| 5.11. Lexicalization of the object clitic in auxiliary contexts | |
|
Chapter: 5. The Auxiliary Section: 5.11. Lexicalization of the object clitic in auxiliary contexts Number of examples: 45 | |
| Albidona Example No. 1 a. ddʒ-u ˈβistəho-lo visto
ddʒ-i ˈβistə ho-li/le visti/e
ddʒ-a ˈβistə ho-la vista
l ɛ ˈβistə lo/la/li/le hai visto/a/i/e
l ɛ bˈbistə lo/la/li/le ha visto/a/i/e
m-u/a/i ˈβistə abbiamo-lo/la/li/le visto/a/i/e
(l) aβəsə ˈβistə (lo/la/li/le) avete visto/a/i/e
n-u/a/i ˈβistə hanno- lo/la/li/le visto/a/i/e
l aˈβiə ˈβistə lo/la/li/le avevo visto/a/i/e
l aˈβəsə ˈβistə lo/la/li/le avevi visto/a/i/e
l aˈβiəmmə ˈβistə lo/la/li/le avevamo visto/a/i/e
l aˈβiənə ˈβistə lo/la/li/le avevavno visto/a/i/e
lə/ ʎə ddʒ a caˈma lo/la/li/le ho da chiamare, etc.
l/ ʎ ɛj a caˈma
l/ ʎ ɛ dda caˈma
l/ ʎ ɛm a caˈma
l/ ʎ aβəs a caˈma
lə/ ʎə n a caˈma
m ɛ dda caˈma mi ha da chiamare
mə n a caˈma mi hanno da chiamare
l aˈβi a caˈma lo/la aveva da chiamare
l aˈβiəm a caˈma lo/la avevamo da chiamare
tə ddʒ u ˈdatə ti ho-lo dato
ʎə ddʒ u ˈdatə gli ho-lo dato
tə m-u ˈða:tə ti abbiamo-lo dato
ʎʎə m-u ˈða:tə gli abbiamo-lo dato
mə n u ˈdatə mi hanno-lo dato
ˈjillə tə l ɛ dˈdatə lui te lo/la/li/le ha dato/a/i/e
tə ddʒ u/a/i ˈdatə ti ho-lo/la/li/le dato/a/i/e
tə l/ ʎ ɛ dˈdatə te lo/la/li/le ha dato/a/i/e
ʎʎə l ɛ dˈdatə glie-lo/la/li/le ha dato/a/i/e
aˈ. ɔ llə ddʒə ˈβistə non lo ho visto
ɔ llə ddʒ-a ˈβistə non la ho-la vista
ɔ ʎʎə ddʒə ˈβistə non li/le ho visti/e
ɔ ll ɛ ˈβistə non lo/la hai visto/a
ɔ ll ɛ bˈbistə non lo/la ha visto/a
ɔ llə mə ˈβistə non lo abbiamo visto
ɔ llə m-a ˈβistə non la abbiamo-la vista
ɔ ʎʎə mə ˈβistə non li/le abbiamo visti/e
ɔ ll aˈβəsə ˈβistə non lo/la/li/le avete visto/a/i/e
ɔ llə nə ˈβistə non lo hanno visto
ɔ ʎʎə nə ˈβistə non li/le hanno visti/e
ɔ ll aˈβiə ˈβistə non lo/la/li/le avevo visto/a/i/e
ɔ llə ddʒ a caˈma non lo ho da chiamare
ɔ ll ɛ dda caˈma non lo/la ha da chiamare
ɔ llə n a caˈma non lo hanno da chiamare
ɔ mm ɛ dda caˈma non mi ha da chiamare
ɔ mmə n a caˈma non mi hanno da chiamare
ɔ ll aˈβiəm a caˈma non lo/la abbiamo da chiamare
ɔ ʎʎə ddʒ u ˈdatə non gli ho-lo dato
ɔn tə ddʒ u/ a/ i ˈdatə non ti ho-lo/la/li/le dato/a/i/e
ɔn tə l / ʎ ɛ dˈdatə non te lo/la/li/le ha dato/a/i/e
ɔn tə m u ˈða:tə non ti abbiamo-lo dato
ɔ ʎʎə l ɛ dˈdatə non glie- lo/la/li/le ha dato/a/i/e
ɔ ʎʎə m u ˈða:tə non glie- lo/la/li/le abbiamo dato/a/i/e
b. ddʒə ˈβistə a ɟˈɟilləho visto (a) lui
tə ddʒə ˈβistə ti ho visto
ɛ ˈβistə a ɟˈɟillə hai visto (a) lui
m ɛ ˈβistə mi hai visto
m ɛ bˈbistə mi ha visto
tə mə ˈβistə ti abbiamo visto
m aβəsə ˈβistə mi avete visto
ˈɣuərə məsə nə ˈβistə loro ci/vi hanno visto
ˈɣuərə mə nə ˈβistə loro mi hanno visto
t aˈβiə ˈβistə ti avevo visto
m aˈβiə bˈbistə mi aveva visto
m aˈβiəbbə ˈβistə mi avevate visto
məs aˈβiənə ˈβistə ci/vi avevano visto
tə/ ʎə ddʒə ˈdatə ˈkwistə ti/ gli ho dato questo
b'. ɔnnə ddʒə ˈβistə a nˈnullənon ho vistio (a) nessuno
ɔnnə mə ˈβistə a nˈnullə non abbiamo visto (a) nessuno
ɔn tə ddʒə ˈβistə non ti ho visto
ɔm m ɛ bˈbistə non mi hai visto
ɔn tə mə ˈβistə non mi abbiamo visto
ɔm məsə nə ˈβistə non ci/vi hanno visto
ɔm mə nə ˈβistə non ti hanno visto
ɔn t aˈβiə ˈβistə non ti aveva visto
ɔ ʎʎə ddʒə ˈdatə ˈnɛntə non gli ho dato niente
c. u/a/i ˈβiðənəlo/la/li vedono
tə ˈβiðənə ti vedono
məsə ˈβiðənə ci/vi vedono
u/i/məsə sˈpɛttəðə lo/li/le/ci/vi aspetta
u/a/i tˈtakkə lo/la/li/le lego
u/a/i pˈpi:kə lo/la/li/le appendo
ˈtʃɛŋgə u ˈfuəkə accendo il fuoco
spɛtˈta-llə aspetta-lo/la
takˈka-llə lega-lo/la
pˈpi:kə a ddʒakˈkɛttə appendi la giacchetta
c'. ɔ llə ˈβiðənənon lo vedono
ɔ lla ˈβiðənə non la vedono
ɔ ʎʎə ˈβiðənə non li/le vedono
ɔ mmə ˈβiðəðə non mi vede
ɔ mməsə ˈβiðəðə non ci/vi vede
ɔ llə sˈpɛttəðə non lo aspetta
ɔ ʎʎə sˈpɛttəðə non li/le aspetta
ɔ mməsə sˈpɛttəðə non ci/vi aspetta
ɔ llə pˈpi:kə non lo appendo
ɔ-llə tˈtʃɛŋgə non lo accendo
d. ˈl addʒəlo/la ho, etc.
ˈl ajə
ˈl a
l aˈβiəmə
l aˈβiətəsə
ˈl anə
ˈʎ anə li/ le hanno
l aˈβiə lo/la avevo
ʎ aˈβiənə li/le avevano
d'. ɔ lˈl addʒənon lo/la ho
ɔ ll aˈβiəmə non lo/la abbiamo
ɔ lˈl anə non lo/la hanno
ɔ ʎˈʎ anə non li/le hanno
ɔ ll aˈβiə non lo/la avevo
ɔ ʎʎ aˈβiənə non li/le avevano | |
| Alessandria del Carretto Example No. 2 l ɛddʒə cɛˈma:tə l(o/a/i/e) ho chiamato/a/i/e, etc.
l ɛ cɛˈma:tə
l ɛ ccɛˈma:tə
l amə cɛˈma:tə
l ɛˈβiətəsə cɛˈma:tə
l anə cɛˈma:tə
ɛ ll ɛ ccɛˈma:tə non lo ha chiamato
l ɛˈβiβə cɛˈma:tə l(o/a/i/e) avevo chiamato/a/i/e, etc.
l ɛˈβibəsə cɛˈma:tə
l ɛˈβiə ccɛˈma:tə
l ɛˈβimmə cɛˈma:tə
l ɛˈβibbə cɛˈma:tə
l ɛˈβiənə cɛˈma:tə
Cerchiara
l addʒə caˈma:tə
l ɛ ccaˈma:tə
l amə caˈma:tə | |
| Altomonte Example No. 3 a. aju laˈvatu/a/i(lo/la/li/le) ho lavato/a/i/e, etc.
a laˈvatu/a/i
a laˈvatu/a/i
amu laˈvatu/a/i
ati laˈvatu/a/i
anu laˈvatu/a/i
a:ˈvia ˈvistu (lo) avevo visto
aˈviənnu laˈvatu (lo) avevano lavato
tʃ aj a ˈði ce (=glie) (lo) ho da dire
tʃ aju ˈðata ce(=glie) (la) ho data
aˈ. nɔll aju laˈvatu/a/i non lo/la/li/le ho lavato/a/i/e, etc.
nɔll a laˈvatu/a/i
nɔ ll a laˈvatu/a/i
nɔ ll amu laˈvatu/a/i
nɔ ll ati laˈvatu/a/i
nɔ ll anu laˈvatu/a/i
nɔll aˈvia ˈvistu non lo avevo visto
nɔ ll aˈviənnu laˈvatu non lo avevano lavato
(nɔɲ) tʃi-ˈl aj a ˈði non ce(=glie) lo ho da dire
nɔɲ ˈtʃ aju ˈðata non ce(=glie) (la) ho data
c. u ˈviðulo vedo
aˈpiku i ˈpanni appendo i panni
a:ˈpiku (li) appendo
t asˈpiəttu ti aspetto
a:sˈpiəttu (lo) aspetto
c'. nɔ llu ˈviðunon lo vedo
nɔll aˈpiku non li appendo
nɔll asˈpiəttu non lo aspetto
nɔnn asˈpiəttu a nˈnuɖɖu non aspetto nessuno | |
| Arconate Example No. 4 a. o viˈdy:(li) ho veduto
t e ˈvystu ClS (li) hai visto
a ˈvystu ˈjer (li) ha visto ieri
ɛm ˈvystu (li) abbiamo visto
l o viˈdy: lo ho visto
ta l e ˈvystu ClS lo hai visto
al m a ˈvystu ClS mi ha visto
l a ˈvystu lo ha visto
l ɛm ˈvystu lo abbiamo visto
c. la ˈvedulo/la vedo
ja ˈvedu li/le vedo
ta ˈvedu ti vedo | |
| Bisceglie Example No. 5 u a caˈmaitə lo ha chiamato
u ˈɛmmə caˈmaitə lo abbiamo chiamato
u aɟɟə a parˈlɒ lo(=gli) ho da parlare | |
| Bitetto Example No. 6 u aɟɟə caˈmɨ:tə lo ho chiamato
u av aˈpirtə lo ha aperto
l av aˈpɛrtə la ha aperta | |
| Calascibetta Example No. 7 a. aju caˈmatu(lo/la/li/le) ho chiamato
a caˈmatʊ (lo/la/li/le) ha chiamato
amu caˈmatʊ (lo/la/li/le) abbiamo chiamato
atu caˈmatʊ (lo/la/li/le) avete chiamato
anu caˈmatʊ (lo/la/li/le) hanno chiamato
aˈva ccaˈmatu (lo/la/li/le) avevo chiamato
aˈvitu caˈmatu (lo/la/li/le) avevi chiamato
aˈva ccaˈmatu (lo/la/li/le) aveva chiamato
aˈvivumu caˈmatu (lo/la/li/le) avevamo chiamato
aˈvivunu caˈmatu (lo/la/li/le) avevano chiamato
a tɔ ˈsura aju caˈmatʊ (a) tua sorella (la) ho chiamato
a ˈðɪɖɖɪ aju caˈmatʊ (a) loro (li) ho chiamato
aˈvo caˈmatʊ (lo/la/li/le) avevo chiamato
aˈvɪvʊnʊ caˈmatʊ (lo/la/li/le) avevano chiamato
tʃ ajʊ ˈdatʊ ce(=glie) (lo/la/li/le) ho dato
aj a ccaˈmarɪ ˈia (lo/la/li/le) ho da chiamare io
avɪ a ccaˈmarɪ (lo/la/li/le) avevo a chiamare
a'. u ll aju caˈmatʊnon lo/la/li/le ho chiamato
u ll a caˈmatʊ non lo/la/li/le ha chiamato
u ll amu caˈmatʊ non lo/la/li/le abbiamo chiaato
u ll anu caˈmatʊ non lo/la/li/le hanno chiamato
u ll aˈva caˈmatʊ non lo/la/li/le avevo chiamato
u ll aˈvitu caˈmatu non lo/la/li/le avevi chiamato
u ll aˈvivumu caˈmatu non lo/la/li/le avevamo chiamato
u ll aˈvɪvʊnʊ caˈmatʊ non lo/la/li/le avevano chiamato
uɲ tʃ ajʊ ˈdatʊ non ce(=glie) (lo) ho dato
u ll avɪ a ccaˈmarɪ non lo/la/li/le avevo a chiamare
b. t ajʊ caˈmatʊti ho chiamato
m a caˈmatʊ mi ha chiamato
m anʊ caˈmatʊ mi hanno chiamato
n ajʊ vistʊ ˈdʊjɪ ne ho visto due
t aˈva ccaˈmatʊ ti avevo chiamato
m aˈvɪtʊ caˈmatʊ mi avevi chiamato
m aˈvɪvʊnʊ caˈmatʊ mi avevano chiamato
b'. u mm anu caˈmatʊnon mi hanno chiamato
un t aˈvitʊ caˈmatʊ non ti avevo chiamato
u ll aj a ccaˈmarɪ non lo/la/li/le ho da chiamare
c. u/ a/ i ˈvɪjʊlo/la/li/le vedo
u ˈɣʊsʊ lo uso
aʃˈpɪttʊ (lo/la/li/le) aspetto
t aʃˈpɪttʊ ti aspettiamo
aʃpɪtˈtamʊ (lo/la/li/le) aspettiamo
c'. u ll aʃˈpɪttʊnon lo/la/li/le aspetto
un t aʃˈpɪttʊ non ti aspetto
u ll aʃpɪtˈtamʊ non lo/la/li/le aspettiamo
d. ˈl ajʊlo/la/li/le ho
ˈl a ˈtʊ lo hai tu
ˈl avɪ ˈðɪɖɖʊ lo ha lui
aˈvɪmʊ nuˈaʈrɪ lo abbiamo noialtri
aˈvɪtɪ vuˈaʈrɪ lo avete voialtri
tʃɪ ˈl anʊ ce lo hanno
dˈ. u lˈl ajʊ non lo/la/li/le ho
u lˈl avɪ non lo/la/li/le ha
u ll aˈvɪmʊ non lo/la/li/le abbiamo
u ll aˈvɪtɪ non lo/la/li/le avete | |
| Camerota Example No. 8 a. adˈdʒu caˈmatu/a/i(lo/la/li/le) ho chiamato/a/i/e, etc.
a caˈmatu/a/i
a caˈmatu/a/i
aˈmu caˈmatu/a/i
aˈviti caˈmatu/a/i
aˈnu caˈmatu/a/i
addʒ a caˈma (lo/la/li/le) ho da chiamare, etc.
a ra caˈma
a dda caˈma
am a caˈma
aˈvita ra caˈma
an a caˈma
ɲdʒ addʒu ˈratu glie-(lo/la/li/le) ho dato, etc.
aˈvija caˈmatu/a/i (lo/la/li/le) avevo chiamato/a/i/e, etc.
aˈviasi caˈmatu/a/i
aˈvija ccaˈmatu/a/i
aˈviamu caˈmatu/a/i
aˈviasi caˈmatu/a/i
aˈvianu caˈmatu/a/i
aˈ. nunn adˈdʒu caˈmatu/a/i non (lo/la/li/le) ho chiamato/a/i/e, etc.
nunn aˈnu caˈmatu/a/i non (lo/la/li/le) hanno chiamato/a/i/e, etc.
b. t adˈdʒu caˈmatuti ho chiamato
m aˈnu caˈmatu mi anno chiamato
m a dda caˈma mi ha da chimare (=mi deve chiamare)
m an a caˈma mi hanno da chiamare
t aˈvija caˈmatu ti avevo chiamato
m aˈvianu caˈmatu mi avevano chiamato
c. a:ʃˈpɛkku(lo/la/li/le) aspetto
aˈitsu (lo/la/li/le) alzo
cf. aʃˈpɛkku a lˈlɔruaspetto a loro
aˈitsu u tavuˈlinu alzo il tavolino
c'. nunn a:ʃˈpɛkkunon (lo/la/li/le) aspetto | |
| Casorezzo Example No. 9 a. o ʊfenˈdy(li) ho offesi
o ˈvisti (li) ho visti
t e ˈvisti ClS (li) hai visti
a ˈvisti (li) ha visti
ɛm ˈvisti (li) abbiamo visti
i ˈvisti (li) avete visti
ɛn ˈvisti (li) hanno visti
o da ˈfa-l ho da far-lo
o da ˈfa-i ho da far-li
l o ʊfenˈdy lo ho offeso
l o ˈvistu lo ho visto, etc.
te l ɛ ˈvistu
al m a ˈvistu
l ɛm ˈvistu
m i ˈvistu
l ɛn ˈvistu
c. a l ˈveduClS lo vedo
a i ˈvedu ClS li vedo
l ʊˈfendu lo offendo
i ʊˈfendu li offendo | |
| Celle di Bulgheria Example No. 10 l addʒu caˈmatu/a/i l(o/a) ho chiamato/a
l anu caˈmatu/a/i l(o/a/i/e) hanno chiamato/a/i/e | |
| Cersosimo Example No. 11 a. ɛddʒ-u/a/i caˈmatəho-lo/la/li/le chiamato/a/i/e
ɛj-u caˈmatə hai-lo chiamato
a: caˈmatə (lo/la/li/le) ha chiamato/a/i/e
ɛm-u caˈmatə abbiamo-lo chiamato
avəsə caˈmatə (lo/la/li/le) avete chiamato/a/i/e
ɛn-u caˈmatə hanno-lo chiamato
n ɛddʒ-u ˈða:tə ne ho-lo dato (=glielo ho dato)
m ɛj-u ˈða:tə mi hai-lo dato
m a: dˈda:tə mi (lo/la/li/le) ha dato/a/i/e
aˈvijə caˈmatə (lo/la/li/le) avevo chiamato/a/i/e
aˈvi caˈma:tə (lo/la/li/le) aveva chiamato/a/i/e
l ɛddʒ a caˈma lo/la/li/le ho da chiamare
l ɛj a caˈma lo/la/li/le hai da chiamare
l ɛ dda caˈma lo/la/li/le ha da chiamare
l ɛn a caˈma lo/la/li/le hanno da chiamare
aˈ. ann ɛddʒ-u caˈmatə non ho-lo chiamato
ann ɛn-u caˈmatə non hanno-lo chiamato
ann a: caˈma:tə non (lo/la/li/le) ha chiamato/a/i/e
an n ɛddʒ-u ˈða:tə non ne ho-lo dato (=non glielo go dato)
nə ll ɛddʒ a caˈma non lo/la/li/le ho a chiamare
b. ɛddʒə caˈmatə ˈtuttə ˈkwantəho chiamato tutti quanti
t ɛddʒə caˈmatə ti ho chiamato
m ɛ caˈmatə mi ha chiamato
amə caˈmatə tuttə ˈkwantə abbiamo chiamato tutti
aˈvəsə caˈmatə (lo/la/li/le) avete chiamato/a/i/e
t ɛnə caˈmatə ti hanno chiamato
m aˈvi caˈma:tə mi aveva chiamato
n ɛddʒə datə ˈkwɪstə ne (=gli) ho dato questo
m ɛjə datə ˈkwɪstə mi hai dato questo
c. mə/ tə/ u/ a/ i/ nə/ və ˈcaməðəmi/ ti/ lo/ la/ li/ le/ ci /vi chiama
u ˈɣræ:pə lo apro
u ɣraˈpi:mə lo apriamo
d. ˈl addʒəlo/la/li/le ho, etc.
tʃə lˈl ajə
(tʃə) lˈl a
tʃə ll aˈvimə
l aˈvɪtəsə
ˈl anə
dˈ. nɔn ˈl addʒə non lo/la/li/le ho | |
| Cervicati Example No. 12 a. l ɛ truˈβa:tu/a/ilo/la/li/le ho trovato/a/i/e
a: truˈβa:tu/a/i (lo/la/li/le) ho trovato/a/i/e, etc.
a: truˈβa:tu/a/i
amu truˈβa:tu/a/i
a:ti truˈβa:tu/a/i
anu truˈβa:tu/a/i
l ɔ bˈbistu lo hanno visto
l a:ˈβia ttruˈβa:tu lo avevo trovato
a:ˈβia bˈbistu (lo) avevi visto, etc.
a:ˈβiasi ˈβistu
a:ˈβiamu ˈβistu
a:ˈβiati ˈβistu
a:ˈβianu ˈβistu
a:ˈβissi ˈfattu (lo) avrei fatto
tʃi l ɛ ˈðatu ce (=glie) lo ho dato
tu m a: ˈðatu tu me (lo) hai dato
ˈiɖɖu m a: dˈdatu lui me (lo) ha dato
mi l ɔ dˈdatu me lo hanno dato
l ɛ caˈmari lo/la/li/le ho da chiamare
tu an a caˈmari tu (lo/la/li/le) hai da chiamare
a dda caˈmari (lo/la/li/le) ha da chiamare
am a caˈmari (lo/la/li/le) abbiamo da chiamare
ati a caˈmari (lo/la/li/le) avete da chiamare
(l) aˈβɛ dda caˈmari (lo/la/li/le) avevo da chiamare
aˈβɛs a caˈmari (lo/la/li/le) avevi da chiamare
aˈβɛmm a caˈmari (lo/la/li/le) avevamo da chiamare
aˈβɛt a caˈmari (lo/la/li/le) avevate da chiamare
aˈβɛn a caˈmari (lo/la/li/le) avevano da chiamare
ti l ɛ ˈðari te lo/la/li/le ho da dare
m a dda ˈðari me (lo/la/li/le) ha da dare
aˈ u ll ɛ truˈβatu/a/i non lo/la/li/le ho trovato/a/i/e, etc.
u ll a truˈβa:tu/a/i
u ll a truˈβa:tu/a/i
u ll amu truˈβa:tu/a/i
u ll aˈti truˈβa:tu/a/i
u ll anu truˈβa:tu/a/i
u ll ɔ bˈbistu non lo hanno visto
u ll aˈβia bˈbistu non lo avevo visto
u ll aˈβiasi ˈβistu non lo avevi visto
u ll aˈβianu ˈβistu non lo avevano visto
u mm a: ˈðatu non me (lo) hai dato
u mm a: dˈdatu non me (lo) ha dato
u mmi l ɔ dˈdatu non me lo hanno dato
u ll ɛ caˈmari non lo/la/li/le ho da chiamare
u ll a dda caˈmari non lo/la/li/le ha da chiamare
u ll am a caˈmari non lo/la/li/le abbiamo da chiamare
u ll ati a caˈmari non lo/la/li/le avete da chiamare
u ll aˈβɛ dda caˈmari non lo/la/li/le aveva da chiamare
u ll aˈβɛmm a caˈmari non lo/la/li/le avevavmo da chiamare
b. n a truˈβa:tune(=ci) hai trovato
m a truˈβa:tu mi hai trovato
ˈiɖɖu m aˈβia bˈbistu lui mi aveva visto
m a dda caˈmari mi ha da chiamare
t an a caˈmari ti devono chiamare
t aˈβɛmm a caˈmari ti avevamo da chiamare
b'. u ll an a caˈmarinon lo hai da chiamare
un ˈt an a caˈmari non ti hanno da chiamare
c. ˈiɖɖu u/a/i ˈcamalui lo/la/ li/le chiama
ˈiɖɖu ni ˈcama lui ne(=ci) chiama
t asˈpiəttu ti aspetto
a:sˈpiəttu (lo/la/li/le) aspetto
ˈiɖɖi m asˈpɛttanu loro mi aspettano
ˈiɖɖi a:sˈpɛttanu loro (lo/la/li/le) aspettano
aspitˈtaβaði (lo/la/li/le) aspettavo
asˈpɛtta-lu aspetta-lo
t ɛ ˈðittu ði l aspitˈtari ti ho detto di lo/la/li/le aspettare
c'. u llu/a/i ˈcamanon lo/ la/ li/ le chiama
u nni ˈcama non ni(=ci) chiama
un t asˈpiəttu non ti aspetto
u ll asˈpiəttu non lo/ la/ li/ le aspetto
ˈiɖɖi u ll asˈpɛttanu loro non lo/ la/ li/ le aspettano
u ll aspitˈtaβaði non lo/ la/ li/ le aspettavo
u ll aspitˈtari non lo aspettare
t ɛ ˈðittu ð u ll aspitˈtari ti ho detto di non lo/la/li/le aspettare | |
| Colobraro Example No. 13 a. (ɛ)ddʒ-u/-a/-i caˈmɛɐtəho-lo/la/li/le chiamato/a/i/e
(ɛ)j-u caˈmɛɐtə hai-lo chiamato
a ccaˈmɛɐtə (lo/la/li/le) ha chiamato/a/i/e
(ɛ)m-u/-i caˈmɛɐtə abbiamo-lo/li/le chiamato/i/e
aˈvisə caˈmɛɐtə (lo/la/li/le) avete chiamato/a/i/e
ɛnn-u caˈmɛtə hanno-lo chiamato
n ɛm-u ˈdɛatə ne(=gli) abbiamo-lo dato
aˈvij caˈmɛɐtə (lo/la/li/le) avevo chiamato/a/i/e
ˈl ɛddʒ a ˈfɛ lo ho da fare, etc.
ˈl ɛj a ˈfɛ
ˈl ɛ dda ˈfɛ
ˈl ɛm a ˈfɛ
l aˈves a ˈfɛ
ˈl ɛn a ˈfɛ
aˈ. nɔnˈn ɛddʒ-u caˈmɛɐtə non ho-lo chiamato
nɔnˈn ɛn-u caˈmɛɐtə non hanno-lo chiamato
b. t ɛddʒ caˈmɛɐtəti ho chiamato
m ɛ ccaˈmɛɐtə mi ha chiamato
m aˈvisə caˈmɛɐtə mi avete chiamato
ɛddʒə laˈβɛɐtə i ˈpannə ho lavato i panni, etc.
ɛjə laˈβɛɐtə i ˈpannə
ɛ laˈβɛɐtə i ˈpannə
ɛmmə/ˈɛmə laˈβɛɐtə i ˈpannə
aˈβesə laˈβɛɐtə i ˈpannə
ɛnnə/ɛnə laˈβɛɐtə i ˈpannə
t aˈvij caˈmɛɐtə ti avevo chiamato
ɛddʒ a ruˈmannə ho da rimanere, etc.
ɛi a ruˈmannə
ɛ dda ruˈmannə
ɛmm a ruˈmannə
aˈβes a ruˈmannə
ɛnn a ruˈmannə
ˈsuwə kunˈtɛntə sono contento, etc.
ˈsi kkunˈtɛntə
ˈjɛ kkunˈtɛntə
ˈsimə kunˈtɛntə
ˈsisə kunˈtɛntə
ˈsu kkunˈtɛntə
c. u/a/i ˈcɛɐməlo/la/li/le chiamo
atˈtakkə ˈkwistə lego questo
u/i tˈtakkə lo/li lego
u/ a ˈɣrɛ:pə lo/la apro
c'. nɔnn u tˈtakkənon lo lego
d. ˈɣaddʒə ˈfɛɐməho fame
ɛi ˈfɛɐmə hai fame
ɛ ˈfɛɐmə ha fame | |
| Giffoni Example No. 14 a. addʒə caˈmatə(lo/la/li/le) ho chiamato/a/i/e, etc.
addʒə ˈvistə/ ˈvisti
a caˈma:tə
a ccaˈma:tə
ammu caˈma:tə
aˈitə caˈma:tə
annə caˈma:tə
addʒ a ˈfa (lo/la/li/le) ho da fare
u jeri caˈma:tə lo eri(=avevi) chiamato
u ɛra caˈma:tə lo era (=aveva) chiamato
a ˈɛrəmə caˈma:tə la eravamo(=avevamo) chiamata
u ˈjɛrəvə caˈma:tə lo eravate(=avevate) chiamato
u ˈɛrənə caˈma:tə lo erano(=avevano) chiamatio (a) tutti
aˈ. nunn addʒə ˈvistə non (lo/la/li/le) ho visto/a/i/e
nunn a ccaˈma:tə non (lo/la/li/le) ha chiamato/a/i/e
nunn u ɛra caˈma:tə non lo era(=aveva) chiamato
b. ɛddʒə caˈmatə a ˈissəho chiamato (a) lui
m ɛ caˈma:tə mi ha chiamato
ɛˈitə/ ɛtə caˈmat a mˈme avete chiamato (a) me
m ɛnnə caˈma:tə mi hanno chiamato
ɛra caˈma:tə a tˈtutti era(=aveva) chiamato (a) tutti
ˈt ɛrəmə caˈma:tə ti eravamo(avevamo) chiamato
ˈm ɛrənə caˈma:tə mi erano(=avevano) chiamato
ɛddʒ a ˈfa ˈkestə ho da fare questo | |
| Gorgoglione Example No. 15 a. adˈdʒə caˈmɛ:tə(lo/la) ho chiamato/a, etc.
ai caˈmɛ:tə
a caˈmɛ:tə
ammə caˈmɛ:tə
aˈvitə caˈmɛ:tə
annə caˈmɛ:tə
a:ˈvia caˈmɛ:tə (lo/la) avevo chiamato/a
a:ˈviənnə caˈmɛ:tə (lo/la) avevano chiamato/a
addʒ a caˈmɛ (lo/la) ho da chiamare
ann a caˈmɛ (lo/la) hanno da chiamare
m aˈviənnə ˈra:tə me (lo/la) avevano dato/a
ɔ dˈdʒə caˈmɛ:tə li/le ho chiamati/e, etc.
ɔ i caˈmɛ:tə
ɔ ccaˈmɛ:tə
ɔ mmə caˈmɛ:tə
ɔ vitə caˈmɛ:tə
ɔ nnə caˈmɛ:tə
ɔ ˈvia caˈmɛ:tə li/le avevo chiamati/e
ɔ ˈviənnə caˈmɛ:tə li/le avevano chiamati/e
ɔ ddʒ a caˈmɛ li/le ho da chiamare
ɔ nn a caˈmɛ li/le hanno da chiamare
l addʒə ˈdeittə glie(lo/la) ho detto/a
a'. nunn adˈdʒə caˈmɛ:tənon (lo/la) ho chiamato/a
nunn ammə caˈmɛ:tə non (lo/la) abbiamo chiamato/a
nunn annə caˈmɛ:tə non (lo/la) hanno chiamato/a
nunn a:ˈvia caˈmɛ:tə non (lo/la) avevo chiamato/a
nunn addʒ a caˈmɛ non (lo/la) ho da chiamare
nunn ann a caˈmɛ non (lo/la) hanno da chiamare
nunn ɔ nnə caˈmɛ:tə non li/le hanno chiamati/e
b. t adˈdʒə caˈmɛ:təti ho chiamato
m ai caˈmɛ:tə mi hai chiamato
m a caˈmɛ:tə mi ha chiamato
m aˈvitə caˈmɛ:tə mi avete chiamato
m annə caˈmɛ:tə mi hanno chiamato
m aˈviənnə caˈmɛ:tə mi avevano chiamato
m ann a caˈmɛ mi hanno da chiamare
b'. nun t adˈdʒə caˈmɛ:tənon ti ho chiamato
c. u/ a/ ɔ tˈtakkənəlo/la/li/le attaccano
u/ a/ ɔ ˈɣautsənə lo/la/li/le alzano | |
| Gravina Example No. 16 l aɟɟə caˈmə:tə l(o/a/i/e) ho chiamato/a/i/e
u sɔ caˈmə:tə lo ho chiamato
l amə caˈmæ:tə l(o/a/i/e) abbiamo chiamato/a/i/e | |
| Guardia Perticara Example No. 17 a. adˈdʒə caˈmæ:tə(lo/la) ho chiamato/a
aˈnə caˈmæ:tə (lo/la) hanno chiamato/a
aˈviənnə caˈmæ:tə (lo/la) avevano chiamato/a
addʒ a ˈfa (lo/la) ho da fare
t addʒə ˈra:tə te (lo) ho dato
m aˈviənnə ˈra:tə me(lo) avevano dato
l addʒə ˈra:tə glie(lo/la) ho dato/a
l aˈviənnə ˈra:tə glie(lo/la) avevano dato/a
l addʒ a ˈretʃə glie(lo/la) ho da dire
l adˈdʒə caˈmæ:tə li/le ho chiamati/e
l aˈnə caˈmæ:tə li/le hanno chiamati/e
l aˈviənnə caˈmæ:tə li/ le avevano chiamati/e
tə ˈl addʒə ˈra:tə te li/le ho dati/e
l addʒ a ˈfa li/le ho da fare
a'. nunn adˈdʒə caˈmæ:tənon (lo/la) ho chiamato/a
nunn addʒ a ˈfa non (lo/la) ho da fare
nu ll adˈdʒə caˈmæ:tə non li/le ho chiamati/e
b. m aˈnə caˈmæ:təmi hanno chiamato
c. a:tˈtakkəlo/ la lego
l atˈtakkə li lego
u/ a ˈɣautsə lo/ la alzo
cf. atˈtakkə a ˈsɛddʒəlego la sedia
c'. nunn atˈtakkənon lo/ la lego | |
| Laino Borgo Example No. 18 a. a:ɟɟu caˈmatu(lo) ho chiamato, etc.
l ɛ caˈmatu
a: caˈmatu
a:ˈmu caˈmatu/caˈmata
a:ˈsi caˈmatu
a:ˈnu caˈmatu
t a:ˈmu ˈðatu te (lo) abbiamo dato
m a:ˈnu ˈðati me (lo) hanno dato
a:ˈviəvəsə ˈvistu (lo) avevi visto
aˈviəvəsə ˈvistu ˈn uəmmənə avevi visto un uomo
aˈ. nunn a:ɟɟu caˈmatu non (lo) ho chiamato
nunn a: caˈmatu non lo hai chiamato
b. m aˈnu ˈðatu i ˈkartimi hanno dato le carte
m aˈsi camatu mi hai chiamato
c. u: ˈɣavutsulo alzo
a:pˈpiku lo/la/li appendo
apˈpiku na ˈkɔsa appendo una cosa
c'. nunn a:pˈpikunon lo/la/li appendo
nunn u: ˈɣavutsu non lo alzo | |
| Mandanici Example No. 19 l aju ˈvistu lo ho visto
nɔ ll aju ˈvistu non lo ho visto | |
| Mineo Example No. 20 l aˈviəvə laˈvatu l'avevi lavato
l ava laˈvatu l'aveva lavato | |
| Minervino Murge Example No. 21 l aɟɟə caˈmæ:tə l(o/a/i/e) ho chiamato/a/i/e
u sɔ ccaˈmæ:tə lo ho chiamato
l aˈvimmə caˈmæ:tə l(o/a/i/e) abbiamo chiamato/a/i/e
u simmə caˈmæ:tə lo siamo chiamato | |
| Modica Example No. 22 a. a:ˈvia ttʃaˈmatu(lo/la/li/le) avevo chiamato, etc.
a:ˈviəutu ʃaˈmatu
a:ˈvia ttʃaˈmatu
a:ˈviəumu ʃaˈmatu
a:ˈviəubbu ʃaˈmatu
a:ˈviəunu ʃaˈmatu
a:ˈvissi ʃaˈmatu (lo/la/li/le) avrei chiamato
a:j a ttʃaˈmari (lo/la/li/le) ho da chiamare
a: ttʃaˈmari (lo/la/li/le) ha da chiamare
b. m aˈvia llaˈvatumi avevo(=ero) lavato
t aˈviəunu ʃaˈmatu ti avevano chiamato
m a ttʃaˈmari mi ha da chiamare
c. u/a/i laˈvailo/la/li/le lavai
apˈpiənnu a dˈdʒakka appendo la giacca
u:/a:/i: pˈpiənnu lo/la/li/le appendo
d. (tʃi) lˈl aju(ce) lo/la/li/le ho
(tʃi) lˈl avi (ce) lo/la/li/le ha
(tʃi) lˈl aˈviəmu (ce) lo/la/li/le abbiamo
ˈl anu lo/la/li/le hanno
l aˈvia lo/la/li/le avevo
l aˈviəumu lo/la/li/le avevamo
l aˈviəunu lo/la/li/le avevano
aˈ. nu ll aˈvia ttʃaˈmatu non lo/la/li/le avevo chiamato
nu ll aˈvia ttʃaˈmatu non lo/la/li/le aveva chiamato
nu ll aˈviəumu ʃaˈmatu non lo/la/li/le avevamo chiamato
nu ll aˈvissi ʃaˈmatu non lo/la/li/le avrei chiamato
nu ll aj a ttʃaˈmari non lo/la/li/le ho a chiamare
nu ll a ttʃaˈmari non lo/la/li/le ha da chiamare
c'. nu llu pˈpiənnunon lo appendo
nu ll apˈpiənnu non lo/la/li/le appendo
dˈ. nu ll aˈviəmu non lo/la/li/le abbiamo
nu lˈl anu non lo/la/li/le hanno
nu ll aˈviəunu non lo/la/li/le avevano | |
| Montecorvino Example No. 23 a. addʒə caˈmatə(lo/la/li/le) ho chiamato/a/i/e, etc.
addʒə ˈvistə/ ˈvisti
a caˈma:tə
a ccaˈma:tə
ammu caˈma:tə
aˈitə caˈma:tə
annə caˈma:tə
addʒ a ˈfa (lo/la/li/le) ho da fare
u jeri caˈma:tə lo eri(=avevi) chiamato
u ɛra caˈma:tə lo era (=aveva) chiamato
a ˈɛrəmə caˈma:tə la eravamo(=avevamo) chiamata
u ˈjɛrəvə caˈma:tə lo eravate(=avevate) chiamato
u ˈɛrənə caˈma:tə lo erano(=avevano) chiamatio (a) tutti
aˈ. nunn addʒə ˈvistə non (lo/la/li/le) ho visto/a/i/e
nunn a ccaˈma:tə non (lo/la/li/le) ha chiamato/a/i/e
nunn u ɛra caˈma:tə non lo era(=aveva) chiamato
b. ɛddʒə caˈmatə a ˈissəho chiamato (a) lui
m ɛ caˈma:tə mi ha chiamato
ɛˈitə/ ɛtə caˈmat a mˈme avete chiamato (a) me
m ɛnnə caˈma:tə mi hanno chiamato
ɛra caˈma:tə a tˈtutti era(=aveva) chiamato (a) tutti
ˈt ɛrəmə caˈma:tə ti eravamo(avevamo) chiamato
ˈm ɛrənə caˈma:tə mi erano(=avevano) chiamato
ɛddʒ a ˈfa ˈkestə ho da fare questo | |
| Montesano Example No. 24 a. addʒa caˈmatə/a(lo/li/le/la) ho chiamato/i/e/a, etc.
l e caˈma:tə/a
a ccaˈma:tə/a
amma caˈma:tə/a
aˈvitə caˈma:tə/a
anna caˈma:tə/a
aˈvia caˈma:tə
(l) avivə caˈma:tə
a(:)ˈvia caˈma:tə…
addʒ a caˈma (lo/la/li/le) ho da chiamare, etc.
l e caˈma
a dda caˈma
amm a caˈma
avit a caˈma
ann a caˈma
a'. nən addʒa caˈmatə/anon (lo/li/le/la) ho chiamato/i/e/a, etc.
nu l e caˈmatə/a
n a ccaˈma:tə/a
nun amma caˈma:tə/a
nun aˈvitə caˈma:tə
n anna caˈma:tə/a
nən aˈvia caˈma:tə
nu l aˈvivə/ nən aˈvivə caˈma:tə
b. t addʒa caˈma:təti ho chiamato
m e caˈma:tə mi hai chiamato
m a ccaˈma:tə mi ha chiamato
t amma caˈma:tə ti abbiamo chiamato
m aˈvitə caˈmatə mi avete chiamato
m anna caˈma:tə mi hanno chiamato
b'. nən t addʒa caˈma:tənon ti ho chiamato
c. u/ a/ i ˈca:məlo/la/li/le chiamo
u ˈautsə lo alzo
u auˈtsammə/ auˈtsammə lo alziamo
u/ i ˈaprə lo/ li apro
a:ˈprimmə (lo/la/li/le) apriamo
u/ i tˈtakkə lo/ li attacco
a:tˈtakkə (lo/la/li/le/) attacco
u ttakˈkammə lo attacchiamo
a:ttakˈkammə (lo/la/li/le/) attacchiamo
c'. n u ˈvekə ˈmajənon lo vedo mai | |
| Morano Calabro Example No. 25 a. a:ɟɟu caˈmɛ:tu/a/ɪ(lo/la/li/le) ho chiamato/a/i/e, etc.
a: caˈmɛ:tu/a/ɪ
a: ccaˈmɛ:tu/a/ɪ
a:mu caˈmɛ:tu/a/ɪ
aˈvitɪsɪ caˈmɛ:tu/a/ɪ
a:nu caˈmɛ:tu/a/ɪ
l ɛi caˈmɛ:tu lo ho chiamato
l ɛnu caˈmɛ:tu lo hanno chiamato
a:ˈvia caˈmɛ:tu (lo) avevo chiamato
a:ˈviəmu caˈmɛ:tu (lo) avevamo chiamato
a:ˈviəvu caˈmɛ:tu (lo) avevate chiamato
a:ˈvənu caˈmɛ:tu/a (lo) avevano chiamato
a:ɟɟ a ˈfɛ (lo/la/li/le) ho da fare
a:j a ˈfɛ (lo/la/li/le) hai da fare
ar a ˈfɛ (lo/la/li/le) ha da fare
a:m a ˈfɛ (lo/la/li/le) abbiamo da fare
l ɛm a ˈfɛ lo/la/li/le abbiamo da fare
a:ˈviər a ˈfɛ (lo/la/li/le) aveva da fare
a'. nu ll ɛɟɟu caˈmɛ:tunon lo ho chiamato
nunn a:ɟɟu caˈmɛ:tu non (lo) ho chiamato
nu ll ɛ caˈmɛ:tu non lo hai chiamato
nu ll ɛ ccaˈmɛ:tu non lo ha chiamato
nunn a ccaˈmɛ:tu non (lo) ha chiamato
nu ll ɛmu caˈmɛ:tu non lo abbiamo chiamato
nu ll aˈvitɪsɪ caˈmɛ:tu non lo avete chiamato
nu ll ɛnu caˈmɛ:tu non lo hanno chiamato
nu ll aˈvia caˈmɛ:tu non lo aveva chiamato
nu ll aˈviəmu caˈmɛ:tu non lo aveviamo chiamato
nu ll aˈviəvu caˈmɛ:tu non lo avevate chiamato
nu ll aˈviənu caˈmɛ:tu/a non lo avevano chiamato
nu ll ɛɟɟ a ˈfɛ non lo/la/li/le ho da fare
nu ll ɛj a ˈfɛ non lo/la/li/le hai da fare
nu ll ɛr a ˈfɛ non lo/la/li/le ha da fare
nu ll ɛm a ˈfɛ non lo/la/li/le abbiamo da fare
nu ll aˈviər a ˈfɛ non lo/la/li/le avevi da fare
b. ɛɟɟu caˈmɛ:tu a lˈlɔruho chiamatio a loro
t ɛɟɟu caˈmɛ:tu ti ho chiamato
m ɛi caˈmɛ:tu mi hai chiamato
ɛ ccaˈmɛ:tu a tˈtutti ha chiamato (a) tutti
m ɛ ccaˈmɛ:tu mi ha chiamato
t ɛmu caˈmɛ:tu ti abbiamo chiamato
m aˈvitɪsɪ caˈmɛ:tu mi avete chiamato
t ɛnu caˈmɛ:tu ti hanno chiamato
t aˈvia caˈmɛ:tu ti avevo chiamato
m aˈviəsə caˈmɛ:tu mi avevi chiamato
v aviəmu caˈmɛ:tu vi avevamo chiamato
ɛj a ˈfɛ ˈkwistu ho da fare questo
ˈiɖɖu ɛr a ˈfɛ ˈtanti ˈkɔsɪ lui ha da fare tante cose
m aˈviər a caˈmɛ mi avevi da chiamare
b'. nun t ɛmu caˈmɛtunon ti abbiamo chiamato
nu mm aˈviəsə caˈmɛ:tu non mi avetvate chiamato
nu mm aˈviər a caˈmɛ non mi aveva chiamato
c. u/a/i ˈvirɪrɪlo/la/li/le vede
mi ˈvirɪrɪ mi vede
ˈiɖɖu m asˈpɛttɪrɪ lui mi aspetta
ˈiɖɖu a:sˈpɛttɪrɪ lui (lo/la/li/le) aspetta
a:pˈpikkɪrɪ (lo/la/li/le) aspetta
spɪtˈtɛ-lu aspettalo
appɪkˈkɛ-lu attacca-lo
c'. nu llu/lla/lli ˈvirɪrɪnon lo/la/li/le vede
nu mmi ˈvirɪrɪ non mi vede
nu ll asˈpɛttɪrɪ non lo/la/li/le aspetta
nu ll apˈpikkɪrɪ non lo/la/li/le attacca
nu ll aspɪtˈtɛ non lo/la/li/le aspettare
nu ll appIkˈkɛ non lo/la/li/le attaccare | |
| Nocara Example No. 26 a. addʒə caˈmɜtə(lo/la/li/le) ho chiamato/a/i/e, etc.
ajə caˈmɜtə
a ccaˈmɜtə
amə caˈmɜtə
asə caˈmɜtə
anə caˈmɜtə
aˈvijə caˈmɜtə (lo/la/li/le) avevo chiamato/a/i/e
aˈviənə caˈmɜtə (lo/la/li/le) avevano chiamato/a/i/e
addʒ a caˈmɜ (lo/la/li/le) ho da chiamare
aj a caˈmɜ (lo/la/li/le) hai da chiamare
a dda caˈmɜ (lo/la/li/le) ha da chiamare
an a caˈmɜ (lo/la/li/le) hanno da chiamare
n ɛddʒə dɜtə ˈkwistə ne (=gli) ho dato questo
n addʒə ˈdɜtə ne ho dato (=glielo ho dato), etc.
n ai ˈdɜtə
n a dˈdɜtə
n amə ˈdɜtə
n asə ˈdɜtə
n anə ˈdɜtə
aˈ. ɔnˈn ɛddʒə ˈβɪstə a nnəʃˈʃunə non ho visto nessuno
nɔ ll ɛddʒə caˈmɜtə non lo/la/li/le ho chiamato/a/i/e, etc.
nɔ ll ɛjə caˈmɜtə
nɔ ll ɛ ccaˈmɜtə
nɔ ll ɛmɛ caˈmɜtə
nɔ ll ɛsə caˈmɜtə
nɔ ll ɛnə caˈmɜtə
nɔ ll ɛddʒ a caˈmɜ non lo/la/li/le ho da chiamare
nɔ ll ɜj a caˈmɜ non lo/la/li/le hai da chiamare
nɔ ll ɜ dda caˈmɜ non lo/la/li/le ha da chiamare
nɔ ll ɜn a caˈmɜ non lo/la/li/le hanno da chiamare
nɔ ll aˈvijə caˈmɜtə non lo/la/li/le avevo chiamato/a/i/e
nɔ ll aˈviənə caˈmɜtə non lo/la/li/le avevano chiamato/a/i/e
nɔ nn addʒə ˈdɜtə non ne ho dato (=non glielo ho dato), etc.
nɔ nn ai ˈdɜtə
nɔ nn a dˈdɜtə
nɔ nn amə ˈdɜtə
nɔ nn asə ˈdɜtə
nɔ nn anə ˈdɜtə
b. ɛddʒə caˈmɜtə a tˈtuttə ˈkwandəho chiamato (a) tutti quanti
t ɛddʒə caˈmɜtə ti ho chiamato
m ɛjə caˈmɜtə mi hai chiamato
m ɛ ccaˈmɜtə mi ha chiamato
ɛmə caˈmɜtə a tˈtuttə ˈkwandə abbiamo chiamato (a) tutti quanti
m ɛsə caˈmɜtə mi avete chiamato
m ɛnə caˈmɜtə mi hanno chiamato
m ɜj a caˈmɜ mi hai da chiamare
m ɜ dda caˈmɜ mi ha da chiamare
m ɜn a caˈmɜ mi hanno da chiamare
m aˈviənə caˈmɜtə mi avevano chiamato
b'. nɔn t ɛddʒə caˈmɜtənon ti ho chiamato
nɔ ll ɛnə caˈmɜtə non lo hanno chiamato
nɔ mm ɜn a caˈmɜ non mi hanno da chiamare
c. amˈmuttʃə stu ˈpjattəcopro questo piatto
u/i mˈmuttʃə lo/li copro
atˈtakkə (io) lego
u tˈtakkə lo lego
c'. nɔ ru tˈtakkənon lo lego
d. ˈɣaddʒə na bˈbɛlla ˈkɜ:səho una bella casa, etc.
ˈɣɜjə
ˈɣɜðə
ɣaˈviəmə
ɣaˈviətəsə
ˈɣɜnə
(tʃə) ˈl addʒə (ce) lo/la/li/le ho, etc.
(tʃə) ˈl ɜjə
(tʃə) ˈl ɜ
(tʃə) ˈl aˈviəmə
(tʃə) ˈl aˈviətəsə
(tʃə) ˈl ɜnə
d'. nɔ gˈgɜnə ˈnɛndənon hanno niente
nɔ lˈl ɜ non lo/la/li/le ha | |
| Oriolo Example No. 27 l ɛddʒə caˈmæ:tə l(o/a/i/e) ho chiamato/a/i/e, etc.
l ɛ caˈmæ:tə
l ɛ ccaˈmæ:tə
l ɛmə caˈmæ:tə
l ɛsə caˈmæ:tə
l ɛnə caˈmæ:tə
nɔ ll ɛddʒə caˈmæ:tə non lo ho chiamato
Tursi
l ɛɟɟə ˈkɔβətə lo ho colto
m ɛɟɟə laˈβɛ:tə | |
| Palo del Colle Example No. 28 u aɟɟə ˈvistə lo ho visto
u ɔnə caˈmæ:tə lo hanno visto
u eɟɟ a ˈfa lo ho da fare | |
| Pozzuoli Example No. 29 a. a:dˈdʒə camˈmɑ:tə(lo/la/li/le) ho chiamato/a/i/e, etc.
asi camˈmɑ:tə
a camˈmɑ:tə
amˈmə camˈmɑ:tə
a:nˈnə camˈmɑ:tə
aˈvevəmə ˈvistə (lo/la/li/le) avevamo visto/a/i/e
addʒ a ˈfɑ (lo/la/li/le) ho da fare
ann a ˈfɑ (lo/la/li/le) hanno da fare
a'. n adˈdʒə camˈmɑ:tənon (lo/la/li/le) ho chiamato/a/i/e
n asi camˈmɑ:tə non (lo/la/li/le) hai chiamato/a/i/e
n amˈmə camˈmɑ:tə non (lo/la/li/le) abbiamo chiamato/a/i/e
n a:nˈnə camˈmɑ:tə non (lo/la/li/le) hanno chiamato/a/i/e
nənn aˈvevəmə ˈvistə non (lo/la/li/le) avevamo visto/a/i/e
n addʒ a ˈfɑ non (lo/la/li/le) ho da fare
n ann a ˈfɑ non (lo/la/li/le) hanno da fare
b. v amˈmə camˈmɑ:təvi abbiamo chiamato
m aˈvitə camˈmɑ:tə mi avete chiamato
tʃ anˈnə camˈmɑ:tə ci hanno chiamato
t addʒ a camˈmɑ ti ho da chiamare
b'. nəm v amˈmə camˈmɑ:tənon vi abbiamo chiamato
nən tʃ anˈnə camˈmɑ:tə non ci hanno chiamato
nən t addʒ a camˈmɑ non ti ho da chiamare
c. u/ a/ i pˈpɛnnəlo/la/li/le appendo
apˈpiənnə-lə appendi-lo
u/ a/ i ˈitsə lo/la/li/le alzo
u/ a/ i ˈrapərə lo/la/li/le apro
cf. aˈitsə a ˈtavələalzo la tavola
aˈrapərə a ˈpɔrtə apro la porta
c'. nunn u pˈpɛnnənon lo appendo | |
| Rende Example No. 30 l ɛ caˈmatu lo ho chiamato, etc.
l a caˈmatu
l a ccaˈmatu
l amu caˈmatu
l aˈviti caˈmatu
l annu caˈmatu
u ll ɛ caˈmatu non lo ho chiamato
l aˈvia caˈmatu l'avevo chiamato, etc.
l aˈvii caˈmatu…. | |
| Rocca Imperiale Example No. 31 a. addʒə aˈpirtə / aˈpɛrtəlo ho aperto /la ho aperta
addʒə caˈma:tə lo/la/li/le ho chiamato/a/i/e, etc.
ajə caˈma:tə
a ccaˈma:tə
amə caˈma:tə
aˈvitəsə caˈma:tə
anə caˈma:tə
addʒ a caˈma lo/la/li/le ho da chiamare, etc.
aj a caˈma
a dda caˈma
am a caˈma
aˈvits a caˈma
an a caˈma
aˈvivə caˈma:tə lo/la/li/le avevo chiamato/a/i/e, etc.
aˈvivəsə caˈma:tə
aˈvi caˈma:tə
aˈvimmə caˈma:tə
aˈvibbə caˈma:tə
aˈvi:nə caˈma:tə
aˈvij a caˈma lo/la/li/le avevo da chiamare, etc.
aˈvivəsə a caˈma
aˈvi dda caˈma
aˈvimmə a caˈma
aˈvibbə a caˈma
aˈvi:nə a caˈma
aˈvɛrə caˈma:tə lo/la/li/le avrei chiamato/a/i/e, etc.
aˈ. nɔnn addʒə caˈma:tə non lo/la/li/le ho chiamato/a/i/e
nonn ai caˈma:tə non lo/la/li/le hai chiamato/a/i/e
nɔnn anə caˈma:tə non lo/la/li/le hanno chiamato/a/i/e
b. t ɛddʒə caˈma:təti ho chiamato
ɛ llaˈva:tə a ˈmakənə ha lavato la macchina
t ɛmə caˈma:tə ti abbiamo chiamato
eˈvitəsə aˈvatə a ˈmakənə avete lavato la macchina
m ɛnə caˈma:tə mi hanno chiamato
ɛddʒ a caˈma kwilla: lˈla ho da chiamare quello là, etc.
ɛj a caˈma kwilla: lˈla
ɛ dda caˈma kwilla: lˈla
ɛm a caˈma kwilla: lˈla
eˈvits a caˈma kwilla: lˈla
ɛn a caˈma kwilla: lˈla
ˈjillə m ɛ dda caˈma lui mi ha da chiamare
b'. nɔ mm ɛj caˈma:tənon mi hai chiamato
nɔnn ɛddʒ a caˈma a nəʃˈʃu:nə no ho da chimare nessuno
c. u/a/i ˈvidənəlo/la/li/le vedono
u/ a/ i pˈpɛnnə lo/la/li/le appendono
c'. nɔnn u/a/i ˈvidənənon lo/la/li/le vedono
d. ˈaddʒə(lo/ la/ li/ le) ho, etc.
ˈajə
a
aˈvi:mə
aˈvitəsə
ˈanə
u/ a/ i ˈgaddʒə lo/la/li/le ho, etc.
ˈgajə
ga
gaˈvi:mə
gaˈvitəsə
ˈganə
u/ a/ i gaˈvivə lo/la/li/le avevo, etc.
gaˈvivəsə
gaˈvi(vəðə)
gaˈvi:mmə
gaˈvibbə
gaˈvi(və)nə | |
| Rotondella Example No. 32 a. ˈaddʒə ˈvistə(lo/la/li/le) ho visto/a/i/e
ai caˈma:tə (lo/ la/ le/ li) hai camato/a/e/i
a caˈma:tə (lo/ la/ le/ li) ha camato/a/e/i
amə caˈma:tə (lo/ la/ le/ li) abbiamo camato/a/e/i
aˈβɛsə caˈma:tə (lo/ la/ le/ li) avete camato/a/e/i
anə caˈma:tə (lo/ la/ le/ li) hanno camato/a/e/i
ˈaddʒə ˈratə a ˈjiddə lo ho dato a lui
ˈaddʒə ˈratə ˈkwistə gli ho dato questo
ˈn addʒə ˈra:tə glielo ho dato
aˈβijə caˈma:tə (lo) avevo chiamato
addʒ a caˈma (lo/la/li/le) ho a chiamare
aj a ˈfa, etc.
a dda ˈfa
am a ˈfa
aˈves a ˈfa
an a caˈma
aˈ. ɔnn addʒə ˈvistə non (lo/li/la) ho visto/i/e/a
nɔnn aˈβijə ˈvistə non (lo) avevo visto
b. ɛddʒə caˈma:tə a fˈfratə ˈtujəho chiamato (a) tuo fratello
t ɛddʒə caˈma:tə ti ho chiamato
m ɛi caˈma:tə mi hai chiamato
m ɛ ccaˈma:tə mi è(=ha) chiamato
ɛmə caˈmatə a fˈfratə ˈtujə abbiamo chiamato a tuo fratello
m aˈβɛsə caˈma:tə mi avete chiamato
m ɛnə caˈma:tə mi hanno chiamato
ɛddʒ a caˈma a fˈfratə ˈtujə ho a chiamare a tuo fratello
t ɛddʒ a caˈma ti ho a chiamare
m ɛn a caˈma mi hanno a chiamare
ɛn a caˈma a fˈfratə ˈtujə ìhanno a chiamare a tuo fratello
t ɛˈβijə caˈma:tə ti avevo a chiamare
c. u/a/i ˈβi:ɣəlo/la/li/le vedo
a:/u:/i: pˈpɛnnə la/lo/li-e appendo
apˈpɛnnə a ddʒakˈkɛttə appendo la giacchetta
c'. nɔnn u ˈβi:ɣənon lo vedo
nɔnn u pˈpɛnnə non lo appendo
d. ˈl addʒəlo/la/li/le ho, etc.
ˈl ajə
ˈl arə
aˈvemə (lo/la/li/le) abbiamo
aˈvesə (lo/la/li/le) avete
ˈl anə lo/la/li/le hanno
aˈβijə (lo/la/li/le) avevo
aˈβiinə (lo/la/li/le) avevano | |
| Ruvo di Puglia Example No. 33 u ɛ ccaˈmɔ:tə lo è(=ha) chiamato
u ɔmmə caˈmɔ:tə lo abbiamo chiamato
u aˈvajə caˈmɔ:tə lo avevo chiamato
u ˈaɟɟə a caˈmɔ lo ho da chiamare | |
| S.Benedetto del Tronto Example No. 34 a. ˈsɔ llu ˈvɪʃtəsono(=ho)-lo visto
lu sɔ ˈvɪʃtə lo sono visto
ˈsɔ ttə ˈvɪstə sono-ti visto
ˈʃi mmə ˈvɪʃtə sei(=hai)-mi visto
mə ʃi ˈvɪʃtə mi sei visto
ˈʃi llu ˈvɪʃtə sei-lo visto
ˈʃɛmə lu ˈvɪʃtə siamo(=abbiamo)-lo visto
lu ʃɛmə ˈvɪʃtə lo siamo visto
ˈʃɛtə lu ˈvɪʃtə siete(=avete)-lo visto
ˈʃɛt ji caˈma:tə siete-li chiamati
sɔ jə-lu ˈda:tə sono-glie-lo dato
ˈsɔ mmə rlaˈva:tə sono-mi lavato
ˈʃi ttə rlaˈva:tə sei-ti lavato
ˈʃɛmə tʃə rlaˈva:tə siamo-ci lavati
ˈʃɛtə və rlaˈva:tə siete-vi lavati
ˈsɔ ttʃə-lu ˈmɪʃtə sono-ce-lo messo
ˈsɔ mmə-nə ˈje:tə ˈvi sono-me-ne andato via
lu sɔvə ˈvɪstə lo ero(=avevo) visto
mi ʃivə ˈvɪstə mi eri(=avevi) visto
lu ʃaˈvamə ˈvɪstə lo eravamo(=avevamo) visto
lu ʃaˈvatə ˈvɪstə lo eravate(=avevate) visto
mə sɔ:və rlaˈva:tə mi ero lavato
tə ʃi:və rlaˈva:tə ti eri lavato
lu sarˈri ˈvɪʃtə lo sarei(=avrei) visto
mə sarˈri rlaˈva:tə mi sarei(=avrei) lavato
a'. n u sɔ ˈvɪʃtənon lo sono visto
n tsɔ llu ˈvɪʃtə non sono-lo visto
nən tə sɔ ˈvɪstə non ti sono visto
n ˈtsɔ ttə ˈvɪstə non sono-ti visto
nu lu ʃi ˈvɪʃtə non lo sei visto
ɲ ˈtʃi llu ˈvɪʃtə non sei-lo visto
n u/ nu lu ʃɛmə ˈvɪʃtə non lo siamo visto
n ˈtsɔ mmə rlaˈva:tə non sono-mi lavato
ɲ ˈtʃi ttə rlaˈva:tə non sei ti lavato
nən ˈtsɔ ttʃə-lu ˈmɪʃtə non sono-ce-lo messo
tʊ n u ˈʃi:və ˈvɪʃtə tu non lo eri visto
b. a mm a ˈvɪʃtəCl mi ha visto
a l a ˈvɪʃtə Cl lo ha visto
a l a ˈvɪʃtə Cl lo hanno visto
a s a rlaˈva:tə Cl si ha lavato
a s a rlaˈva:tə Cl si hanno lavato
l aˈvi ˈvɪstə lo avevo visto
l aˈvi ˈvɪstə lo avevano visto
l ajə da ˈfa lo hai da fare
ˈɪssə l a da ˈfa lui lo ha da fare
ˈɪʃʃə l a da ˈfa loro lo hanno da fare
b'. a nə l a ˈvɪʃtə/a nn a ˈvɪʃtəCl non lo ha visto
a nən ts a rlaˈva:tə Cl non si ha lavato
nə mm a ˈvɪʃtə non mi ha visto
c. la ˈvɛ:dəla vedo
mə/lu ˈve:də mi/ lo vede
mə/lu ˈwɛ:də mi/ lo vedono
c'. ˈɪʃʃə nn u: ˈwɛ:dəloro non lo vedono
d. tʃə lu ˈajəce lo ho
tʃə lu ˈa ce lo ha
tʃə lu ˈa ce lo hanno
d'. nəɲ tʃə ˈl anon ce lo ha/ hanno | |
| Scicli Donnalucata Example No. 35 a. a:ˈvia ccaˈmatu(lo/la/li/le) avevo chiamato
a:ˈviəvutu caˈmatu (lo/la/li/le) avevi chiamato
a:ˈvia ccaˈmatu (lo/la/li/le) aveva chiamato
a:ˈviəumu caˈmatu (lo/la/li/le) avevate chiamato
a:ˈviəunu caˈmatu (lo/la/li/le) avevano chiamato
a:ˈvissi caˈmatu (lo/la/li/le) avrei chiamato
a:ˈvissutu caˈmatu (lo/la/li/le) avresti chiamato
m a:ˈvia dˈdatu me (lo/la/li/le) aveva dato
t a:ˈviəumu ˈratu te (lo/la/li/le) avevamo dato
a:ɟ a ccaˈmari (lo/la/li/le) ho da chiamare, etc.
a: ccaˈmari
a: ccaˈmari
a:m a ccaˈmari
a:t a ccaˈmari
a:n a ccaˈmari
a:ˈvia a ccaˈmari (lo/la/li/le) avevo da chiamare, etc.
a:ˈviəutu a ccaˈmari
a:ˈvia a ccaˈmari
a:ˈviəumu a ccaˈmari
a:ˈviəuvu a ccaˈmari
a:ˈviəunu a ccaˈmari
aˈ. nu ll aˈvia ccaˈmatu non lo/la/li/le avevo chiamato
nu ll aˈviəvutu caˈmatu non lo/la/li/le avevi chiamato
nu ll aˈvia ccaˈmatu non lo/la/li/le aveva chiamato
nu ll aˈviəunu caˈmatu non lo/la/li/le avevano chiamato
nunn aˈvia ccaˈmatu a nˈnuɖɖu non avevo chiamato (a) nessuno
nunn aˈviəunu caˈmatu a nˈnuɖɖu non avevano chiamato (a) nessuno
nu ll aˈvissi caˈmatu non lo/la/li/le avrei chiamato
nu ll aˈvissutu caˈmatu non lo/la/li/le avresti chiamato
nunn aˈvissi caˈmatu a nˈnuɖɖu non avrei chiamato (a) nessuno
nu mm aˈvia dˈdatu non me (lo) aveva dato
nun t a:ˈviəumu ˈratu non te (lo) avevamo dato
nu ll aɟ a ccaˈmari non lo/la/li/le ho da chiamare
nu ll a: ccaˈmari non lo/la/li/le hai da chiamare
nu ll a: ccaˈmari non lo/la/li/le ha da chiamare
nu ll am a ccaˈmari non lo/la/li/le abbiamo da chiamare
nu ll an a ccaˈmari non lo/la/li/le hanno da chiamare
nu ll aˈvia a ccaˈmari non lo/la/li/le avevo da chiamare
nu ll aˈviəunu a ccaˈmari non lo/la/li/le avevamo da chiamare
b. m aˈvia ccaˈmatumi aveva chiamato
m:ˈviəuvu caˈmatu mi avevavte chiamato
ˈv aˈviəunu caˈmatu vi avevano chiamato
t aɟ a ccaˈmari ti ho da chiamare
m at accaˈmari mi avete da chiamare
ˈm an a ccaˈmari mi hanno da chiamare
t aˈvia a ccaˈmari ti avevo da chiamare
m aˈvia a ccamari mi aveva da chiamare
m aˈviəunu a ccaˈmari mi avevano da chiamare
b'. nu mm aˈvia ccaˈmatunon mi aveva chiamato
nun t aɟ a ccaˈmari non ti ho da chiamare
nu mˈm an a ccamari non mi hanno da chiamare
nu mm aˈvia a ccaˈmari non mi aveva da chiamare
c. ˈiɖɖu mi ˈcamalui mi chiama
u:/ a:/ i: ˈcama lo/la/li/le chiama
u/ a fˈfiənnu lo/ la offendo
u/ i ffinˈnimu lo/ li offendiamo
afˈfinnimu a tˈtutti offendiamo (a) tutti
afˈfɛnna-lu/la offendi-lo/la
c'. nu mmi ˈcamanon mi chiama
nu llu/lla/lli ˈcama non lo/la/li/le chiama
nu llu/lla fˈfiənnu non lo/la offendo
nu llu/lli ffinˈnimu non lo/li offendiamo
nunn affinˈnimu a ˈnuɖɖu non offendiamo (a) nessuno
d. (tʃi) ˈl aɟɟu(ce) lo/la/li/le ho, etc.
(tʃi) ˈl ai
(tʃi) ˈl a
(tʃi) l aˈvimu
(tʃi) l aˈviti
(tʃi) ˈl anu
(tʃi) l aˈvia (ce) lo/la/li/le avevo
(tʃi) l aˈviəunu (ce) lo/la/li/le avevano
dˈ. nuɲ tʃi ˈl aɟɟu non ce lo/la/li/le ho
nuɲ tʃi ˈl a non ce lo/la/li/le ha
nu lˈl a non lo/la/li/le ha
nu lˈl anu non lo/la/li/le hanno
nu ll aˈviəunu non lo/la/li/le avevano | |
| Secinaro Example No. 36 a. ˈsɔ ttə caˈmatəsono-ti chiamato
tə sɔ caˈmatə ti sono chiamato
ˈsɔ jə caˈmatə sono-li chiamati
jə sɔ caˈmatə li sono chiamati
ˈʃi jə ˈvɪʃtə li sei visti
ˈʃi mmə caˈmatə sei-mi chiamato
mə ʃi caˈmatə mi sei chiamato
ˈsɛm jə caˈmatə siamo-li chiamati
ˈsɛt mə caˈmatə siete-mi chiamato
mə sɛtə caˈmatə mi siete chiamato
ˈsɔ ttʃə-la ˈdatə sono-ce(=glie)-la data
ˈʃi mmə-jə ˈdatə sei-me-li dati
ˈsɔ mmə laˈva:tə sono-mi lavato, etc.
ˈʃi-ttə laˈva:tə
s ɛ llaˈva:tə
ˈsɛmə-sə laˈva:tə
sə sɛmə laˈva:tə
ˈsɛtə-və laˈva:tə
və sɛtə laˈva:tə
a'. nən ˈtsɔ-ttə caˈmatənon sono-ti chiamato
ɲ tʃi mmə caˈmatə non sei-mi chiamato
n jə sɛmə caˈmatə non li siamo chiamati
nəɲ tʃi mm-jə ˈdatə non sei-me-li dati
nəm mə sɔ laˈva:tə non mi sono lavato
n ˈtsɔ mmə laˈva:tə non sono-mi lavato
b. t ajə caˈmatəti ho chiamato
m a caˈmatə mi ha chiamato
l a caˈmatə lo ha chiamato
j aˈvɛmə caˈmatə lo abbiamo chiamato
m aˈvɛtə caˈmatə mi avete chiamato
i ˈannə caˈmatə li hanno chiamati
m ajə laˈva:tə mi ho lavato
v aˈvɛtə laˈva:tə vi avete lavati
ˈs annə laˈva:tə si hanno lavati
b'. n t ajə caˈmatənon ti ho chiamato | |
| Senise Example No. 37 a. æddʒə caˈmæ:tə(lo/li/le/la) ho chiamato/i/e/a, etc.
æjə caˈmæ:tə
æ caˈmæ:tə
æmə caˈmæ:tə
ætə caˈmæ:tə
ænnə caˈmæ:tə
aˈviətə caˈmæ:tə (lo/li/le/la) avevate chiamato/i/e/a
æddʒ æ caˈmæ:rə (lo/li/le/la) ho da chiamare
d a ˈdæ:tə glie-(lo/li/le/la) ho dato/i/e/a
a'. nunn æddʒə caˈmæ:tənon (lo/li/le/la) ho chiamato/i/e/a, etc.
nunn æjə caˈmæ:tə
nunn æ caˈmæ:tə
nunn æmə caˈmæ:tə
nunn ætə caˈmæ:tə
nunn ænnə caˈmæ:tə
nunn aˈviətə caˈmæ:tə non lo/la/li/le aveva chiamato/a/i/e
nunn æddʒə a caˈmæ:rə non (lo/li/le/la) ho da chiamare
nun d ædˈdæ:tə non glie-(lo/li/le/la) ha dato/i/e/a
b. t æddʒə caˈmæ:təti ho chiamato
m æ caˈmæ:tə mi ha chiamato
m aˈviətə caˈmæ:tə mi aveva chiamato
c. æffənˈn-i:ləoffendi-lo/la/li/le
u/a/i fˈfɛnnə lo/la/li/le offendo
atˈtækkə-lə attacca-lo/la/li/le
u/a/i tˈtækkə lo/la/li/le attacco
u ˈβi:ɣə lo vedo
d. ˈl æddʒəlo/la/li/le ho, etc.
ˈl æjə
l æ
(l) æˈvi:mə
(l) æˈvi:tə
ˈl æ:nə
u/a/i ˈɣæddʒə lo/la/li/le ho, etc.
u ˈɣæjə
u ˈɣæ
u ɣæˈvi:mə
u ɣæˈvi:tə
u ˈɣæ:nə
(l) æˈviəjə (lo/la/li/le) avevo
(l) æˈviətə (lo/la/li/le) aveva
u/a/i ˈɣæˈviəjə lo/la/li/le avevo
u/a/i ˈɣæˈviətə lo/la/li/le aveva
d'. nu lˈl ænon lo/la/li/le ha
nu lˈl ænə non lo/la/li/le hanno
nɔnn u/a/i ˈɣæ non lo/la/li/le ha
nɔnn u ˈɣænə non lo/la/li/le hanno | |
| S.Giorgio del Sannio Example No. 38 a. addʒa caˈmato/a/i/e(lo/la/li/le) ho chiamato/a/i/e, etc.
a caˈmato/a/i/e
a ccaˈmato/a/i/e
a-ˈima caˈmato/a/i/e
a-ˈita caˈmato/a/i/e
a-ˈina caˈmato/a/i/e
addʒa caˈma (lo/la/li/le) ho da chiamare, etc.
a caˈma
a dda caˈma
a-ˈima caˈma
a-ˈita caˈma
a-ˈina caˈma
l ɛro caˈmato/a/i/e lo/la/li/le ero(=avevo) chiamto/a/i/e, etc.
l jeri caˈmato/ etc.
l ɛra caˈmato/ etc
ˈl ɛromo caˈmato/ etc.
ˈl jereve caˈmato/ etc.
ˈl ɛrono caˈmato/ etc.
l ɛro caˈma lo/la/li/le ero(=avevo) da chiamare
ˈl ɛromo caˈma lo/la/li/le eravamo(=avevamo) da chiamare
ˈl ɛrono caˈma lo/la/li/le erano(=avevano) da chiamare
a'. nonn addʒa caˈmato/a/i/enon (lo/la/li/le) ho chiamato/a/i/e
nonn a-ˈima caˈmato/a/i/e non (lo/la/li/le) abbiamo chiamato/a/i/e
non a-ˈina caˈmato/a/i/e non (lo/la/li/le) hanno chiamato/a/i/e
non l ɛro caˈmato/a/i/e non(lo/la/li/le ero(=avevo) chiamato/a/i/e
non l ɛro caˈma non(lo/la/li/le ero(=avevo) da chiamare
b. m addʒa laˈvatomi ho lavato, etc.
t ɛ laˈvato/laˈvata
s ɛ llaˈvato/ llaˈvata
tʃ ima laˈvato
v ita laˈvato
s ina laˈvato
ɛddʒa/ addʒa caˈmato a fˈfratito ho chiamato (a) tuo fratello
m ɛ caˈmato mi hai chiamato
isso m ɛ ccaˈmato/ essa m ɛ ccaˈmata lui mi è(=ha) chiamato/ lei mi è(=ha) chiamata
ima caˈmato a fˈfratito abbiamo chiamato (a) tuo fratello
m ita caˈmato mi avete chiamato
m ina caˈmato mi hanno chiamato
ɛ caˈma a fˈfratito hai da chiamare (a) tuo fratello
ɛ dda caˈma o frate è(=ha) da chiamare il fratello
ina caˈma a fˈfratito hanno da chiamare (a) tuo fratello
c. aʃˈpɛtto ˈio(lo/ la/ li/ le) aspetto io
aʃˈpɛtto a ˈisso aspetto (a) lui
t aʃˈpɛtto ti aspetto
o/ a ˈverono lo/la vedono
e vˈverono li/le vedono
o sˈsattʃo lo so
m o/ a ˈranno me lo/la danno
m e dˈdanno me li/le danno
caˈma-llo/lla/lli/lle chiama-lo/la/li/le
ra-mˈm-ello/ella/elli/elle da-mme-lo/la/li/le | |
| S.Marco Argentano Example No. 39 a. aju ˈβistu/a/i(lo/la/li/le) ho visto/a/i/e, etc.
(ˈtu) a: ˈβistu/a/i
(ˈiɖɖu) a bˈbistu/a/i
amu ˈβistu/a/i
aˈβiti ˈβistu/a/i
anu ˈβistu/a/i
a:ˈβia bˈbistu (lo) avevo visto, etc.
a:ˈβiasi ˈβistu
(ˈiɖɖu) a:ˈβia bˈbistu
a:ˈβiamu ˈβistu
a:ˈβiati ˈβistu
a:ˈβianu ˈβistu
m a:nu ˈðatu me (lo) hanno dato
aj a caˈma (lo/la/li/le) ho da chiamare
tu an a caˈma tu (lo/la/li/le) hai da chiamare
a: dda caˈma (lo/la/li/le) ha da chiamare
a:m a caˈma (lo/la/li/le) abbiamo da chiamare
a:ˈβɛ dda caˈma (lo/la/li/le) avevo da chiamare, etc.
aˈβiəs a caˈma
a:ˈβɛ dda caˈma
a:ˈβiəm a caˈma
aˈβɛt a caˈma
aˈβɛn/aˈβiən a caˈma
ti l ɛ ˈðari te lo ho da dare
m a dda ˈðari me (lo) ha da dare
a'. u ll aju ˈβistu/a/inon lo/la/li/le ho visto/a/i/e, etc.
u ll aju ˈβistu/a/i
u ll a ˈβistu/a/i
u ll a bˈbistu/a/i
u ll amu ˈβistu/a/i
u ll aˈβiti ˈβistu/a/i
u ll anu ˈβistu/a/i
u ll a:ˈβia bˈbistu non lo aveva visto
u ll aˈβiati ˈβistu non lo avevate visto
u ll aˈβianu ˈβistu non lo avevano visto
u mm a:nu ˈðatu non me (lo) hanno dato
u ll an a caˈma non lo/la/li/le hai da chiamare
u ll a dda caˈma non lo/la/li/le ha da chiamare
u ll am a caˈma non lo/la/li/le abbiamo da chiamare
uˈn a dda caˈma ˈnuɖɖu non ha da chiamare nessuno
u ll aˈβɛ dda caˈma non lo/la/li/le avevo da chiamare
u ll aˈβiəs a caˈma non lo/la/li/le avevi da chiamare
u ll aˈβɛ dda caˈma non lo/la/li/le aveva da chiamare
u ll aˈβɛn a caˈma non lo/la/li/le avevano da chiamare
b. t aju ˈβistuti ho visto
tu m a ˈβistu tu mi hai visto
m a bˈbistu mi ha visto
m aˈβia bˈbistu mi aveva visto
t aj a caˈma ti ho da chiamare
t a dda caˈma ti ha da chiamare
v aˈβɛ dda caˈma vi aveva da chiamare
b'. u mm a bˈbistunon mi ha visto
un t a dda caˈma non ti ha da chiamare
c. ˈiɖɖu u/a/i ˈcamalui lo/la/li/le chiama
ˈiɖɖu ni ˈcama lui mi chiama
a:sˈpiəttu (lo/la/li/lwe) aspetto
c'. u llu/a/i ˈcamanon lo/la/li/le chiama
u nni ˈcama non ne(=ci) chiama
ull a:sˈpiəttu non lo/la/li/le aspetto | |
| S.Maria a Vico Example No. 40 a. adˈdʒu camˈma:tə(lo/la/li/le) ho chiamato/a/i/e, etc.
a camˈma:tə
a ccamˈma:tə
amˈmu camˈma:tə
aˈlitə camˈma:tə
anˈnu camˈma:tə
aˈlevə camˈma:tə (lo/la/li/le) avevo chiamato/a/i/e, etc.
aˈlemwə camˈma:tə (lo/la/li/le) avevamo chiamato/a/i/e, etc.
aˈlessə camˈma:tə (lo/la/li/le) avrei chiamato/a/i/e, etc.
t amˈmu ˈra:tə te (lo/la/li/le) abbiamo dato/a/i/e
m anˈnu ˈra:tə me (lo/la/li/le) hanno dato/a/i/e
tʃ aˈlessə ˈra:tə ce(=glie) (lo/la/li/le) avrei dato/a/i/e
addʒ a ccamˈma (lo/la/li/le) ho da chiamare
a camˈma (lo/la/li/le) ha da chiamare
ann a camˈma (lo/la/li/le) hanno da chiamare
aˈ. n adˈdʒu camˈma:tə non (lo/la/li/le) ho chiamato/a/i/e
nunn a camˈma:tə non (lo/la/li/le) hai chiamato/a/i/e
nunn a camˈma:tə non (lo/la/li/le) ha chiamato/a/i/e
nunn anˈnu camˈma:tə non (lo/la/li/le) hanno chiamato/a/i/e
nənn aˈlevə camˈma:tə non (lo/la/li/le) avevo chiamato/a/i/e
nənn aˈlemwə camˈma:tə non (lo/la/li/le) avevamo chiamato/a/i/e
nən t amˈmu ˈra:tə non te (lo/la/li/le) abbiamo dato/a/i/e
nəm m anˈnu ˈra:tə non me (lo/la/li/le) hanno dato/a/i/e
nən tʃ aˈlessə ˈra:tə non ce(=glie) (lo/la/li/le) avrei dato/a/i/e
nənn addʒ a ccamˈma cˈcu non (lo/la/li/le) ho da chiamare più
nənn a camˈma non (lo/la/li/le) hai da chiamare
nənn ann a camˈma non (lo/la/li/le) hanno da chiamare
b. t adˈdʒu camˈma:təti ho chiamato
t amˈmu camˈma:tə ti abbiamo chiamato
m anˈnu camˈma:tə mi hanno chiamato
m ann a camˈma mi hanno da chiamare
b'. nən t adˈdʒu camˈma:tənon ti ho chiamato
num m ann a camˈma non mi hanno da chiamare
c. a:ʃˈpɛttə(lo/la/li/le) aspetto
aʃˈpɛttə a tˈtuttə ˈkwandə aspetto tutti quanti
t aʃˈpɛttə ti aspetto
c'. nənn aʃˈpɛttənon (lo/la/li/le) aspetto
nən t aʃˈpɛttə non ti aspetto | |
| Terranova Pollino Example No. 41 a. addʒə ˈvistə(lo/li/le/la) ho visto/i/e/a, etc.
ajə ˈvistə
a bˈbistə
amə ˈvistə
aˈviətəsə ˈvistə
anə ˈvistə
aˈvijə ˈvistə (lo/li/le/la) avevo visto/i/e/a
aˈviəmmə ˈvistə (lo/li/le/la) avevamo visto/i/e/a
aˈviəsə ˈvistə (lo/li/le/la) avevate visto/i/e/a
aˈvɛrə ˈvistə (lo/li/le/la) avrei visto/i/e/a
aˈvɛrənə caˈmatə (lo/li/le/la) avrebbero chiamato/i/e/a
n addʒə ˈda:tə ne ho dato (=glielo ho dato)
n amə ˈda:tə ne abbiamo dato (=glielo abbiamo dato)
n aˈvəsə ˈda:tə ne avete dato (=glielo avete dato)
n anə ˈda:tə ne hanno dato (=glielo hanno dato)
addʒ a ˈfa:ðə (lo/li/le/la) ho da fare, etc.
aj a ˈfa:ðə
a dd a ˈfa:ðə
am a ˈfa:ðə
avi a ˈfa:ðə
an a ˈfa:ðə
aˈ. ɔ ll addʒə ˈvistə non lo/li/le/la ho visto/i/e/a, etc.
ɔ ll ajə ˈvistə
ɔ ll a bˈbistə
ɔ ll amə ˈvistə
ɔ ll aˈviətəsə ˈvistə
ɔ ll anə ˈvistə
ɔ ll aˈvijə ˈvistə non lo/li/le/la avevo visto/i/e/a
ɔ ll aˈviəmmə ˈvistə non lo/li/le/la avevamo visto/i/e/a
ɔ ll aˈviəsə ˈvistə non lo/li/le/la avevate visto/i/e/a
ɔ ll aˈvɛrə ˈvistə non lo/li/le/la avrei visto/i/e/a
ɔ ll aˈvɛrənə caˈmatə non lo/li/le/la avrebbero chiamato/i/e/a
ɔn n addʒə ˈda:tə non ne ho dato (=non glielo ho dato)
ɔn n amə ˈda:tə non ne abbiamo dato(=non glielo abbiamodato)
ɔn n aˈvəsə ˈda:tə non ne avete dato (=non glielo avete dato)
ɔn n anə ˈda:tə non ne hanno dato (=non glielo hanno dato)
ɔ ll addʒ a ˈfa:ðə non lo/li/le/la ho da fare, etc.
ɔ ll aj a ˈfa:ðə
ɔ ll a dda ˈfa:ðə
ɔ ll am a ˈfa:ðə
ɔ ll avi a ˈfa:ðə
ɔ ll an a ˈfa:ðə
b. m a bˈbistəmi ha visto
m anə ˈvistə mi hanno visto
m aˈviəsə ˈvistə mi avevate visto
m a dda caˈma:ðə mi ha da chiamare
bˈ ɔ mm a bˈbistə non mi ha visto
ɔ mm anə ˈvistə non mi hanno visto
ɔ mm aˈviəsə ˈvistə non mi avevate visto
ɔ mm a dda caˈma:ðə non mi ha da chiamare
c. a/i/ tə ˈcaməla/ li/ le/ ti chiamo
u ˈcɔɐmə lo chiamo
u sˈpɛttəðə lo aspetta
m asˈpɛttəðə mi aspetta
atˈtakkə stə ˈkundə lego questa cosa
u tˈtɔɐkkə lo lego
apˈpi:kə a ddʒakˈkɛttə appendo la giacchetta
u pˈpui:kə lo appendo
u ˈa:və lo lavo
u/ a/ i ˈɣɔɐtsə lo/ la/ li/ le alzo
u/ a/ i ɣuaˈtsamə lo/ la/ li/ le alziamo
a/ i ˈɣra:pə la/ li/ le apro
u ˈɣrɔɐpə lo apro
c'. ɔ llu sˈpɛttəðənon lo aspetta
ɔnɖu/ɔlu tˈtɔɐkkə non lo lego
ɔ-llu pˈpuikə cˈcu non lo appendo più
d. ˈl addʒəlo/la/li/le ho, etc.
ˈl ajə
ˈl aðə
l aˈviəmə
l aˈviətəsə
ˈl anə
l aˈviə lo/la/li/le avevo
dˈ. ɔ lˈl addʒə non lo/la/li/le avevo | |
| Valsinni Example No. 42 a. ɛddʒ-u ˈβistəho-lo visto
ɛj-u ˈβistə hai-lo visto
a: bˈbistə (lo/la/li/le) ha visto/a/i/e
ɛmm-u /-i ˈβistə abbiamo-lo/-li visto/i
aˈvəsə ˈβistə (lo/la/li/le) avete visto/a/i/e
ɛn-u ˈβistə hanno-lo visto
t ɛddʒ-u ˈðɛ:tə ti ho-lo dato
m a: dˈdɛ:tə me (lo/la/li/le) ha dato/a/i/e
tʃ ɛddʒ-u ˈmi:sə ci ho-lo messo
aˈβijə ddʒa llaˈβɛ:tə (lo/la/li/le) aveva già lavato/a/i/e
aˈβerə ˈfattə (lo/la/li/le) avrei fatto/a/i/e
ˈl ɛddʒ da ʁaˈβɛ lo ho a lavare
a'. nɔnn ɛddʒ-u ˈβistənon ho-lo visto
nɔnn ɛ-u ˈβistə non hai-lo visto
nɔnn a: caˈmɛ:tə non (lo/la/li/le) ha chiamato/a/i/e
nɔnn ɛm-u ˈβistə non abbiamo-lo visto
nɔnn aˈvəsə caˈmɛ:tə non (lo/la/li/le) avete chiamato/a/i/e
nɔnn ɛn-u ˈβistə non hanno-lo vistto
nɔnn aˈβijə llaˈβɛ:tə non (lo/la/li/le) aveva lavato/a/i/e
nɔnn aˈβerə ˈfattə non (lo/la/li/le) avrei fatto/a/i/e
nɔn t ɛddʒ-u ˈðɛ:tə non ti ho-lo dato
nɔn m a: dˈdɛ:tə non me (lo/la/li/le) ha dato/a/i/e
nɔn tʃ ɛddʒ-u ˈmi:sə non ci ho-lo messo
nɔ ll ɛddʒ a ʁaˈβɛ non lo ho da lavare
b. ɛddʒə ˈβistə a fˈfrɛ:tə ˈtu:jəho visto (a) tuo fratello
t ɛddʒə ˈβistə ti ho visto
m ɛ bˈbistə mi ha visto
ɛmə ˈβistə a ɟˈɟillə abbiamo visto (a) lui
m ɛnə ˈβistə mi hanno visto
c. u/a/i ˈβi:ɣəlo/la/li vedo
apˈpɛnnə a ddʒakˈkɛttə appendo la giacchetta
u/a/i pˈpɛnnə lo/la/li appendo
c'. nɔnn u ˈβi:ɣənon lo vedo
nɔnn u pˈpɛnnə non lo appendo
d. tʃə lˈl addʒəce lo/la/li/le ho
d'. (nɔɲ) tʃə lˈl addʒənon ce lo/la/li/le ho | |
| Verbicaro Example No. 43 a. ajə laˈβa:tə(lo/la/li/le) ho lavato(/a/i/e), etc.
asə laˈβa:tə
a llaˈβa:tə
amə laˈβa:tə
atsə laˈβa:tə
anə laˈβa:tə
aˈβia laˈβa:tə (lo/la/li/le) avevo lavato(/a/i/e)
aˈβɛra laˈβa:tə (lo/la/li/le) avrei lavato(/a/i/e)
ajə ˈðatə a ɟˈɟiɖɖə (lo/la/li/le) ho dato(/a/i/e) a lui
ɖɖ ajə ˈða:tə glie-(lo/la/li/le) ho dato(/a/i/e)
ɖɖ ajə ˈðatə ˈkwistə glie ho dato questo
aˈ. nɔnˈn ai caˈma:tə non (lo/la/li/le) ho chiamato(/a/i/e)
c. u ˈcuaməlo chiamo
a/ i ˈca:mə la/li/le chiamo
a:pˈpittʃəkə (lo/la/li/le) accendo | |
| Villadoro Example No. 44 a. anʊ caˈmatʊ(lo/la/li/le) ho chiamato
aˈvianʊ caˈmatʊ (lo/la/li/le) avevano chiamato
aj a fˈfarɪ (lo/la/li/le) ho da fare
am a fˈfarɪ (lo/la/li/le) abbiamo da fare
aˈ. u ll anʊ caˈmatʊ non lo/la/li /le hanno chiamato
u ll aˈvianʊ caˈmatʊ non lo/la/li/le avevano chiamato
u ll aj afˈfarɪ non lo/la/li/le ho da fare
u ll am a fˈfarɪ non lo/la/li/le abbiamo da fare
b. m anʊ caˈmatʊmi anno chiamato
m at a ccaˈmarɪ mi avete a chiamare
b'. u mm at accaˈmarɪnon mi avete da chiamare
c. a:sˈpɪttʊlo/la/li/le aspetto
t asˈpɪttʊ ti aspetto
u/ a/ i caˈmarʊ lo/la/li/le chiamarono
u ˈɣʊsʊ lo uso
u ɣʊˈsamʊ lo usiamo
a ˈɣrapʊ lo apro
c'. u ll asˈpɪttʊnon lo/la/li/le aspetto
un t asˈpɪttʊ non ti aspetto
d. ˈl ajʊlo/la/li/le ho, etc.
l a
ˈl avɪ
aˈvɪmʊ
aˈvɪtɪ
ˈl anʊ
aˈvɪva ˈjɪɖɖʊ lo/la/li/le aveva lui
d'. u lˈl ajʊnon lo/la/li/le ho, etc.
u lˈl a
u lˈl avɪ
u ll aˈvɪmʊ
u ll aˈvɪtɪ
u lˈl anʊ
u ll aˈvɪva non lo/la/li/le aveva | |
| Volturino Example No. 45 a. l ejə caˈmatəlo/li/le/la ho chiamato/i/e/a, etc.
a caˈmatə
a caˈmatə
l emə caˈmatə
l etə caˈmatə
l ennə caˈmatə
a dætə ˈkwistə (gli) ha dato questo
l ej aˈ fa lo/li/le/la ho da fare, etc.
dd a ˈfa
dd a ˈfa
l em a ˈfa
l et a ˈfa
l enn aˈ fa
l evə caˈmatə lo/li/le/la avevo chiamato/i/e/a', etc.
l ivə caˈmatə
l evə caˈmatə
l aˈvamə caˈmatə
l aˈvatə caˈmatə
ˈl evənə caˈmatə
l essə caˈmatə lo/li/le/la avrei chiamato/i/e/a', etc.
l issə caˈmatə
l essə caˈmatə…
l ev a caˈma lo/li/le/la avevo da chiamare, etc.
l iv a caˈma
l ev a caˈma
l aˈvam a caˈma…
tə l ejə ˈda:tə te lo/la/li/le ho dato/a/i/e
m a ˈda:tə me (lo/la/li/le) hai dato/a/i/e
b. nən l ejə caˈmatənon lo/li/le/la ho chiamato/i/e/a, etc.
n a caˈmatə
n a caˈmatə
nən l emə caˈmatə
nən l etə caˈmatə
nən l ennə caˈmatə
c. m a caˈmatəmi ha chiamato
d. u/ a/ i pˈpɛnnəlo/ la/ li/ le appendo
u/ a/ i ˈjautsə lo/ la/ li/ le alzo |