈdik da neŋ tʃaˈma-lu ClS tio dico di niente chiamar-lo
i ɔ ˈdi-ti da (neŋ) tʃaˈma ˈny:ŋ ClS ho detto di (niente) chiamare nessuno | |
| Montaldo Example No. 69 iɾ ø ˈdi-te yt (pi) nɛn tʃaˈme-ɾu ClS ho detto-ti di (più) niente chiamar-lo
yt (nɛn) tʃaˈme ˈniynə→di (niente) chiamare nessuno
yt (nɛn) tʃaˈme-ɾu pi ˈnɛn→di (niente) chiamarlo più niente
i sɔɲ kunˈtɛnta yd nɛŋ aˈvɛi paɾˈlɒ ClS son contenta di niente aver parlato
yd nɛŋ aˈvɛi pi paɾˈlɒ→di niente aver più parlato
yd nɛŋ aˈvɛi dʒa/ sɛmp paɾˈlɒ→di niente aver già/sempre parlato
yd (nɛŋ) aˈvɛi pɒ paɾˈlɒ→di (niente) aver mica parlato
yd pɒ aˈvɛi parˈlɒ→di mica aver parlato Example No. 70 iɾ ø ˈdi-te yt tʃaˈme-je ˈtytʃə ClS ho detto-ti di chiamar-li tutti
yt tʃaˈme-je ˈsɛmp→di chiamar-li sempre
yt sɛmp tʃaˈme-je→di sempre chiamar-li
u ɾ e ˈmejə dyɾˈmi ˈtɒnt ClS è meglio dormire tanto
diʒmentiˈe ˈtyt→dimenticare tutto
iɾ an detʃiˈdy-s yt paɾˈti ˈtyt ClS hanno deciso-si di partire tutti | |
| Monteroduni Example No. 71 ɛ mˈmɛʎʎə nu rru caˈma è meglio non lo chiamare | |
| Montjovet Example No. 72 jɛi ˈdøt-te de (pa) kriˈei-lo ho detto di (Neg) chiamar-lo
de pa ma kriˈei-lo→di Neg più chiamar-lo
de ʒaˈme kriˈe-lo→di mai chiamar-lo
de kriˈei-lo pa ŋˈkɔra→di chiamar-lo Neg ancora
de pa kriˈei ˈnyŋ→di Neg chiamare nessuno
de ˈtyit krˈe-je→di tutti chiamar-li
de kriˈe-je ˈtyit→di chiamar-li tutti | |
| Mulegns Example No. 73 ɛ ˈmiʎər da na betʃ klaˈmar è meglio di non Neg chiamare
da betʃ klaˈmar→di Neg chiamare
da betʃ klaˈmar ˈple→di Neg chiamare più
d iʎts betʃ klaˈma:r è meglio di li Neg chiamare
da betʃ iʎ klaˈmar→di Neg lo chiamare
da (na) betʃ klaˈmar (ˈple)→di (non) Neg chiamare più
da klaˈmar ˈniɲ→di chiamare nessuno
a t va ˈde:tʃ da betʃ (ple) iʎ klaˈmar ClS ti ho detto di Neg (più) lo chiamare
da far naˈvot→di fare nulla | |
| Munacia Example No. 74 t aɟu ˈðittu ði (un) caˈma-llu ˈmikka ti ho detto di non chiamar-lo mica | |
| Mustèr Disentis Example No. 75 jau ditʃ də ti də bo klaˈma (pli) ˈɛl io dico a te di Neg chiamare (più) lui
də bo klaˈma ˈɛl aun→di Neg chiamare lui ancora
də mai klaˈma pli ˈɛl→di mai chiamare più lui
də klaˈma neˈdʒiŋ→di chiamare nessuno | |
| Olgiate Molgora Example No. 76 t o ˈdei dɛ mia/ mai tʃaˈma-l ti ho detto di (mica/ mai) chiamar-lo
dɛ tʃaˈma-l ˈpjø→di chiamar-lo più
dɛ mia tʃaˈmal aŋka ˈmɔ→di mica chiamar-lo ancora
dɛ tʃaˈma neˈsyɲ→di chiamare nessuno
so na: via per mia veˈdɛt sono andato via per mica veder-ti | |
| Olivone Example No. 77 a t u ˈditʃ da miŋga tʃaˈma-l ClS ti ho detto di mica chiamar-lo
da pjy tʃaˈma-l→di più chiamar-lo
da mai tʃaˈma-l→di mai chiamar-lo
da tʃaˈmɛ: naˈsyŋ→di chiamare nessuno
da nu mia tʃaˈma-l ClS ti ho detto di non mica chiamar-lo
da nu tʃaˈma-l ˈpy/ ˈmai→di non chiamar-lo più/ mai
da nu tʃaˈma niˈsyŋ→di non chiamare nessuno
l ɛ ˈmei miŋga tʃaˈma-l ClS è meglio mica chiamar-lo
a sun ˈnou ˈvia par miŋga vaˈdet ClS sono andato via per mica veder-ti Example No. 78 a t u ˈditʃ da tʃaˈma-l ˈsempra/suˈens/ʒa aˈdɛs ClS ti ho detto di chiamar-lo sempre/ spesso/ già ora
da tʃaˈma-i ˈty:t→di chiamar-li tutti | |
| Orsomarso Example No. 79 t ɛddʒə ˈðɪttə ðə nɔ llu caˈmɛ ti ho detto di non lo chiamare | |
| Oviglio Example No. 80 a t o ˈditʃ d nɛint tʃaˈmɛ:-li ClS ti ho detto di niente chiamar-lo
d pi tʃaˈmɛ:-li→di più chiamar-lo
d tʃaˈmɛ: maŋˈkẽĩ/ ˈnẽĩ→di chiamare nessuno
d pi tʃaˈmɛ: ˈnẽĩ→di più chiamare nessuno
d tʃaˈmɛ: pi ˈnẽĩ→di chiamare più nessuno
d nɛint maɲˈdʒɛ→di niente mangiare
d (pi) maɲˈdʒɛ ˈnɛint(a) (du ˈtit)→di (più) mangiare niente (affatto)
d maɲˈdʒɛ pi ˈnɛint(a)→di mangiare (più) niente
d nɛint tʃaˈmɛ:-i ˈtitʃ→di niente chiamar-li tutti
d nɛint tʃaˈmɛ:-i ˈsɛimper→di niente chiamar-li sempre
d bɛivi nɛinta d ˈvẽ→di bere niente di vino
a soŋ kunˈtæint d næint aˈvɛi-li ˈviʃt ClS sono contento di niente aver-lo visto
d aˈvɛi ˈviʃt maŋˈkjei→di avere visto nessuno
d mejɒ aˈvai (zɒ) parˈla→di mica avere (già) parlato | |
| Pagnona Example No. 81 t ɔ ditʃ de miɣɛ tʃaˈma-l ClS ti ho detto di mica chiamar-lo
de tʃaˈma-l ˈpjy→di chiamar-lo più
de pjy tʃaˈma-l→di più chiamar-lo
de tʃaˈma-l ˈmai→di chiamar-lo mai
de tʃaˈma neˈgyŋ→di chiamare nessuno | |
| Pallare Example No. 82 ɛ t ø ditʃ id nuŋ tʃaˈmɛ-le ClS ti ho di non chianmar-lo
l ɛ mɛi nuŋ tʃaˈmɛ-le ClS è meglio non chiamar-lo | |
| Pamparato Example No. 83 i t ø ˈditʃ ɛd naint tʃaˈmɛ-ɾu ClS ti ho detto di niente chiamar-lo
ɛd naint tʃy tʃaˈmɛ-ɾu→di niente più chiamar-lo
ɛd mɔi tʃaˈmɛ-ɾu→di mai chiamar-lo
ɛd (naint) tʃaˈmɛ ˈɲøŋ→di (niente) chiamare nessuno
ɛd naint maɲˈdʒɛ ˈɲɛnte/ ˈnaint→di niente mangiare niente
ɛd naint tʃaˈmɛ-ɾu ˈsaimp→di niente chiamar-lo sempre
ɛd naint tʃaˈmɛ-je ˈtytʃ→di niente chiamar-li tutti Example No. 84 i t ɛ ˈdi:tʃ ɛt tʃaˈmɛ-ru ˈsaimp ClS ti ho detto di chiamar-lo sempre
ɛt tʃaˈmɛ-jɛ ˈty:tʃ→di chiamar-li tutti
ɛd saimp tʃaˈmɛ-ɾu→di sempre chiamar-lo | |
| Passirano Example No. 85 ta diʑi dɛ miɒ tʃaˈma-l ti dico di mica chiamar-lo
ho nat biˈa pɛr miɒ iˈdi-l sono andato via per mica veder-lo | |
| Piverone Example No. 86 il u ˈdi-ti ad ɲiŋ tʃaˈmɑ-lo ClS ho detto-ti di niente chiamar-lo
ad pjiŋ tʃaˈmɑ-lo→di più-niente chiamar-lo
da (ɲiŋ) tʃaˈmɑ ˈɲuŋ→di (niente) chiamare nessuno
da tʃaˈmɑ-lo ˈmɑi→di chiamar-lo mai
da ɲiŋ maɲˈdʒa ˈɲənti→di niente mangiare niente
da ɲiŋ tʃaˈmɑ-lo ˈsɛmpe→di niente chiamar-lo sempre
da ɲiŋ tʃaˈmɑ-je ˈtytʃ→di niente chiamar-li tutti
suŋ anˈda ˈvia par ɲiŋ/ pjiŋ ˈvɔg-lo sono andato via per niente/ più-niente veder-lo | |
| Pomaretto Example No. 87 tə diu də lu manˈda:/manˈda:-lu ˈsamprə ti ho detto di lo chiamare/ chiamar-lo sempre
də sampre lu manˈda:/manˈda:-lu→di sempre lo chiamare/ chiamar-lo
də manˈda:-li ˈtyti→di chiamar-li tutti
* də tyti manˈda:-li→di tutti chiamar-li Example No. 88 t ai ˈdit ət pa: lu manˈda: ti ho detto di (Neg) lo chiamare
də pa: pi lu manˈda:→di Neg più lo chiamare
də lu pa: pi manˈda:→di lo Neg più chiamare
də lu manˈda: pa: ˈpi→di lo chiamare Neg più
tə diu də pa: manˈda:-lu ti dico di Neg chiamar-lo
də lu manˈda: ʒaˈme→di lo chiamare mai
l e ˈmeʎ pa: lu manˈda: ClS è meglio (Neg) lo chiamare
lu pa: manˈda:→lo Neg chiamare
pa: manˈda: ˈɲyŋ→Neg chiamare nessuno
mə ŋ sɛi aˈna pər pa: lu ˈvɛ: me ne sono andato per Neg lo vedere
pər lu pa: ˈvɛ:→per lo Neg vedere
pər pa ˈvɛ:-lu→per Neg veder-lo
pər pa ʎ-u duˈna→per Neg glielo dare
pər pa duna-li-ˈlu→per Neg darglielo
søi kunˈtøntɔ də pa: (pi) aˈge-ru ˈfait sono contenta di Neg (più) aver-lo fatto
də aˈge-ru pa: (pi) ˈfait→di aver-lo Neg (più) fatto | |
| Pozzaglio Example No. 89 t ɔ ˈdit de mia tʃaˈma:-l ti ho detto di mica chiamar-lo
de mai pø tʃaˈma:-l→di mai più chiamar-lo
de tʃaˈma:-l mai ˈpø→di chiamar-lo mai più
de mia tʃaˈma:-l ˈpø→di mica più chiamar-lo
de tʃaˈma:-l mia ˈpø→di chiamar-lo mica più
de mia tʃaˈma niˈsø̃→di mica chiamare nessuno | |
| Prali Example No. 90 ˈt ai dit də pa lu manˈda: ti ho detto di Neg lo chiamare
də lu pa manˈda:→di lo Neg chiamare
də pa pi lu manˈda:→di Neg più lo chiamare
də pa lu manˈda: ˈpi→di Neg lo chiamare più
də ʑaˈme: lu manˈda:→di mai lo chiamare
də lu ʑaˈme: manˈda:→di lo mai chiamare
də pa: manˈda:-lu→di Neg chiamar-lo
l e ˈmeʎ pa lu manˈda: ClS è meglio Neg lo chiamare
pa manˈda:-lu→Neg chiamar-lo
lu pa manˈda:→lo Neg chiamare
siu kunˈtønt de pa pi aˈge parˈla sono contento di Neg più aver parlato
de pø: pa: aˈge parˈla→di poi Neg aver parlato Example No. 91 t ai dit də lu manˈda:/manˈda:-lu ˈsamprə ti ho detto di lo chiamare/ chiamar-lo sempre
də li manˈda:/manˈda:-li ˈtyti→di li chiamare/ chiamar-li tutti | |
| Pramollo Example No. 92 t ai ˈdit əd pa: manˈda-lu ti ho detto di Neg mandarlo
əd pa pi manˈda-lu→di Neg più mandarlo
əd pa ŋˈka manˈda-lu→di Neg ancora mandarlo
əd pa: manˈda: ˈnyŋ→di Neg mandare nessuno | |
| Premana Example No. 93 e t ˈdiɣʊ de miɣɛ tʃaˈma-l ClS ti dico di mica chiamar-lo
al ɛ ˈmejə miɣɛ veˈdɛ-l ClS è meglio mica veder-lo | |
| Quarna Sopra Example No. 94 suŋ kunˈteint də caˈma ˈtic sono contento di chiamare tutti
də caˈma-i ˈsempər→di chiamar-li sempre Example No. 95 t o ˈdic də nɐtɐ caˈma-ɣ ti ho detto di nulla chiamar-lo
də caˈma-ɣ ˈpi→di chiamar-lo più
də caˈma ɲˈtʃuŋ→di chiamare nessuno
suŋ kunˈteint də nɐtɐ ˈvər-əɣ/-ət ˈviʃt sono contento di nulla aver-lo/-ti visto | |
| Quarna Sotto Example No. 96 j u dic-ɐt dɐ caˈma ˈmi-ɐn/ ˈnot-ɐm ClS ho detto-ti di chiamare mica-ne/ nulla-ti
dɐ caˈma pju-ɣɐ→di chiamare più-lo
dɐ caˈma ˈmaj-ɐɣ→di chiamare mai-lo
dɐ caˈma mi-ɐn ˈɕempɐr→di chiamare mica-ne sempre
dɐ miɐ caˈma-ʎ ˈsubit→di mica chiamar-li subito
dɐ miɐ caˈma-ɣ ˈprøst→di mica chiamar-lo presto
da caˈma mi-ɐn ˈprøst→di chiamare-mica-ne presto
dɐ cama ɲˈtʃuŋ→di chiamare nessuno
dɐ fa ˈnota→di fare nulla
suŋ kunˈte:nt də not aˈvɐ ˈviʃt-ɐɣ/-ɐt sono contento di nulla avere visto-lo/ti
d aˈvɐ mia ˈviʃt-ɐɣ/-ɐt→di avere mica visto-lo/ti | |
| Revere Example No. 97 a t ɔ ˈdit da miɒ tʃaˈmar-ɐl ClS ti ho detto di mica chiamar-lo
d an tʃaˈmar-ɐl ˈmiɑ→di non chiamar-lom mica
d an tʃaˈmar-ɐl ˈpy→di non chioamar-lo più
d an tʃaˈmar-ɐl miɑ ˈɕempɐr→di non chiamar-lo mica sempre
da miɑ tʃaˈmar-ɐl ˈɕempɐr→di mica chiamar-lo sempre
da miɑ tʃaˈmar-ɐl ˈsybit→di mica chiamar-lo subito
d an tʃaˈmar-i miɑ ˈtyti→di non chiamar-li mica tutti
d an tʃaˈmar (py) niŋˈɕyŋ→di non chiamare (più) nessuno
a son anˈda ˈvia par maˈɲar-ɐl ˈmiɑ ClS sono andato via per mangiar-lo mica | |
| Ro Ferrarese Example No. 98 a t ɔ ˈdit ad briʑa tʃaˈmar-al ClS ti ho detto di Neg chiamar-lo
d an tʃaˈmar-al ˈbriʑa/ ˈpju→di non chiamar-lo Neg/ più
d an tʃaˈmar-al ˈmai→di non chiamar-lo mai
d an tʃaˈmar niˈɕuŋ→di non chiamare nessuno | |
| Romentino Example No. 99 i ɔ ˈdzi:-ta da mia tʃaˈmɛ-r ClS ho detto-ti di mica chiamar-lo
da tsaˈmɛ-r ˈpjø→di chiamar-lo più
da mia tʃaˈmɛ-r uŋˈko→di mica chiamar-lo ancora
da tʃaˈmɛ anˈtsỹ→di chiamare nessuno | |
| Ruvo di Puglia Example No. 100 tə ˈdɛikə də na u caˈma: ti dico di non lo chiamare | |
| S.Agata Feltria Example No. 101 a t ˈdeg ad nɔ caˈmɛ:-l ClS ti dico di non chiamar-lo
a ɕɔ nˈdɛ:t ˈvia par nɔ vˈde:-t ClS sono andato via per non vederti | |
| S.Angelo Lodigiano Example No. 102 i m an ˈdi da tʃaˈma-te (prɔpi) nɔ ClS mi hanno detto di chiamar-ti (proprio) no
da tʃaˈmate ˈpy→di chiamar-ti più
da tʃaˈma-te ˈmai→di chianmar-ti mai
da tʃaˈma-te nɔ ˈsɛmper→di chiamar-ti no sempre
da tʃaˈma-te nɔ aŋka ˈmɔ→di chianmar-ti no ancora
da tʃaˈma niˈsøŋ→di chiamare nessuno
l ɛ mɛi tʃaˈma-l ˈnɔ ClS è meglio chiamar-lo no
son anˈdai ˈvia pɛr ˈvɛde-te ˈnɔ sono andato via per veder-ti no | |
| Sarre Example No. 103 ni ˈdøt de (pa) cøˈrji-llo ho detto di (Neg) chiamar-lo
de pa mi cøˈrji-llo→di Neg più chiamar-lo
de cøˈrji-llo ʒaˈmi→di chiamar-lo mai
de pa cøˈrji-llo ˈnøŋ→di Neg chiamare nessuno | |
| Sartè Example No. 104 t aɟu ˈrittu ð un mikka ˈva-llu ti ho detto di non mica farlo
ði un fa-llu ˈmikka→di non farlo mica | |
| Sassello Example No. 105 a t ø ˈditʃu id nuŋ tʃaˈmɛ-le ClS ti ho detto di non chiamar-lo
a suŋ anˈdɔ via pɛr nuŋ ˈveg-le ClS sono andato via per non veder-lo | |
| S.Bartolomeo Pesio Example No. 106 u l ɛ ˈmei et tʃaˈmɒ-lu ˈsɔmp ClS è meglio di chiamar-lo sempre
?et sɔmp tʃaˈmɒ-lu→di sempre chiamar-lo
j ø ˈdit ed ˈven ˈtyti ClS ho detto di venire tutti
al ɔn ditʃeˈdy et ˈpart ˈtyti ClS hanno deciso di partire tutti Example No. 107 i t diŋ et ɲeŋ/pi/ˈmɒi tɕaˈmɒ-lu ClS ti dico di niente/ più/ mai chiamar-lo
et (ɲeŋ) tɕaˈmɒ (pi) ˈɲyŋ→di (niente) chiamare (più) nessuno
i sɔŋ kunˈtɔnta ed ɲeŋ/pi/mɒi aˈvɛ parˈlɒ ClS sono contenta di niente/più/mai aver parlato
ed ɲeŋ aˈvɛ pi parˈlɒ→di niente aver più parlato
ed ɲeŋ aˈvɛ-lu dʒɒ ˈdit→di niente aver-lo già detto
cf. i t ˈdin et tʃaˈmɒ-je ˈtytiClS ti dico di chiamar-li tutti
et tʃaˈmɒ-lu ˈsɔmp→di chiamar-lo sempre | |
| S.Bartolomeo Val Cavargna Example No. 108 t ɔ ˈdei da mia/pju tʃaˈma-l ti ho detto di mica/ più chiamar-lo
da tʃaˈma nəˈsuŋ→di chiamare nessuno
l e ˈmei mia tʃaˈma-l ClS è meglio mica chiamar-lo
som ənˈdai ˈvia pər mia veˈde-l sono andato via per mica veder-lo | |
| S.Benedetto Po Example No. 109 a t o dət da miɒ tʃaˈmar-ɐl ClS ti ho detto di mica chiamar-lo
da miɒ pø tʃaˈmar-ɐl→di mica/più chiamar-lo
da miɑ pø tʃaˈmar-ɐl→di mica più chiamarlo
da tʃaˈmar-ɐl ˈmiɑ/ ˈpø→di chiamar-lo mica/ più
da miɒ tʃaˈmar niˈɕyŋ→di mica chiamare nessuno
da miɒ tʃaˈmar-i ˈtøti→di mica chiamar-li tutti
da miɒ tʃaˈmar-i ˈɕempɐr/ ˈprɛɕt→di mica chiamar-li sempre/ presto | |
| Serravalle Scrivia Example No. 110 a t ø ditu id no tʃaˈmɔ-lu ClS ti ho detto di no chiamar-lo
id no tʃaˈmɔ-lu ˈpy→di no chiamar-lo più
id no tʃaˈmɔlu ˈmɔi→di no chiamar-lo mai
id no tʃaˈmɔ-lu ˈɕaimpre→di no chiamar-lo sempre
id (no) tʃaˈmɔ iŋˈɕøini→di (no) chiamare nessuno
id (no) maˈŋdʒɔ ˈneiŋte→di (no) mangiare niente | |
| S.Fedele Intelvi Example No. 111 t u ˈdi da miŋa/py tʃaˈma-l ti ho detto di mica/ più chiamar-lo
l ɛ mei miŋa/py/mai tʃaˈma-l ClS è meglio mica/ più/ mai chiamar-lo
sʊm ˈnai ˈvia par miŋa veˈde-l sono andato via per mica veder-lo | |
| S.Giorgio della Richinvelda Example No. 112 a l e miˈei t no klaˈma-lu ClS è meglio di non chiamar-lo | |
| S.Nazzaro Sesia Example No. 113 suŋ ˈdi-ti da mia/py tʃaˈmɛ-lu sono detto-ti di mica/ più chiamar-lo
da mia tʃaˈmɛ-lu ˈpy→di mica cvhiamar-lo più
da tʃaˈmɛ aŋˈɕyŋ→di chiamare nessuno Example No. 114 ɕuŋ ˈdi-ti da tʃaˈmɛ-ji ˈty:tʃ / ˈsɛmpri sono detto-ti di chiamar-li tutti/ sempre | |
| Soazza Example No. 115 t ɔ ditʃ de miɣa tʃaˈma-l ti ho detto di mica chiamar-lo
de pju tʃaˈma-l→di più chiamar-lo
de tʃaˈma niˈsuŋ→di chiamare nessuno
sɔm ˈnatʃa ˈvia per miga veˈde-t sono andata via per mica vederti Example No. 116 t ɔ ditʃ de sempro tʃaˈma-i ti ho detto di sempre chiamar-li
de tʃaˈma-i ˈsempro→di chiamar-li sempre | |
| Soglio Example No. 117 i t ˈdig da mia l klaˈmɛ ClS ti dico di mica lo chiamare | |
| S.Pietro in Casale Example No. 118 a t deg d aŋ tʃaˈmɛr-el ˈbriʑæ ClS ti dico di non chiamar-lo Neg
d aŋ tʃaˈmɛr-el ˈpjo→di non chiamar-lo più
d aŋ tʃaˈmɛr-el ˈmai→di non chiamar-lo mai
d aŋ tʃaˈmɛr iɲˈtʃõ→di non chiamare nessuno
d aŋ tʃaˈmɛr-el briʑæ ˈɕobet→di non chiamar-lo Neg subito
d aŋ tʃaˈmɛr-i briʑæ ˈtot→di non chiamar-li Neg tutti
d aŋ maˈɲɛr (pju) ˈɲi:nt→di non mangiare (più) niente
a ɕɔn anˈdɛ vi: pr aŋ ˈvɛdr-el ˈbriʑæ→ClS sono andato via per non veder-lo Neg | |
| S.Pietro Valle Grana Example No. 119 t ai ditʃ de niŋ tʃaˈma-lu ti ho detto di niente chiamar-lo
de (niŋ) tʃaˈma dˈgyŋ→di (niente) chiamare nessuno | |
| S.Sebastiano Curone Example No. 120 a t ø ˈditu da meja tʃaˈmɔ-lu ClS ti ho detto di mica chiamar-lo
da tʃaˈma inˈɕøi→di chiamare nessuno | |
| Stienta Example No. 121 a j ɔ ˈdit at tʃaˈmara-l ˈbriza ClS ho detto di chiamar-lo Neg
l ɛ ˈmɛi nɔn/briza tʃaˈmaral ClS è megklio non/ Neg chiamar-lo
tʃaˈmaral ˈbriza→chiamar-lo Neg
a son anˈda ˈvia par nɔn/briza ˈvedar-t ClS sono andato via per non/ Neg veder-ti | |
| Stroppo Example No. 122 t ai ditʃ de rɛŋ tʃaˈma-lu ti ho detto di niente chiamar-lo
de pys/ mai pys tʃaˈma-lu→di più/ mai più chiamar-lo
de rɛŋ maɲˈdʒar→di niente mangiare
de rɛŋ maɲˈdʒar ˈɲente→di niente mangiare niente
de rɛŋ tʃaˈma-i ˈtytʃi→di niente chiamar-li tutti
de rɛŋ tʃaˈma-i ˈsɛmpre→di niente chiamar-li sempre
de rɛŋ tʃaˈmar dəˈgyŋ→di niente chiamare nessuno Example No. 123 t ai ˈditʃ de tʃaˈma-i ˈtytʃi ti ho detto di chiamar-li tutti
de sɛmpre tʃaˈma-i→di sempre chiamar-li | |
| Strozza Valle Imagna Example No. 124 t ɔ ditʃ de no tʃaˈma-l ti ho detto di non chiamar-lo
de tʃaˈma-l ˈmia/ ˈpjø→di chiamar-lo mica/ più
de tʃaˈma niˈsy→di chiamare nessuno | |
| Tavullia Example No. 125 e ˈmei a n caˈmɛ-l è meglio a non chiamar-lo | |
| Travesio Example No. 126 i ti di:s da no klaˈma:-lu ClS ti dico di non chiamar-lo
da no klaˈma: niˈsuŋ→di non chiamare nessuno
i ɕoi ˈʑu:t via par no ˈjodi-lu ClS sono andato via per non veder-lo | |
| Trecate Example No. 127 ɔ di-ta da mia tʃaˈmɛ-r ho detto-ti di mica chiamar-lo
da mai tʃaˈmɛ-r→di mai chiamar-lo
da tʃaˈmɛ-na ˈmia→di chiamar-ne mica
da tʃaˈmɛ inˈsyk→di chiamare nessuno
da tʃaˈmɛ-r ˈpy/ ˈmai→di chiamar-lo più/ mai | |
| Trepalle Livigno Example No. 128 t ei dit de miga klaˈmɛ-l ti ho detto di mica chiamar-lo
de (miga) klaˈmɛ-l ˈplu→di (mica) chiamar-lo più
de klaˈmɛʀ niˈgyŋ→di chiamare nessuno
de maɲˈdʒɛʀ ˈnjent→di mangiare niente | |
| Tresivio Example No. 129 t ɔ ˈditʃ da miɟa tʃaˈma-l ti ho detto di mica chiamar-lo
da tʃy tʃaˈma-l→di più chiamar-lo
da miɟa tʃaˈma-l ˈsempri→di mica chiamar-lo sempre
da tʃaˈma niˈgyŋ→di chiamare nessuno | |
| Trun Example No. 130 jau ai dɪtʃ a ˈti: da bʊka klaˈma:ʀ ˈɛlts io ho detto a te di Neg chiamare loro
da bʊk klaˈma:ʀ ˈpli:→di Neg chiamare più
da klaˈma:ʀ neˈɟiŋ→di chiamare nessuno | |
| Vagli Sopra Example No. 131 i t o ˈðittə ðə nun caˈma-llɜ ClS ti ho detto di non chiamar-lo | |
| Valmacca Example No. 132 a t ø ˈditɕ da nɛnt tɕaˈma-lu ClS ti ho detto di niente chiamar-lo
da py nɛnt tɕaˈma-lu ClS ti ho detto di più niente chiamar-lo
a soŋ anˈdatɕa ˈvija pər nɛnt ˈvøg-ti ClS sono andata via per niente veder-ti | |
| Vezza d'Oglio Example No. 133 te ˈdize de miɣa tʃaˈma-l ti dico di mica chiamar-lo | |
| Vezzano sul Crostolo Example No. 134 e t ɔ ˈdet d en tʃaˈmɛr-el ˈmeja ClS ti ho detto di non chiamar-lo mica
d en tʃaˈmɛr-el (meja) ˈpjo→di non chiamar-lo (mica) più
d en tʃaˈmɛr-el (meja) ˈmɛi→di non chiamar-lo (mica) mai
d en tʃaˈmɛr-el (meja) ˈsɛimper→di non chiamar-lo (mica) sempre
d en tʃaˈmɛr-i (meja) ˈtot→di non chiamar-li (mica) tutti
d en tʃaˈmɛr (meja) niˈsuŋ→di non chiamare (mica) nessuno
d en maˈɲɛr (meja) ˈɲinto→di non mangiare (mica) niente | |
| Viguzzolo Example No. 135 a t œ dɪt da tʃaˈma:-l nɔ/ py / ˈmejæ ClS ti ho detto di chiamar-lo no/ più/ mai
da nɔ/ py tʃaˈma:-l→di no/ più chiamar-lo
da tʃaˈma:-l ˈmai→di chiamar-lo mai
da tʃaˈma: (py) iŋˈɕøŋ→di chiamare (più) nessuno
da maɲˈdʒa ˈɲent→di mangiare niente
da tʃaˈma:-i no/ py ˈtyti→di chiamar-li no/ più tutti
da tʃaˈma:-i nɔ ˈsemper→di chiamar-li no sempre
l ɛ ˈmɛi tʃama:-l ˈnɔ ClS è meglio chiamar-lo no
œ nˈdat ˈvia pɛr nɔ ˈvøge-t ho andato via per no veder-ti | |
| Villa di Chiavenna Example No. 136 t o ditʃ da miɛ al tʃaˈma: ti ho detto di mica lo chiamare
da no l tʃaˈma→di non lo chiamare
da py al tʃaˈma:→di più lo chiamare
da mai al tʃaˈma:→di mai lo chiamare
da miɛ tʃaˈma: niˈsyŋ→di mica chiamare nessuno
da miɛ mɛɲˈdʒa: naˈgottɛ→di mica mangiare niente
som marˈtʃa:t par mia/ no l avˈde sono andato per mica / non lo vedere Example No. 137 t o ditʃ da semper i tʃaˈma ti ho detto di sempre li chiamare
da i tʃaˈma ˈsemper→di li chiamare sempre
da i tʃaˈma ˈtytʃi→di li chiamare tutti | |
| Villareggia Example No. 138 il u ˈditʃ-te da nɛŋ tʃaˈmɵ:-lu ClS ho detto-ti di niente chiamar-lo
da py nɛŋ tʃaˈmɵ:-lu→di più niente chiamar-lo
da mɵi tʃaˈmɵ:-lu→di mai chiamar-lo
da (nɛŋ) tʃaˈmɵ ˈnyŋ→di chiamare nessuno | |
| Vito d'Asio Example No. 139 al e ˈmjei nɔ klaˈma-li ClS è meglio non chiamar-lo
soi ˈʒu:t ˈvia par nɔ viˈdi-ci sono andato via per non veder-ti | |
| Zonza Example No. 140 t aɟɟu ˈðittu ði un caˈma-llu ˈmikka ti ho detto di non chiamar-lo mica |