Morphosynctatic Element

back
6.3. Analysis of the data
Chapter: 6. Negation and Adverbs
Section: 6.3. Analysis of the data

Number of examples: 36
Ardauli
Example No. 1
ˈtottu zɔˈz omminɛzɛ
tutto gli uomini
ˈtottu zaz ˈfemminaza
tutto le donne
ˈtottu zu ˈinu
tutto il vino
ˈtottu ˈz abba
tutto l'acqua
ɖɔz appɔ bˈbiɔzɔ a tˈtottuzu
li ho bisti a tutto-pl
ɖaz appɔ bˈbiaza a tˈtottuzu
le ho viste a tutto-pl
ˈfunti enˈniɔzɔ/ enˈniaza ˈtottuzu
sono venuti/ venute tutto-pl

Briga Novarese
Example No. 2
ɔ ʃtraˈʃa tyta/ tyt la kaˈmiʑa
ho strappato tutta/ tutto la camicia
ɔ skuˈa tyta/ tyt la ˈka
ho pulito tutta/ tutto la casa
a m fa mal tyt i ɔsi
ClS mi fa male tutto gli ossi

Example No. 3
i n miɐ ˈɲyi ˈtytʃ
ClS sono mica venuti tutti
miɐ→ˈɲyi→pjy ˈtytʃ→mica→venuti→più tutti
miɐ→ˈɲyi ŋko(rɐ) ˈtytʃ→mica→venuti→ancora tutti
miɐ ŋko→ˈɲyi ˈtytʃ→mica ancora→venuti tutti
miɐ→ˈɲyi tytʃ iŋˈkora→venuti tutti→ancora

Cantoira
Example No. 4
u sunt dʒɐ vyˈny ˈtyiti
ClS sono già benuti tutti
u sunt ˈsɛmp (dʒə) ˈtyiti dizˈvia
ClS sono sempre (già) tutti svegli
ˈtyiti ˈsɛmp (dʒɐ)→tutti sempre (già)
(dʒə) ˈsɛmp ˈtyiti→(già) sempre tutti

Casorezzo
Example No. 5
in anˈdai ˈvia ˈtyti
sono andati via tutti
in→tyti anˈdai ˈvia
tutti andati via
in→dʒa anˈdai via ˈtyti
già andati via tutti
j o dʒaˈmo kynˈta: ˈtyti
li ho già contati tutti
j o tyti kynˈta:
li ho tutti contati
in ˈtyti darsaˈda:
sono tutti svegli
in tyti dʒaˈmo darsaˈda:
sono tutti già svegli
in nɔ ˈtyti darsaˈda:
sono no tutti svegli
s ɛŋ darsaˈda: nɔ ˈtyti
si sono svegliati no tutti
nɔn amˈmo ˈtyti→non ancora tutti

Cerano
Example No. 6
j iŋ ˈɲi ˈtytʃ
ClS sono venuti tutti
j in dʑɒˈmɔ ˈɲi ˈki ˈtytʃ
ClS sono già venuti qui tutti
j in ɲent iŋˈkora ˈtytʃ azˈvi:tʃ
ClS sono niente ancora tutti svegli

Cuneo
Example No. 7
l ɛi rut ˈtyta la kaˈmiʑa
ClS hai rotto tutta la camicia
aŋ faŋ tyt mal øl ˈgambe
mi fanno tutto male le gambe
aŋ faŋ ma:l ˈtyte øl ˈgambe
mi fanno male tutte le gambe

Dego
Example No. 8
i soŋ dʑɑ ˈtytʃi deʃyˈɔi
ClS sono già tutti svegli
ˈtytʃi ˈdʑɑ→tutti già

Ficarolo
Example No. 9
i e ˈsempɐr tuti diʑmiˈɕja
ClS sono sempre tutti svegli
ˈtuti ˈsempɐr→tutti sempre
i e ʑa ˈtuti parˈti
ClS sono già tutti partiti
ˈtuti ʑa parˈti→tutti gi partiti
a l ɔ alˈʑɛst ˈtut
ClS lo ho letto tutto
ˈtut→alˈʑɛst→tutto letto
a ŋ l ɔ ˈbriʑa alˈʑɛst ˈtut
ClS non lo ho Neg letto tutto
ˈbriʑa tut alˈʑɛst→Neg tutto letto

Example No. 10
a j ɔ tut rot la kaˈmiʑa
ClS ho tutto rotto la camicia
a m fa tut mal il ˈgamb
ClS mi fa tutto male le gambe

Finale Emilia
Example No. 11
i ɛ (ʑa) anˈda via ˈtut
ClS sono (già) andati via tutti
(ʑa) tut anˈda ˈvia→(già) tutti andati via
i ɛ→tˈsɕempar tut ˈdeʑd
sempre tutti svegli

Example No. 12
a j ɔ tut rot la kaˈmiʑa
ClS ho tutto rotto la camicia
a m fa mal tut i ˈde:nt
ClS mi fa male tutto i denti

Laconi
Example No. 13
ˈtottu is ˈpilluzu
tutto i capelli
ˈtottu is ˈfeminaza
tutto le donne
ˈtottu za ɣamˈmiza
tutto la camicia
ɖ appu sɛˈɣaða ˈðottu
la ho rotta tutto
ˈfunti enˈniuzu ˈtottuzu
sono venuti tutto-pl

Margarita
Example No. 14
suŋ dʒɒ veˈny ˈtyti
sono già venuti tutti
dʒɒ tyti veˈny→già tutti→venuti
ˈøŋku nɛŋ veˈny ˈtyti→ancora niente→venuti tutti
suŋ ˈsɛmpre ˈtyti dysviˈa
sono sempre tutti svegli
ˈtyti ˈsɛmpre→tutti sempre

Mombercelli
Example No. 15
a j ø stʃaŋˈkɔ tyt/ tyta ɾa kaˈmiʑa
ClS ho strappato tutto/ tutta la camicia
i m faŋ ˈmɔ:l tyt/ tyti iɾ ˈgambi
ClS mi fanno male tutto/ tutte le gambe

Olivone
Example No. 16
i ɛ ˈsempra ˈtyt dasuˈɲai
ClS sono sempre tutti svegli
tyt ˈempra→tutti sempre
ʑa ˈtyt→già tutti
tyt ˈʑa→tutti già
i ɛ ʑa ˈɲi:t ˈty:t
ClS sono già venuti tutti

Oviglio
Example No. 17
i soŋ (ʑa) amˈni ˈtitʃ
ClS sono (già) venuti tutti
i soŋ ˈtitʃ zˈvidʒ
ClS sono tutti svegli
ˈtitʃ ʑa→tutti già
ʑa ˈtitʃ→già tutti
i soŋ ˈnɛint aŋˈkur titʃ zˈvidʒ
ClS sono niente ancora tutti svegli
ˈtitʃ aŋˈkura→tutti ancora

Example No. 18
i ŋ faŋ ma: tit el ˈgambi
ClS mi fanno male tutto le gambe
tit/ titʃ i ˈbra:ç→tutto/ tutti i bracci
a j o rut tit la kaˈmiʑa
ClS ci ho rotto tutto la camicia
tit/ titʃ i kɔuˈɕet→tutto/ tutti i calzini
cf.
a j o visti ˈtiti
ClS le ho viste tutte
tit el ˈdɔni/ tit la ˈka
tutto le donne/ tutto la casa

Paulilatino
Example No. 19
ˈtottu zɔˈz omminɛzɛ
tutto gli uomini
ˈtottu zaz ˈfemminaza
tutto le donne
ˈtottu zu ˈinu
tutto il vino
ˈtottu ˈz abba
tutto l'acqua
ɖɔz appɔ ˈbistɔzɔ a tˈtottuzu
li ho bisti a tutto-pl
ɖaz appɔ ˈbistaza a tˈtottuzu
le ho viste a tutto-pl
ˈfuntizi βenˈniuzu/ βenˈniaza ˈtottuzu
sono venuti/ venute tutto-pl

Piverone
Example No. 20
a i suŋ kwaʑi ɲi ˈtytʃ
ClS sono quasi venuti tutti
a i suŋ kwaʑi ˈtytʃ andurˈmi
ClS sono quasi tutti addormentati
tytʃ ˈkwaʑi→tutti quasi

Pozzaglio
Example No. 21
g ɔ puˈli:t ˈtøt pɛr ˈtɛra
ci ho pulito tutto per terra
mɛ fa ˈma:l ˈtøti li sˈpali
mi fa male tutte le spalle

Quarna Sotto
Example No. 22
i n (dʑa) ˈɲu ˈtytʃ
ClS sono (già) venuti tutti
i n ˈsempɐ ˈɲu ˈtytʃ
ClS sono sempre venuti tutti
i n ˈɲu ˈsempɐ ˈtytʃ
ClS sono sempre venuti tutti

Revere
Example No. 23
a m soŋ tyt rot/ zbreˈga la kaˈmiʑa
ClS mi sono tutto rotto/ strappato la camicia
a m la soŋ ˈtytɑ ˈrotɑ/ ʑbreˈgadɑ
ClS me la sono tutta rotta/ strappata
a m fa tyt ma:l li ˈgambi
ClS mi fa tutto male le gambe
a m fa ma:l tyti li ˈgambi
ClS mi fa male tutte le gambe

Example No. 24
i l a tyt maˈɲa
ClS lo hanno tutto mangiato
i l a maˈɲa ˈtyt
ClS lo hanno mangiato tutto
i ɛ ʑa ˈɲy ˈtyti
ClS sono già venuti tutti
i ɛ→ʑa ˈtyti ˈɲy
già tutti venuti
a n i ɔ miɑ ʑa kunˈta ˈtyti
ClS non li ho mica già contati tutti
kunˈta ʑa ˈtyti→contati già tutti

S.Bartolomeo Pesio
Example No. 25
a suŋ ˈsɔmp ˈtyti vˈny
ClS sono sempre tutti venuti
ˈsɔmp vˈny ˈtyti→sempre venuti tutti
dʑɒ ˈtyti vˈny→già venuti tutti

S.Benedetto Po
Example No. 26
a ŋ ja ˈvədi miɑ ˈtøti
ClS non li vedo mica tutti
(miɑ) pø ˈtøti→(mica) più tutti
miɑ ˈɕempɐr ˈtøti→(mica) sempre tutti

Example No. 27
a m fa tøt ma:l li ˈgambi
ClS mi fa tutto male le gambe

S.Fedele Intelvi
Example No. 28
i ɛ (ʒoˈmɔ/ sempru) viˈɲy: ˈtytʃ
ClS sono (già/ sempre) venuti tutti

S.Giorgio di Piano
Example No. 29
a m sɔŋ tot rɔt læ kaˈmiʑæ
ClS mi sono tutto rotto la camicia
a m sɔŋ rɔt totæ læ kaˈmiʑæ
ClS mi sono rotto tutta la camicia

S.Pietro in Casale
Example No. 30
i eŋ bɛla tot parˈte
ClS sono già tutti partiti

Trepalle Livigno
Example No. 31
i soŋ ʒa ˈtytʃ ˈɲui
ClS sono già tutti venuti
tytʃ ˈʒa→tutti già
ˈsɛmpi ˈtytʃ→sempre tutti
tytʃ ˈsɛmpi→tuttti sempre

Example No. 32
ɛi tot ʀot la ciˈmiʒa
ho tutto rotto la camicia

Vezzano sul Crostolo
Example No. 33
i o stʃaŋˈke: tot la kaˈmiʑa
ClS ho strappato tutto la camicia
g o la kaˈmiʑa tota sˈtʃaŋka
ci ho camicia tutta strappata
i an maˈtʃe: tot/ tota la kaˈmiʑa
ClS hanno rotto tutto/ tutta la camicia
a m fa me:l tot / tota la ˈveta
ClS mi fa male tutto/ tutta la vita
a m fa me:l tot i ˈbra:s
ClS mi fa male tutto i bracci
cf.
i o vest tota la ˈka
ClS ho visto tutta la casa

Example No. 34
i n ɲu ˈtot
ClS sono venuti tutti
i n ˈbɛle ɲu ˈtot
ClS sono già venuti tutti
i n meja aŋˈkɔra ɲu ˈtot
ClS sono mica ancora venuti tutti
i n tot zdzˈdei
ClS sono tutti svegli
ˈbɛle tot→già tutti
tot ˈbɛle→tutti già
meja tot→mica tutti
ˈmeja ˈbɛle tot→mica già tutti
i o ˈbɛle konˈte: ˈtot
ClS ho già contatto tutti
ˈbɛle→tot→konˈte:→già→tutti contati

Viguzzolo
Example No. 35
aŋ nɔ ˈny ˈtyti
hanno no venuto tutti
a sɔŋ ˈtyti ʑˈvødʒ
ClS sono tutti svegli
tyti ʑa→tutti già
ʑa ˈtyti→già tutti
tyti ˈsemper bɛi/ ʑa→tutti sempre già

Villa di Chiavenna
Example No. 36
a me fa tyt ma: la ˈkrapɛ
ClS mi fa tutto male la testa
o rot tyt la kaˈmiʑa
ho rotto tutto la camicia