Morphosynctatic Element

back
5.11. Lexicalization of the object clitic in auxiliary contexts
Albidona
Example No. 1
a.
ddʒ-u ˈβistə
ho-lo visto
ddʒ-i ˈβistə
ho-li/le visti/e
ddʒ-a ˈβistə
ho-la vista
l ɛ ˈβistə
lo/la/li/le hai visto/a/i/e
l ɛ bˈbistə
lo/la/li/le ha visto/a/i/e
m-u/a/i ˈβistə
abbiamo-lo/la/li/le visto/a/i/e
(l) aβəsə ˈβistə
(lo/la/li/le) avete visto/a/i/e
n-u/a/i ˈβistə
hanno- lo/la/li/le visto/a/i/e
l aˈβiə ˈβistə
lo/la/li/le avevo visto/a/i/e
l aˈβəsə ˈβistə
lo/la/li/le avevi visto/a/i/e
l aˈβiəmmə ˈβistə
lo/la/li/le avevamo visto/a/i/e
l aˈβiənə ˈβistə
lo/la/li/le avevavno visto/a/i/e
lə/ ʎə ddʒ a caˈma
lo/la/li/le ho da chiamare, etc.
l/ ʎ ɛj a caˈma
l/ ʎ ɛ dda caˈma
l/ ʎ ɛm a caˈma
l/ ʎ aβəs a caˈma
lə/ ʎə n a caˈma
m ɛ dda caˈma
mi ha da chiamare
mə n a caˈma
mi hanno da chiamare
l aˈβi a caˈma
lo/la aveva da chiamare
l aˈβiəm a caˈma
lo/la avevamo da chiamare
tə ddʒ u ˈdatə
ti ho-lo dato
ʎə ddʒ u ˈdatə
gli ho-lo dato
tə m-u ˈða:tə
ti abbiamo-lo dato
ʎʎə m-u ˈða:tə
gli abbiamo-lo dato
mə n u ˈdatə
mi hanno-lo dato
ˈjillə tə l ɛ dˈdatə
lui te lo/la/li/le ha dato/a/i/e
tə ddʒ u/a/i ˈdatə
ti ho-lo/la/li/le dato/a/i/e
tə l/ ʎ ɛ dˈdatə
te lo/la/li/le ha dato/a/i/e
ʎʎə l ɛ dˈdatə
glie-lo/la/li/le ha dato/a/i/e
aˈ. ɔ llə ddʒə ˈβistə
non lo ho visto
ɔ llə ddʒ-a ˈβistə
non la ho-la vista
ɔ ʎʎə ddʒə ˈβistə
non li/le ho visti/e
ɔ ll ɛ ˈβistə
non lo/la hai visto/a
ɔ ll ɛ bˈbistə
non lo/la ha visto/a
ɔ llə mə ˈβistə
non lo abbiamo visto
ɔ llə m-a ˈβistə
non la abbiamo-la vista
ɔ ʎʎə mə ˈβistə
non li/le abbiamo visti/e
ɔ ll aˈβəsə ˈβistə
non lo/la/li/le avete visto/a/i/e
ɔ llə nə ˈβistə
non lo hanno visto
ɔ ʎʎə nə ˈβistə
non li/le hanno visti/e
ɔ ll aˈβiə ˈβistə
non lo/la/li/le avevo visto/a/i/e
ɔ llə ddʒ a caˈma
non lo ho da chiamare
ɔ ll ɛ dda caˈma
non lo/la ha da chiamare
ɔ llə n a caˈma
non lo hanno da chiamare
ɔ mm ɛ dda caˈma
non mi ha da chiamare
ɔ mmə n a caˈma
non mi hanno da chiamare
ɔ ll aˈβiəm a caˈma
non lo/la abbiamo da chiamare
ɔ ʎʎə ddʒ u ˈdatə
non gli ho-lo dato
ɔn tə ddʒ u/ a/ i ˈdatə
non ti ho-lo/la/li/le dato/a/i/e
ɔn tə l / ʎ ɛ dˈdatə
non te lo/la/li/le ha dato/a/i/e
ɔn tə m u ˈða:tə
non ti abbiamo-lo dato
ɔ ʎʎə l ɛ dˈdatə
non glie- lo/la/li/le ha dato/a/i/e
ɔ ʎʎə m u ˈða:tə
non glie- lo/la/li/le abbiamo dato/a/i/e
b.
ddʒə ˈβistə a ɟˈɟillə
ho visto (a) lui
tə ddʒə ˈβistə
ti ho visto
ɛ ˈβistə a ɟˈɟillə
hai visto (a) lui
m ɛ ˈβistə
mi hai visto
m ɛ bˈbistə
mi ha visto
tə mə ˈβistə
ti abbiamo visto
m aβəsə ˈβistə
mi avete visto
ˈɣuərə məsə nə ˈβistə
loro ci/vi hanno visto
ˈɣuərə mə nə ˈβistə
loro mi hanno visto
t aˈβiə ˈβistə
ti avevo visto
m aˈβiə bˈbistə
mi aveva visto
m aˈβiəbbə ˈβistə
mi avevate visto
məs aˈβiənə ˈβistə
ci/vi avevano visto
tə/ ʎə ddʒə ˈdatə ˈkwistə
ti/ gli ho dato questo
b'.
ɔnnə ddʒə ˈβistə a nˈnullə
non ho vistio (a) nessuno
ɔnnə mə ˈβistə a nˈnullə
non abbiamo visto (a) nessuno
ɔn tə ddʒə ˈβistə
non ti ho visto
ɔm m ɛ bˈbistə
non mi hai visto
ɔn tə mə ˈβistə
non mi abbiamo visto
ɔm məsə nə ˈβistə
non ci/vi hanno visto
ɔm mə nə ˈβistə
non ti hanno visto
ɔn t aˈβiə ˈβistə
non ti aveva visto
ɔ ʎʎə ddʒə ˈdatə ˈnɛntə
non gli ho dato niente
c.
u/a/i ˈβiðənə
lo/la/li vedono
tə ˈβiðənə
ti vedono
məsə ˈβiðənə
ci/vi vedono
u/i/məsə sˈpɛttəðə
lo/li/le/ci/vi aspetta
u/a/i tˈtakkə
lo/la/li/le lego
u/a/i pˈpi:kə
lo/la/li/le appendo
ˈtʃɛŋgə u ˈfuəkə
accendo il fuoco
spɛtˈta-llə
aspetta-lo/la
takˈka-llə
lega-lo/la
pˈpi:kə a ddʒakˈkɛttə
appendi la giacchetta
c'.
ɔ llə ˈβiðənə
non lo vedono
ɔ lla ˈβiðənə
non la vedono
ɔ ʎʎə ˈβiðənə
non li/le vedono
ɔ mmə ˈβiðəðə
non mi vede
ɔ mməsə ˈβiðəðə
non ci/vi vede
ɔ llə sˈpɛttəðə
non lo aspetta
ɔ ʎʎə sˈpɛttəðə
non li/le aspetta
ɔ mməsə sˈpɛttəðə
non ci/vi aspetta
ɔ llə pˈpi:kə
non lo appendo
ɔ-llə tˈtʃɛŋgə
non lo accendo
d.
ˈl addʒə
lo/la ho, etc.
ˈl ajə
ˈl a
l aˈβiəmə
l aˈβiətəsə
ˈl anə
ˈʎ anə
li/ le hanno
l aˈβiə
lo/la avevo
ʎ aˈβiənə
li/le avevano
d'.
ɔ lˈl addʒə
non lo/la ho
ɔ ll aˈβiəmə
non lo/la abbiamo
ɔ lˈl anə
non lo/la hanno
ɔ ʎˈʎ anə
non li/le hanno
ɔ ll aˈβiə
non lo/la avevo
ɔ ʎʎ aˈβiənə
non li/le avevano

Alessandria del Carretto
Example No. 2
l ɛddʒə cɛˈma:tə
l(o/a/i/e) ho chiamato/a/i/e, etc.
l ɛ cɛˈma:tə
l ɛ ccɛˈma:tə
l amə cɛˈma:tə
l ɛˈβiətəsə cɛˈma:tə
l anə cɛˈma:tə
ɛ ll ɛ ccɛˈma:tə
non lo ha chiamato
l ɛˈβiβə cɛˈma:tə
l(o/a/i/e) avevo chiamato/a/i/e, etc.
l ɛˈβibəsə cɛˈma:tə
l ɛˈβiə ccɛˈma:tə
l ɛˈβimmə cɛˈma:tə
l ɛˈβibbə cɛˈma:tə
l ɛˈβiənə cɛˈma:tə
Cerchiara
l addʒə caˈma:tə
l ɛ ccaˈma:tə
l amə caˈma:tə

Altomonte
Example No. 3
a.
aju laˈvatu/a/i
(lo/la/li/le) ho lavato/a/i/e, etc.
a laˈvatu/a/i
a laˈvatu/a/i
amu laˈvatu/a/i
ati laˈvatu/a/i
anu laˈvatu/a/i
a:ˈvia ˈvistu
(lo) avevo visto
aˈviənnu laˈvatu
(lo) avevano lavato
tʃ aj a ˈði
ce (=glie) (lo) ho da dire
tʃ aju ˈðata
ce(=glie) (la) ho data
aˈ. nɔll aju laˈvatu/a/i
non lo/la/li/le ho lavato/a/i/e, etc.
nɔll a laˈvatu/a/i
nɔ ll a laˈvatu/a/i
nɔ ll amu laˈvatu/a/i
nɔ ll ati laˈvatu/a/i
nɔ ll anu laˈvatu/a/i
nɔll aˈvia ˈvistu
non lo avevo visto
nɔ ll aˈviənnu laˈvatu
non lo avevano lavato
(nɔɲ) tʃi-ˈl aj a ˈði
non ce(=glie) lo ho da dire
nɔɲ ˈtʃ aju ˈðata
non ce(=glie) (la) ho data
c.
u ˈviðu
lo vedo
aˈpiku i ˈpanni
appendo i panni
a:ˈpiku
(li) appendo
t asˈpiəttu
ti aspetto
a:sˈpiəttu
(lo) aspetto
c'.
nɔ llu ˈviðu
non lo vedo
nɔll aˈpiku
non li appendo
nɔll asˈpiəttu
non lo aspetto
nɔnn asˈpiəttu a nˈnuɖɖu
non aspetto nessuno

Arconate
Example No. 4
a.
o viˈdy:
(li) ho veduto
t e ˈvystu
ClS (li) hai visto
a ˈvystu ˈjer
(li) ha visto ieri
ɛm ˈvystu
(li) abbiamo visto
l o viˈdy:
lo ho visto
ta l e ˈvystu
ClS lo hai visto
al m a ˈvystu
ClS mi ha visto
l a ˈvystu
lo ha visto
l ɛm ˈvystu
lo abbiamo visto
c.
la ˈvedu
lo/la vedo
ja ˈvedu
li/le vedo
ta ˈvedu
ti vedo

Bisceglie
Example No. 5
u a caˈmaitə
lo ha chiamato
u ˈɛmmə caˈmaitə
lo abbiamo chiamato
u aɟɟə a parˈlɒ
lo(=gli) ho da parlare

Bitetto
Example No. 6
u aɟɟə caˈmɨ:tə
lo ho chiamato
u av aˈpirtə
lo ha aperto
l av aˈpɛrtə
la ha aperta

Calascibetta
Example No. 7
a.
aju caˈmatu
(lo/la/li/le) ho chiamato
a caˈmatʊ
(lo/la/li/le) ha chiamato
amu caˈmatʊ
(lo/la/li/le) abbiamo chiamato
atu caˈmatʊ
(lo/la/li/le) avete chiamato
anu caˈmatʊ
(lo/la/li/le) hanno chiamato
aˈva ccaˈmatu
(lo/la/li/le) avevo chiamato
aˈvitu caˈmatu
(lo/la/li/le) avevi chiamato
aˈva ccaˈmatu
(lo/la/li/le) aveva chiamato
aˈvivumu caˈmatu
(lo/la/li/le) avevamo chiamato
aˈvivunu caˈmatu
(lo/la/li/le) avevano chiamato
a tɔ ˈsura aju caˈmatʊ
(a) tua sorella (la) ho chiamato
a ˈðɪɖɖɪ aju caˈmatʊ
(a) loro (li) ho chiamato
aˈvo caˈmatʊ
(lo/la/li/le) avevo chiamato
aˈvɪvʊnʊ caˈmatʊ
(lo/la/li/le) avevano chiamato
tʃ ajʊ ˈdatʊ
ce(=glie) (lo/la/li/le) ho dato
aj a ccaˈmarɪ ˈia
(lo/la/li/le) ho da chiamare io
avɪ a ccaˈmarɪ
(lo/la/li/le) avevo a chiamare
a'.
u ll aju caˈmatʊ
non lo/la/li/le ho chiamato
u ll a caˈmatʊ
non lo/la/li/le ha chiamato
u ll amu caˈmatʊ
non lo/la/li/le abbiamo chiaato
u ll anu caˈmatʊ
non lo/la/li/le hanno chiamato
u ll aˈva caˈmatʊ
non lo/la/li/le avevo chiamato
u ll aˈvitu caˈmatu
non lo/la/li/le avevi chiamato
u ll aˈvivumu caˈmatu
non lo/la/li/le avevamo chiamato
u ll aˈvɪvʊnʊ caˈmatʊ
non lo/la/li/le avevano chiamato
uɲ tʃ ajʊ ˈdatʊ
non ce(=glie) (lo) ho dato
u ll avɪ a ccaˈmarɪ
non lo/la/li/le avevo a chiamare
b.
t ajʊ caˈmatʊ
ti ho chiamato
m a caˈmatʊ
mi ha chiamato
m anʊ caˈmatʊ
mi hanno chiamato
n ajʊ vistʊ ˈdʊjɪ
ne ho visto due
t aˈva ccaˈmatʊ
ti avevo chiamato
m aˈvɪtʊ caˈmatʊ
mi avevi chiamato
m aˈvɪvʊnʊ caˈmatʊ
mi avevano chiamato
b'.
u mm anu caˈmatʊ
non mi hanno chiamato
un t aˈvitʊ caˈmatʊ
non ti avevo chiamato
u ll aj a ccaˈmarɪ
non lo/la/li/le ho da chiamare
c.
u/ a/ i ˈvɪjʊ
lo/la/li/le vedo
u ˈɣʊsʊ
lo uso
aʃˈpɪttʊ
(lo/la/li/le) aspetto
t aʃˈpɪttʊ
ti aspettiamo
aʃpɪtˈtamʊ
(lo/la/li/le) aspettiamo
c'.
u ll aʃˈpɪttʊ
non lo/la/li/le aspetto
un t aʃˈpɪttʊ
non ti aspetto
u ll aʃpɪtˈtamʊ
non lo/la/li/le aspettiamo
d.
ˈl ajʊ
lo/la/li/le ho
ˈl a ˈtʊ
lo hai tu
ˈl avɪ ˈðɪɖɖʊ
lo ha lui
aˈvɪmʊ nuˈaʈrɪ
lo abbiamo noialtri
aˈvɪtɪ vuˈaʈrɪ
lo avete voialtri
tʃɪ ˈl anʊ
ce lo hanno
dˈ. u lˈl ajʊ
non lo/la/li/le ho
u lˈl avɪ
non lo/la/li/le ha
u ll aˈvɪmʊ
non lo/la/li/le abbiamo
u ll aˈvɪtɪ
non lo/la/li/le avete

Camerota
Example No. 8
a.
adˈdʒu caˈmatu/a/i
(lo/la/li/le) ho chiamato/a/i/e, etc.
a caˈmatu/a/i
a caˈmatu/a/i
aˈmu caˈmatu/a/i
aˈviti caˈmatu/a/i
aˈnu caˈmatu/a/i
addʒ a caˈma
(lo/la/li/le) ho da chiamare, etc.
a ra caˈma
a dda caˈma
am a caˈma
aˈvita ra caˈma
an a caˈma
ɲdʒ addʒu ˈratu
glie-(lo/la/li/le) ho dato, etc.
aˈvija caˈmatu/a/i
(lo/la/li/le) avevo chiamato/a/i/e, etc.
aˈviasi caˈmatu/a/i
aˈvija ccaˈmatu/a/i
aˈviamu caˈmatu/a/i
aˈviasi caˈmatu/a/i
aˈvianu caˈmatu/a/i
aˈ. nunn adˈdʒu caˈmatu/a/i
non (lo/la/li/le) ho chiamato/a/i/e, etc.
nunn aˈnu caˈmatu/a/i
non (lo/la/li/le) hanno chiamato/a/i/e, etc.
b.
t adˈdʒu caˈmatu
ti ho chiamato
m aˈnu caˈmatu
mi anno chiamato
m a dda caˈma
mi ha da chimare (=mi deve chiamare)
m an a caˈma
mi hanno da chiamare
t aˈvija caˈmatu
ti avevo chiamato
m aˈvianu caˈmatu
mi avevano chiamato
c.
a:ʃˈpɛkku
(lo/la/li/le) aspetto
aˈitsu
(lo/la/li/le) alzo
cf.
aʃˈpɛkku a lˈlɔru
aspetto a loro
aˈitsu u tavuˈlinu
alzo il tavolino
c'.
nunn a:ʃˈpɛkku
non (lo/la/li/le) aspetto

Casorezzo
Example No. 9
a.
o ʊfenˈdy
(li) ho offesi
o ˈvisti
(li) ho visti
t e ˈvisti
ClS (li) hai visti
a ˈvisti
(li) ha visti
ɛm ˈvisti
(li) abbiamo visti
i ˈvisti
(li) avete visti
ɛn ˈvisti
(li) hanno visti
o da ˈfa-l
ho da far-lo
o da ˈfa-i
ho da far-li
l o ʊfenˈdy
lo ho offeso
l o ˈvistu
lo ho visto, etc.
te l ɛ ˈvistu
al m a ˈvistu
l ɛm ˈvistu
m i ˈvistu
l ɛn ˈvistu
c.
a l ˈvedu
ClS lo vedo
a i ˈvedu
ClS li vedo
l ʊˈfendu
lo offendo
i ʊˈfendu
li offendo

Celle di Bulgheria
Example No. 10
l addʒu caˈmatu/a/i
l(o/a) ho chiamato/a
l anu caˈmatu/a/i
l(o/a/i/e) hanno chiamato/a/i/e

Cersosimo
Example No. 11
a.
ɛddʒ-u/a/i caˈmatə
ho-lo/la/li/le chiamato/a/i/e
ɛj-u caˈmatə
hai-lo chiamato
a: caˈmatə
(lo/la/li/le) ha chiamato/a/i/e
ɛm-u caˈmatə
abbiamo-lo chiamato
avəsə caˈmatə
(lo/la/li/le) avete chiamato/a/i/e
ɛn-u caˈmatə
hanno-lo chiamato
n ɛddʒ-u ˈða:tə
ne ho-lo dato (=glielo ho dato)
m ɛj-u ˈða:tə
mi hai-lo dato
m a: dˈda:tə
mi (lo/la/li/le) ha dato/a/i/e
aˈvijə caˈmatə
(lo/la/li/le) avevo chiamato/a/i/e
aˈvi caˈma:tə
(lo/la/li/le) aveva chiamato/a/i/e
l ɛddʒ a caˈma
lo/la/li/le ho da chiamare
l ɛj a caˈma
lo/la/li/le hai da chiamare
l ɛ dda caˈma
lo/la/li/le ha da chiamare
l ɛn a caˈma
lo/la/li/le hanno da chiamare
aˈ. ann ɛddʒ-u caˈmatə
non ho-lo chiamato
ann ɛn-u caˈmatə
non hanno-lo chiamato
ann a: caˈma:tə
non (lo/la/li/le) ha chiamato/a/i/e
an n ɛddʒ-u ˈða:tə
non ne ho-lo dato (=non glielo go dato)
nə ll ɛddʒ a caˈma
non lo/la/li/le ho a chiamare
b.
ɛddʒə caˈmatə ˈtuttə ˈkwantə
ho chiamato tutti quanti
t ɛddʒə caˈmatə
ti ho chiamato
m ɛ caˈmatə
mi ha chiamato
amə caˈmatə tuttə ˈkwantə
abbiamo chiamato tutti
aˈvəsə caˈmatə
(lo/la/li/le) avete chiamato/a/i/e
t ɛnə caˈmatə
ti hanno chiamato
m aˈvi caˈma:tə
mi aveva chiamato
n ɛddʒə datə ˈkwɪstə
ne (=gli) ho dato questo
m ɛjə datə ˈkwɪstə
mi hai dato questo
c.
mə/ tə/ u/ a/ i/ nə/ və ˈcaməðə
mi/ ti/ lo/ la/ li/ le/ ci /vi chiama
u ˈɣræ:pə
lo apro
u ɣraˈpi:mə
lo apriamo
d.
ˈl addʒə
lo/la/li/le ho, etc.
tʃə lˈl ajə
(tʃə) lˈl a
tʃə ll aˈvimə
l aˈvɪtəsə
ˈl anə
dˈ. nɔn ˈl addʒə
non lo/la/li/le ho

Cervicati
Example No. 12
a.
l ɛ truˈβa:tu/a/i
lo/la/li/le ho trovato/a/i/e
a: truˈβa:tu/a/i
(lo/la/li/le) ho trovato/a/i/e, etc.
a: truˈβa:tu/a/i
amu truˈβa:tu/a/i
a:ti truˈβa:tu/a/i
anu truˈβa:tu/a/i
l ɔ bˈbistu
lo hanno visto
l a:ˈβia ttruˈβa:tu
lo avevo trovato
a:ˈβia bˈbistu
(lo) avevi visto, etc.
a:ˈβiasi ˈβistu
a:ˈβiamu ˈβistu
a:ˈβiati ˈβistu
a:ˈβianu ˈβistu
a:ˈβissi ˈfattu
(lo) avrei fatto
tʃi l ɛ ˈðatu
ce (=glie) lo ho dato
tu m a: ˈðatu
tu me (lo) hai dato
ˈiɖɖu m a: dˈdatu
lui me (lo) ha dato
mi l ɔ dˈdatu
me lo hanno dato
l ɛ caˈmari
lo/la/li/le ho da chiamare
tu an a caˈmari
tu (lo/la/li/le) hai da chiamare
a dda caˈmari
(lo/la/li/le) ha da chiamare
am a caˈmari
(lo/la/li/le) abbiamo da chiamare
ati a caˈmari
(lo/la/li/le) avete da chiamare
(l) aˈβɛ dda caˈmari
(lo/la/li/le) avevo da chiamare
aˈβɛs a caˈmari
(lo/la/li/le) avevi da chiamare
aˈβɛmm a caˈmari
(lo/la/li/le) avevamo da chiamare
aˈβɛt a caˈmari
(lo/la/li/le) avevate da chiamare
aˈβɛn a caˈmari
(lo/la/li/le) avevano da chiamare
ti l ɛ ˈðari
te lo/la/li/le ho da dare
m a dda ˈðari
me (lo/la/li/le) ha da dare
aˈ u ll ɛ truˈβatu/a/i
non lo/la/li/le ho trovato/a/i/e, etc.
u ll a truˈβa:tu/a/i
u ll a truˈβa:tu/a/i
u ll amu truˈβa:tu/a/i
u ll aˈti truˈβa:tu/a/i
u ll anu truˈβa:tu/a/i
u ll ɔ bˈbistu
non lo hanno visto
u ll aˈβia bˈbistu
non lo avevo visto
u ll aˈβiasi ˈβistu
non lo avevi visto
u ll aˈβianu ˈβistu
non lo avevano visto
u mm a: ˈðatu
non me (lo) hai dato
u mm a: dˈdatu
non me (lo) ha dato
u mmi l ɔ dˈdatu
non me lo hanno dato
u ll ɛ caˈmari
non lo/la/li/le ho da chiamare
u ll a dda caˈmari
non lo/la/li/le ha da chiamare
u ll am a caˈmari
non lo/la/li/le abbiamo da chiamare
u ll ati a caˈmari
non lo/la/li/le avete da chiamare
u ll aˈβɛ dda caˈmari
non lo/la/li/le aveva da chiamare
u ll aˈβɛmm a caˈmari
non lo/la/li/le avevavmo da chiamare
b.
n a truˈβa:tu
ne(=ci) hai trovato
m a truˈβa:tu
mi hai trovato
ˈiɖɖu m aˈβia bˈbistu
lui mi aveva visto
m a dda caˈmari
mi ha da chiamare
t an a caˈmari
ti devono chiamare
t aˈβɛmm a caˈmari
ti avevamo da chiamare
b'.
u ll an a caˈmari
non lo hai da chiamare
un ˈt an a caˈmari
non ti hanno da chiamare
c.
ˈiɖɖu u/a/i ˈcama
lui lo/la/ li/le chiama
ˈiɖɖu ni ˈcama
lui ne(=ci) chiama
t asˈpiəttu
ti aspetto
a:sˈpiəttu
(lo/la/li/le) aspetto
ˈiɖɖi m asˈpɛttanu
loro mi aspettano
ˈiɖɖi a:sˈpɛttanu
loro (lo/la/li/le) aspettano
aspitˈtaβaði
(lo/la/li/le) aspettavo
asˈpɛtta-lu
aspetta-lo
t ɛ ˈðittu ði l aspitˈtari
ti ho detto di lo/la/li/le aspettare
c'.
u llu/a/i ˈcama
non lo/ la/ li/ le chiama
u nni ˈcama
non ni(=ci) chiama
un t asˈpiəttu
non ti aspetto
u ll asˈpiəttu
non lo/ la/ li/ le aspetto
ˈiɖɖi u ll asˈpɛttanu
loro non lo/ la/ li/ le aspettano
u ll aspitˈtaβaði
non lo/ la/ li/ le aspettavo
u ll aspitˈtari
non lo aspettare
t ɛ ˈðittu ð u ll aspitˈtari
ti ho detto di non lo/la/li/le aspettare

Colobraro
Example No. 13
a.
(ɛ)ddʒ-u/-a/-i caˈmɛɐtə
ho-lo/la/li/le chiamato/a/i/e
(ɛ)j-u caˈmɛɐtə
hai-lo chiamato
a ccaˈmɛɐtə
(lo/la/li/le) ha chiamato/a/i/e
(ɛ)m-u/-i caˈmɛɐtə
abbiamo-lo/li/le chiamato/i/e
aˈvisə caˈmɛɐtə
(lo/la/li/le) avete chiamato/a/i/e
ɛnn-u caˈmɛtə
hanno-lo chiamato
n ɛm-u ˈdɛatə
ne(=gli) abbiamo-lo dato
aˈvij caˈmɛɐtə
(lo/la/li/le) avevo chiamato/a/i/e
ˈl ɛddʒ a ˈfɛ
lo ho da fare, etc.
ˈl ɛj a ˈfɛ
ˈl ɛ dda ˈfɛ
ˈl ɛm a ˈfɛ
l aˈves a ˈfɛ
ˈl ɛn a ˈfɛ
aˈ. nɔnˈn ɛddʒ-u caˈmɛɐtə
non ho-lo chiamato
nɔnˈn ɛn-u caˈmɛɐtə
non hanno-lo chiamato
b.
t ɛddʒ caˈmɛɐtə
ti ho chiamato
m ɛ ccaˈmɛɐtə
mi ha chiamato
m aˈvisə caˈmɛɐtə
mi avete chiamato
ɛddʒə laˈβɛɐtə i ˈpannə
ho lavato i panni, etc.
ɛjə laˈβɛɐtə i ˈpannə
ɛ laˈβɛɐtə i ˈpannə
ɛmmə/ˈɛmə laˈβɛɐtə i ˈpannə
aˈβesə laˈβɛɐtə i ˈpannə
ɛnnə/ɛnə laˈβɛɐtə i ˈpannə
t aˈvij caˈmɛɐtə
ti avevo chiamato
ɛddʒ a ruˈmannə
ho da rimanere, etc.
ɛi a ruˈmannə
ɛ dda ruˈmannə
ɛmm a ruˈmannə
aˈβes a ruˈmannə
ɛnn a ruˈmannə
ˈsuwə kunˈtɛntə
sono contento, etc.
ˈsi kkunˈtɛntə
ˈjɛ kkunˈtɛntə
ˈsimə kunˈtɛntə
ˈsisə kunˈtɛntə
ˈsu kkunˈtɛntə
c.
u/a/i ˈcɛɐmə
lo/la/li/le chiamo
atˈtakkə ˈkwistə
lego questo
u/i tˈtakkə
lo/li lego
u/ a ˈɣrɛ:pə
lo/la apro
c'.
nɔnn u tˈtakkə
non lo lego
d.
ˈɣaddʒə ˈfɛɐmə
ho fame
ɛi ˈfɛɐmə
hai fame
ɛ ˈfɛɐmə
ha fame

Giffoni
Example No. 14
a.
addʒə caˈmatə
(lo/la/li/le) ho chiamato/a/i/e, etc.
addʒə ˈvistə/ ˈvisti
a caˈma:tə
a ccaˈma:tə
ammu caˈma:tə
aˈitə caˈma:tə
annə caˈma:tə
addʒ a ˈfa
(lo/la/li/le) ho da fare
u jeri caˈma:tə
lo eri(=avevi) chiamato
u ɛra caˈma:tə
lo era (=aveva) chiamato
a ˈɛrəmə caˈma:tə
la eravamo(=avevamo) chiamata
u ˈjɛrəvə caˈma:tə
lo eravate(=avevate) chiamato
u ˈɛrənə caˈma:tə
lo erano(=avevano) chiamatio (a) tutti
aˈ. nunn addʒə ˈvistə
non (lo/la/li/le) ho visto/a/i/e
nunn a ccaˈma:tə
non (lo/la/li/le) ha chiamato/a/i/e
nunn u ɛra caˈma:tə
non lo era(=aveva) chiamato
b.
ɛddʒə caˈmatə a ˈissə
ho chiamato (a) lui
m ɛ caˈma:tə
mi ha chiamato
ɛˈitə/ ɛtə caˈmat a mˈme
avete chiamato (a) me
m ɛnnə caˈma:tə
mi hanno chiamato
ɛra caˈma:tə a tˈtutti
era(=aveva) chiamato (a) tutti
ˈt ɛrəmə caˈma:tə
ti eravamo(avevamo) chiamato
ˈm ɛrənə caˈma:tə
mi erano(=avevano) chiamato
ɛddʒ a ˈfa ˈkestə
ho da fare questo

Gorgoglione
Example No. 15
a.
adˈdʒə caˈmɛ:tə
(lo/la) ho chiamato/a, etc.
ai caˈmɛ:tə
a caˈmɛ:tə
ammə caˈmɛ:tə
aˈvitə caˈmɛ:tə
annə caˈmɛ:tə
a:ˈvia caˈmɛ:tə
(lo/la) avevo chiamato/a
a:ˈviənnə caˈmɛ:tə
(lo/la) avevano chiamato/a
addʒ a caˈmɛ
(lo/la) ho da chiamare
ann a caˈmɛ
(lo/la) hanno da chiamare
m aˈviənnə ˈra:tə
me (lo/la) avevano dato/a
ɔ dˈdʒə caˈmɛ:tə
li/le ho chiamati/e, etc.
ɔ i caˈmɛ:tə
ɔ ccaˈmɛ:tə
ɔ mmə caˈmɛ:tə
ɔ vitə caˈmɛ:tə
ɔ nnə caˈmɛ:tə
ɔ ˈvia caˈmɛ:tə
li/le avevo chiamati/e
ɔ ˈviənnə caˈmɛ:tə
li/le avevano chiamati/e
ɔ ddʒ a caˈmɛ
li/le ho da chiamare
ɔ nn a caˈmɛ
li/le hanno da chiamare
l addʒə ˈdeittə
glie(lo/la) ho detto/a
a'.
nunn adˈdʒə caˈmɛ:tə
non (lo/la) ho chiamato/a
nunn ammə caˈmɛ:tə
non (lo/la) abbiamo chiamato/a
nunn annə caˈmɛ:tə
non (lo/la) hanno chiamato/a
nunn a:ˈvia caˈmɛ:tə
non (lo/la) avevo chiamato/a
nunn addʒ a caˈmɛ
non (lo/la) ho da chiamare
nunn ann a caˈmɛ
non (lo/la) hanno da chiamare
nunn ɔ nnə caˈmɛ:tə
non li/le hanno chiamati/e
b.
t adˈdʒə caˈmɛ:tə
ti ho chiamato
m ai caˈmɛ:tə
mi hai chiamato
m a caˈmɛ:tə
mi ha chiamato
m aˈvitə caˈmɛ:tə
mi avete chiamato
m annə caˈmɛ:tə
mi hanno chiamato
m aˈviənnə caˈmɛ:tə
mi avevano chiamato
m ann a caˈmɛ
mi hanno da chiamare
b'.
nun t adˈdʒə caˈmɛ:tə
non ti ho chiamato
c.
u/ a/ ɔ tˈtakkənə
lo/la/li/le attaccano
u/ a/ ɔ ˈɣautsənə
lo/la/li/le alzano

Gravina
Example No. 16
l aɟɟə caˈmə:tə
l(o/a/i/e) ho chiamato/a/i/e
u sɔ caˈmə:tə
lo ho chiamato
l amə caˈmæ:tə
l(o/a/i/e) abbiamo chiamato/a/i/e

Guardia Perticara
Example No. 17
a.
adˈdʒə caˈmæ:tə
(lo/la) ho chiamato/a
aˈnə caˈmæ:tə
(lo/la) hanno chiamato/a
aˈviənnə caˈmæ:tə
(lo/la) avevano chiamato/a
addʒ a ˈfa
(lo/la) ho da fare
t addʒə ˈra:tə
te (lo) ho dato
m aˈviənnə ˈra:tə
me(lo) avevano dato
l addʒə ˈra:tə
glie(lo/la) ho dato/a
l aˈviənnə ˈra:tə
glie(lo/la) avevano dato/a
l addʒ a ˈretʃə
glie(lo/la) ho da dire
l adˈdʒə caˈmæ:tə
li/le ho chiamati/e
l aˈnə caˈmæ:tə
li/le hanno chiamati/e
l aˈviənnə caˈmæ:tə
li/ le avevano chiamati/e
tə ˈl addʒə ˈra:tə
te li/le ho dati/e
l addʒ a ˈfa
li/le ho da fare
a'.
nunn adˈdʒə caˈmæ:tə
non (lo/la) ho chiamato/a
nunn addʒ a ˈfa
non (lo/la) ho da fare
nu ll adˈdʒə caˈmæ:tə
non li/le ho chiamati/e
b.
m aˈnə caˈmæ:tə
mi hanno chiamato
c.
a:tˈtakkə
lo/ la lego
l atˈtakkə
li lego
u/ a ˈɣautsə
lo/ la alzo
cf.
atˈtakkə a ˈsɛddʒə
lego la sedia
c'.
nunn atˈtakkə
non lo/ la lego

Laino Borgo
Example No. 18
a.
a:ɟɟu caˈmatu
(lo) ho chiamato, etc.
l ɛ caˈmatu
a: caˈmatu
a:ˈmu caˈmatu/caˈmata
a:ˈsi caˈmatu
a:ˈnu caˈmatu
t a:ˈmu ˈðatu
te (lo) abbiamo dato
m a:ˈnu ˈðati
me (lo) hanno dato
a:ˈviəvəsə ˈvistu
(lo) avevi visto
aˈviəvəsə ˈvistu ˈn uəmmənə
avevi visto un uomo
aˈ. nunn a:ɟɟu caˈmatu
non (lo) ho chiamato
nunn a: caˈmatu
non lo hai chiamato
b.
m aˈnu ˈðatu i ˈkarti
mi hanno dato le carte
m aˈsi camatu
mi hai chiamato
c.
u: ˈɣavutsu
lo alzo
a:pˈpiku
lo/la/li appendo
apˈpiku na ˈkɔsa
appendo una cosa
c'.
nunn a:pˈpiku
non lo/la/li appendo
nunn u: ˈɣavutsu
non lo alzo

Mandanici
Example No. 19
l aju ˈvistu
lo ho visto
nɔ ll aju ˈvistu
non lo ho visto

Mineo
Example No. 20
l aˈviəvə laˈvatu
l'avevi lavato
l ava laˈvatu
l'aveva lavato

Minervino Murge
Example No. 21
l aɟɟə caˈmæ:tə
l(o/a/i/e) ho chiamato/a/i/e
u sɔ ccaˈmæ:tə
lo ho chiamato
l aˈvimmə caˈmæ:tə
l(o/a/i/e) abbiamo chiamato/a/i/e
u simmə caˈmæ:tə
lo siamo chiamato

Modica
Example No. 22
a.
a:ˈvia ttʃaˈmatu
(lo/la/li/le) avevo chiamato, etc.
a:ˈviəutu ʃaˈmatu
a:ˈvia ttʃaˈmatu
a:ˈviəumu ʃaˈmatu
a:ˈviəubbu ʃaˈmatu
a:ˈviəunu ʃaˈmatu
a:ˈvissi ʃaˈmatu
(lo/la/li/le) avrei chiamato
a:j a ttʃaˈmari
(lo/la/li/le) ho da chiamare
a: ttʃaˈmari
(lo/la/li/le) ha da chiamare
b.
m aˈvia llaˈvatu
mi avevo(=ero) lavato
t aˈviəunu ʃaˈmatu
ti avevano chiamato
m a ttʃaˈmari
mi ha da chiamare
c.
u/a/i laˈvai
lo/la/li/le lavai
apˈpiənnu a dˈdʒakka
appendo la giacca
u:/a:/i: pˈpiənnu
lo/la/li/le appendo
d.
(tʃi) lˈl aju
(ce) lo/la/li/le ho
(tʃi) lˈl avi
(ce) lo/la/li/le ha
(tʃi) lˈl aˈviəmu
(ce) lo/la/li/le abbiamo
ˈl anu
lo/la/li/le hanno
l aˈvia
lo/la/li/le avevo
l aˈviəumu
lo/la/li/le avevamo
l aˈviəunu
lo/la/li/le avevano
aˈ. nu ll aˈvia ttʃaˈmatu
non lo/la/li/le avevo chiamato
nu ll aˈvia ttʃaˈmatu
non lo/la/li/le aveva chiamato
nu ll aˈviəumu ʃaˈmatu
non lo/la/li/le avevamo chiamato
nu ll aˈvissi ʃaˈmatu
non lo/la/li/le avrei chiamato
nu ll aj a ttʃaˈmari
non lo/la/li/le ho a chiamare
nu ll a ttʃaˈmari
non lo/la/li/le ha da chiamare
c'.
nu llu pˈpiənnu
non lo appendo
nu ll apˈpiənnu
non lo/la/li/le appendo
dˈ. nu ll aˈviəmu
non lo/la/li/le abbiamo
nu lˈl anu
non lo/la/li/le hanno
nu ll aˈviəunu
non lo/la/li/le avevano

Montecorvino
Example No. 23
a.
addʒə caˈmatə
(lo/la/li/le) ho chiamato/a/i/e, etc.
addʒə ˈvistə/ ˈvisti
a caˈma:tə
a ccaˈma:tə
ammu caˈma:tə
aˈitə caˈma:tə
annə caˈma:tə
addʒ a ˈfa
(lo/la/li/le) ho da fare
u jeri caˈma:tə
lo eri(=avevi) chiamato
u ɛra caˈma:tə
lo era (=aveva) chiamato
a ˈɛrəmə caˈma:tə
la eravamo(=avevamo) chiamata
u ˈjɛrəvə caˈma:tə
lo eravate(=avevate) chiamato
u ˈɛrənə caˈma:tə
lo erano(=avevano) chiamatio (a) tutti
aˈ. nunn addʒə ˈvistə
non (lo/la/li/le) ho visto/a/i/e
nunn a ccaˈma:tə
non (lo/la/li/le) ha chiamato/a/i/e
nunn u ɛra caˈma:tə
non lo era(=aveva) chiamato
b.
ɛddʒə caˈmatə a ˈissə
ho chiamato (a) lui
m ɛ caˈma:tə
mi ha chiamato
ɛˈitə/ ɛtə caˈmat a mˈme
avete chiamato (a) me
m ɛnnə caˈma:tə
mi hanno chiamato
ɛra caˈma:tə a tˈtutti
era(=aveva) chiamato (a) tutti
ˈt ɛrəmə caˈma:tə
ti eravamo(avevamo) chiamato
ˈm ɛrənə caˈma:tə
mi erano(=avevano) chiamato
ɛddʒ a ˈfa ˈkestə
ho da fare questo

Montesano
Example No. 24
a.
addʒa caˈmatə/a
(lo/li/le/la) ho chiamato/i/e/a, etc.
l e caˈma:tə/a
a ccaˈma:tə/a
amma caˈma:tə/a
aˈvitə caˈma:tə/a
anna caˈma:tə/a
aˈvia caˈma:tə
(l) avivə caˈma:tə
a(:)ˈvia caˈma:tə…
addʒ a caˈma
(lo/la/li/le) ho da chiamare, etc.
l e caˈma
a dda caˈma
amm a caˈma
avit a caˈma
ann a caˈma
a'.
nən addʒa caˈmatə/a
non (lo/li/le/la) ho chiamato/i/e/a, etc.
nu l e caˈmatə/a
n a ccaˈma:tə/a
nun amma caˈma:tə/a
nun aˈvitə caˈma:tə
n anna caˈma:tə/a
nən aˈvia caˈma:tə
nu l aˈvivə/ nən aˈvivə caˈma:tə
b.
t addʒa caˈma:tə
ti ho chiamato
m e caˈma:tə
mi hai chiamato
m a ccaˈma:tə
mi ha chiamato
t amma caˈma:tə
ti abbiamo chiamato
m aˈvitə caˈmatə
mi avete chiamato
m anna caˈma:tə
mi hanno chiamato
b'.
nən t addʒa caˈma:tə
non ti ho chiamato
c.
u/ a/ i ˈca:mə
lo/la/li/le chiamo
u ˈautsə
lo alzo
u auˈtsammə/ auˈtsammə
lo alziamo
u/ i ˈaprə
lo/ li apro
a:ˈprimmə
(lo/la/li/le) apriamo
u/ i tˈtakkə
lo/ li attacco
a:tˈtakkə
(lo/la/li/le/) attacco
u ttakˈkammə
lo attacchiamo
a:ttakˈkammə
(lo/la/li/le/) attacchiamo
c'.
n u ˈvekə ˈmajə
non lo vedo mai

Morano Calabro
Example No. 25
a.
a:ɟɟu caˈmɛ:tu/a/ɪ
(lo/la/li/le) ho chiamato/a/i/e, etc.
a: caˈmɛ:tu/a/ɪ
a: ccaˈmɛ:tu/a/ɪ
a:mu caˈmɛ:tu/a/ɪ
aˈvitɪsɪ caˈmɛ:tu/a/ɪ
a:nu caˈmɛ:tu/a/ɪ
l ɛi caˈmɛ:tu
lo ho chiamato
l ɛnu caˈmɛ:tu
lo hanno chiamato
a:ˈvia caˈmɛ:tu
(lo) avevo chiamato
a:ˈviəmu caˈmɛ:tu
(lo) avevamo chiamato
a:ˈviəvu caˈmɛ:tu
(lo) avevate chiamato
a:ˈvənu caˈmɛ:tu/a
(lo) avevano chiamato
a:ɟɟ a ˈfɛ
(lo/la/li/le) ho da fare
a:j a ˈfɛ
(lo/la/li/le) hai da fare
ar a ˈfɛ
(lo/la/li/le) ha da fare
a:m a ˈfɛ
(lo/la/li/le) abbiamo da fare
l ɛm a ˈfɛ
lo/la/li/le abbiamo da fare
a:ˈviər a ˈfɛ
(lo/la/li/le) aveva da fare
a'.
nu ll ɛɟɟu caˈmɛ:tu
non lo ho chiamato
nunn a:ɟɟu caˈmɛ:tu
non (lo) ho chiamato
nu ll ɛ caˈmɛ:tu
non lo hai chiamato
nu ll ɛ ccaˈmɛ:tu
non lo ha chiamato
nunn a ccaˈmɛ:tu
non (lo) ha chiamato
nu ll ɛmu caˈmɛ:tu
non lo abbiamo chiamato
nu ll aˈvitɪsɪ caˈmɛ:tu
non lo avete chiamato
nu ll ɛnu caˈmɛ:tu
non lo hanno chiamato
nu ll aˈvia caˈmɛ:tu
non lo aveva chiamato
nu ll aˈviəmu caˈmɛ:tu
non lo aveviamo chiamato
nu ll aˈviəvu caˈmɛ:tu
non lo avevate chiamato
nu ll aˈviənu caˈmɛ:tu/a
non lo avevano chiamato
nu ll ɛɟɟ a ˈfɛ
non lo/la/li/le ho da fare
nu ll ɛj a ˈfɛ
non lo/la/li/le hai da fare
nu ll ɛr a ˈfɛ
non lo/la/li/le ha da fare
nu ll ɛm a ˈfɛ
non lo/la/li/le abbiamo da fare
nu ll aˈviər a ˈfɛ
non lo/la/li/le avevi da fare
b.
ɛɟɟu caˈmɛ:tu a lˈlɔru
ho chiamatio a loro
t ɛɟɟu caˈmɛ:tu
ti ho chiamato
m ɛi caˈmɛ:tu
mi hai chiamato
ɛ ccaˈmɛ:tu a tˈtutti
ha chiamato (a) tutti
m ɛ ccaˈmɛ:tu
mi ha chiamato
t ɛmu caˈmɛ:tu
ti abbiamo chiamato
m aˈvitɪsɪ caˈmɛ:tu
mi avete chiamato
t ɛnu caˈmɛ:tu
ti hanno chiamato
t aˈvia caˈmɛ:tu
ti avevo chiamato
m aˈviəsə caˈmɛ:tu
mi avevi chiamato
v aviəmu caˈmɛ:tu
vi avevamo chiamato
ɛj a ˈfɛ ˈkwistu
ho da fare questo
ˈiɖɖu ɛr a ˈfɛ ˈtanti ˈkɔsɪ
lui ha da fare tante cose
m aˈviər a caˈmɛ
mi avevi da chiamare
b'.
nun t ɛmu caˈmɛtu
non ti abbiamo chiamato
nu mm aˈviəsə caˈmɛ:tu
non mi avetvate chiamato
nu mm aˈviər a caˈmɛ
non mi aveva chiamato
c.
u/a/i ˈvirɪrɪ
lo/la/li/le vede
mi ˈvirɪrɪ
mi vede
ˈiɖɖu m asˈpɛttɪrɪ
lui mi aspetta
ˈiɖɖu a:sˈpɛttɪrɪ
lui (lo/la/li/le) aspetta
a:pˈpikkɪrɪ
(lo/la/li/le) aspetta
spɪtˈtɛ-lu
aspettalo
appɪkˈkɛ-lu
attacca-lo
c'.
nu llu/lla/lli ˈvirɪrɪ
non lo/la/li/le vede
nu mmi ˈvirɪrɪ
non mi vede
nu ll asˈpɛttɪrɪ
non lo/la/li/le aspetta
nu ll apˈpikkɪrɪ
non lo/la/li/le attacca
nu ll aspɪtˈtɛ
non lo/la/li/le aspettare
nu ll appIkˈkɛ
non lo/la/li/le attaccare

Nocara
Example No. 26
a.
addʒə caˈmɜtə
(lo/la/li/le) ho chiamato/a/i/e, etc.
ajə caˈmɜtə
a ccaˈmɜtə
amə caˈmɜtə
asə caˈmɜtə
anə caˈmɜtə
aˈvijə caˈmɜtə
(lo/la/li/le) avevo chiamato/a/i/e
aˈviənə caˈmɜtə
(lo/la/li/le) avevano chiamato/a/i/e
addʒ a caˈmɜ
(lo/la/li/le) ho da chiamare
aj a caˈmɜ
(lo/la/li/le) hai da chiamare
a dda caˈmɜ
(lo/la/li/le) ha da chiamare
an a caˈmɜ
(lo/la/li/le) hanno da chiamare
n ɛddʒə dɜtə ˈkwistə
ne (=gli) ho dato questo
n addʒə ˈdɜtə
ne ho dato (=glielo ho dato), etc.
n ai ˈdɜtə
n a dˈdɜtə
n amə ˈdɜtə
n asə ˈdɜtə
n anə ˈdɜtə
aˈ. ɔnˈn ɛddʒə ˈβɪstə a nnəʃˈʃunə
non ho visto nessuno
nɔ ll ɛddʒə caˈmɜtə
non lo/la/li/le ho chiamato/a/i/e, etc.
nɔ ll ɛjə caˈmɜtə
nɔ ll ɛ ccaˈmɜtə
nɔ ll ɛmɛ caˈmɜtə
nɔ ll ɛsə caˈmɜtə
nɔ ll ɛnə caˈmɜtə
nɔ ll ɛddʒ a caˈmɜ
non lo/la/li/le ho da chiamare
nɔ ll ɜj a caˈmɜ
non lo/la/li/le hai da chiamare
nɔ ll ɜ dda caˈmɜ
non lo/la/li/le ha da chiamare
nɔ ll ɜn a caˈmɜ
non lo/la/li/le hanno da chiamare
nɔ ll aˈvijə caˈmɜtə
non lo/la/li/le avevo chiamato/a/i/e
nɔ ll aˈviənə caˈmɜtə
non lo/la/li/le avevano chiamato/a/i/e
nɔ nn addʒə ˈdɜtə
non ne ho dato (=non glielo ho dato), etc.
nɔ nn ai ˈdɜtə
nɔ nn a dˈdɜtə
nɔ nn amə ˈdɜtə
nɔ nn asə ˈdɜtə
nɔ nn anə ˈdɜtə
b.
ɛddʒə caˈmɜtə a tˈtuttə ˈkwandə
ho chiamato (a) tutti quanti
t ɛddʒə caˈmɜtə
ti ho chiamato
m ɛjə caˈmɜtə
mi hai chiamato
m ɛ ccaˈmɜtə
mi ha chiamato
ɛmə caˈmɜtə a tˈtuttə ˈkwandə
abbiamo chiamato (a) tutti quanti
m ɛsə caˈmɜtə
mi avete chiamato
m ɛnə caˈmɜtə
mi hanno chiamato
m ɜj a caˈmɜ
mi hai da chiamare
m ɜ dda caˈmɜ
mi ha da chiamare
m ɜn a caˈmɜ
mi hanno da chiamare
m aˈviənə caˈmɜtə
mi avevano chiamato
b'.
nɔn t ɛddʒə caˈmɜtə
non ti ho chiamato
nɔ ll ɛnə caˈmɜtə
non lo hanno chiamato
nɔ mm ɜn a caˈmɜ
non mi hanno da chiamare
c.
amˈmuttʃə stu ˈpjattə
copro questo piatto
u/i mˈmuttʃə
lo/li copro
atˈtakkə
(io) lego
u tˈtakkə
lo lego
c'.
nɔ ru tˈtakkə
non lo lego
d.
ˈɣaddʒə na bˈbɛlla ˈkɜ:sə
ho una bella casa, etc.
ˈɣɜjə
ˈɣɜðə
ɣaˈviəmə
ɣaˈviətəsə
ˈɣɜnə
(tʃə) ˈl addʒə
(ce) lo/la/li/le ho, etc.
(tʃə) ˈl ɜjə
(tʃə) ˈl ɜ
(tʃə) ˈl aˈviəmə
(tʃə) ˈl aˈviətəsə
(tʃə) ˈl ɜnə
d'.
nɔ gˈgɜnə ˈnɛndə
non hanno niente
nɔ lˈl ɜ
non lo/la/li/le ha

Oriolo
Example No. 27
l ɛddʒə caˈmæ:tə
l(o/a/i/e) ho chiamato/a/i/e, etc.
l ɛ caˈmæ:tə
l ɛ ccaˈmæ:tə
l ɛmə caˈmæ:tə
l ɛsə caˈmæ:tə
l ɛnə caˈmæ:tə
nɔ ll ɛddʒə caˈmæ:tə
non lo ho chiamato
Tursi
l ɛɟɟə ˈkɔβətə
lo ho colto
m ɛɟɟə laˈβɛ:tə

Palo del Colle
Example No. 28
u aɟɟə ˈvistə
lo ho visto
u ɔnə caˈmæ:tə
lo hanno visto
u eɟɟ a ˈfa
lo ho da fare

Pozzuoli
Example No. 29
a.
a:dˈdʒə camˈmɑ:tə
(lo/la/li/le) ho chiamato/a/i/e, etc.
asi camˈmɑ:tə
a camˈmɑ:tə
amˈmə camˈmɑ:tə
a:nˈnə camˈmɑ:tə
aˈvevəmə ˈvistə
(lo/la/li/le) avevamo visto/a/i/e
addʒ a ˈfɑ
(lo/la/li/le) ho da fare
ann a ˈfɑ
(lo/la/li/le) hanno da fare
a'.
n adˈdʒə camˈmɑ:tə
non (lo/la/li/le) ho chiamato/a/i/e
n asi camˈmɑ:tə
non (lo/la/li/le) hai chiamato/a/i/e
n amˈmə camˈmɑ:tə
non (lo/la/li/le) abbiamo chiamato/a/i/e
n a:nˈnə camˈmɑ:tə
non (lo/la/li/le) hanno chiamato/a/i/e
nənn aˈvevəmə ˈvistə
non (lo/la/li/le) avevamo visto/a/i/e
n addʒ a ˈfɑ
non (lo/la/li/le) ho da fare
n ann a ˈfɑ
non (lo/la/li/le) hanno da fare
b.
v amˈmə camˈmɑ:tə
vi abbiamo chiamato
m aˈvitə camˈmɑ:tə
mi avete chiamato
tʃ anˈnə camˈmɑ:tə
ci hanno chiamato
t addʒ a camˈmɑ
ti ho da chiamare
b'.
nəm v amˈmə camˈmɑ:tə
non vi abbiamo chiamato
nən tʃ anˈnə camˈmɑ:tə
non ci hanno chiamato
nən t addʒ a camˈmɑ
non ti ho da chiamare
c.
u/ a/ i pˈpɛnnə
lo/la/li/le appendo
apˈpiənnə-lə
appendi-lo
u/ a/ i ˈitsə
lo/la/li/le alzo
u/ a/ i ˈrapərə
lo/la/li/le apro
cf.
aˈitsə a ˈtavələ
alzo la tavola
aˈrapərə a ˈpɔrtə
apro la porta
c'.
nunn u pˈpɛnnə
non lo appendo

Rende
Example No. 30
l ɛ caˈmatu
lo ho chiamato, etc.
l a caˈmatu
l a ccaˈmatu
l amu caˈmatu
l aˈviti caˈmatu
l annu caˈmatu
u ll ɛ caˈmatu
non lo ho chiamato
l aˈvia caˈmatu
l'avevo chiamato, etc.
l aˈvii caˈmatu….

Rocca Imperiale
Example No. 31
a.
addʒə aˈpirtə / aˈpɛrtə
lo ho aperto /la ho aperta
addʒə caˈma:tə
lo/la/li/le ho chiamato/a/i/e, etc.
ajə caˈma:tə
a ccaˈma:tə
amə caˈma:tə
aˈvitəsə caˈma:tə
anə caˈma:tə
addʒ a caˈma
lo/la/li/le ho da chiamare, etc.
aj a caˈma
a dda caˈma
am a caˈma
aˈvits a caˈma
an a caˈma
aˈvivə caˈma:tə
lo/la/li/le avevo chiamato/a/i/e, etc.
aˈvivəsə caˈma:tə
aˈvi caˈma:tə
aˈvimmə caˈma:tə
aˈvibbə caˈma:tə
aˈvi:nə caˈma:tə
aˈvij a caˈma
lo/la/li/le avevo da chiamare, etc.
aˈvivəsə a caˈma
aˈvi dda caˈma
aˈvimmə a caˈma
aˈvibbə a caˈma
aˈvi:nə a caˈma
aˈvɛrə caˈma:tə
lo/la/li/le avrei chiamato/a/i/e, etc.
aˈ. nɔnn addʒə caˈma:tə
non lo/la/li/le ho chiamato/a/i/e
nonn ai caˈma:tə
non lo/la/li/le hai chiamato/a/i/e
nɔnn anə caˈma:tə
non lo/la/li/le hanno chiamato/a/i/e
b.
t ɛddʒə caˈma:tə
ti ho chiamato
ɛ llaˈva:tə a ˈmakənə
ha lavato la macchina
t ɛmə caˈma:tə
ti abbiamo chiamato
eˈvitəsə aˈvatə a ˈmakənə
avete lavato la macchina
m ɛnə caˈma:tə
mi hanno chiamato
ɛddʒ a caˈma kwilla: lˈla
ho da chiamare quello là, etc.
ɛj a caˈma kwilla: lˈla
ɛ dda caˈma kwilla: lˈla
ɛm a caˈma kwilla: lˈla
eˈvits a caˈma kwilla: lˈla
ɛn a caˈma kwilla: lˈla
ˈjillə m ɛ dda caˈma
lui mi ha da chiamare
b'.
nɔ mm ɛj caˈma:tə
non mi hai chiamato
nɔnn ɛddʒ a caˈma a nəʃˈʃu:nə
no ho da chimare nessuno
c.
u/a/i ˈvidənə
lo/la/li/le vedono
u/ a/ i pˈpɛnnə
lo/la/li/le appendono
c'.
nɔnn u/a/i ˈvidənə
non lo/la/li/le vedono
d.
ˈaddʒə
(lo/ la/ li/ le) ho, etc.
ˈajə
a
aˈvi:mə
aˈvitəsə
ˈanə
u/ a/ i ˈgaddʒə
lo/la/li/le ho, etc.
ˈgajə
ga
gaˈvi:mə
gaˈvitəsə
ˈganə
u/ a/ i gaˈvivə
lo/la/li/le avevo, etc.
gaˈvivəsə
gaˈvi(vəðə)
gaˈvi:mmə
gaˈvibbə
gaˈvi(və)nə

Rotondella
Example No. 32
a.
ˈaddʒə ˈvistə
(lo/la/li/le) ho visto/a/i/e
ai caˈma:tə
(lo/ la/ le/ li) hai camato/a/e/i
a caˈma:tə
(lo/ la/ le/ li) ha camato/a/e/i
amə caˈma:tə
(lo/ la/ le/ li) abbiamo camato/a/e/i
aˈβɛsə caˈma:tə
(lo/ la/ le/ li) avete camato/a/e/i
anə caˈma:tə
(lo/ la/ le/ li) hanno camato/a/e/i
ˈaddʒə ˈratə a ˈjiddə
lo ho dato a lui
ˈaddʒə ˈratə ˈkwistə
gli ho dato questo
ˈn addʒə ˈra:tə
glielo ho dato
aˈβijə caˈma:tə
(lo) avevo chiamato
addʒ a caˈma
(lo/la/li/le) ho a chiamare
aj a ˈfa, etc.
a dda ˈfa
am a ˈfa
aˈves a ˈfa
an a caˈma
aˈ. ɔnn addʒə ˈvistə
non (lo/li/la) ho visto/i/e/a
nɔnn aˈβijə ˈvistə
non (lo) avevo visto
b.
ɛddʒə caˈma:tə a fˈfratə ˈtujə
ho chiamato (a) tuo fratello
t ɛddʒə caˈma:tə
ti ho chiamato
m ɛi caˈma:tə
mi hai chiamato
m ɛ ccaˈma:tə
mi è(=ha) chiamato
ɛmə caˈmatə a fˈfratə ˈtujə
abbiamo chiamato a tuo fratello
m aˈβɛsə caˈma:tə
mi avete chiamato
m ɛnə caˈma:tə
mi hanno chiamato
ɛddʒ a caˈma a fˈfratə ˈtujə
ho a chiamare a tuo fratello
t ɛddʒ a caˈma
ti ho a chiamare
m ɛn a caˈma
mi hanno a chiamare
ɛn a caˈma a fˈfratə ˈtujə
ìhanno a chiamare a tuo fratello
t ɛˈβijə caˈma:tə
ti avevo a chiamare
c.
u/a/i ˈβi:ɣə
lo/la/li/le vedo
a:/u:/i: pˈpɛnnə
la/lo/li-e appendo
apˈpɛnnə a ddʒakˈkɛttə
appendo la giacchetta
c'.
nɔnn u ˈβi:ɣə
non lo vedo
nɔnn u pˈpɛnnə
non lo appendo
d.
ˈl addʒə
lo/la/li/le ho, etc.
ˈl ajə
ˈl arə
aˈvemə
(lo/la/li/le) abbiamo
aˈvesə
(lo/la/li/le) avete
ˈl anə
lo/la/li/le hanno
aˈβijə
(lo/la/li/le) avevo
aˈβiinə
(lo/la/li/le) avevano

Ruvo di Puglia
Example No. 33
u ɛ ccaˈmɔ:tə
lo è(=ha) chiamato
u ɔmmə caˈmɔ:tə
lo abbiamo chiamato
u aˈvajə caˈmɔ:tə
lo avevo chiamato
u ˈaɟɟə a caˈmɔ
lo ho da chiamare

S.Benedetto del Tronto
Example No. 34
a.
ˈsɔ llu ˈvɪʃtə
sono(=ho)-lo visto
lu sɔ ˈvɪʃtə
lo sono visto
ˈsɔ ttə ˈvɪstə
sono-ti visto
ˈʃi mmə ˈvɪʃtə
sei(=hai)-mi visto
mə ʃi ˈvɪʃtə
mi sei visto
ˈʃi llu ˈvɪʃtə
sei-lo visto
ˈʃɛmə lu ˈvɪʃtə
siamo(=abbiamo)-lo visto
lu ʃɛmə ˈvɪʃtə
lo siamo visto
ˈʃɛtə lu ˈvɪʃtə
siete(=avete)-lo visto
ˈʃɛt ji caˈma:tə
siete-li chiamati
sɔ jə-lu ˈda:tə
sono-glie-lo dato
ˈsɔ mmə rlaˈva:tə
sono-mi lavato
ˈʃi ttə rlaˈva:tə
sei-ti lavato
ˈʃɛmə tʃə rlaˈva:tə
siamo-ci lavati
ˈʃɛtə və rlaˈva:tə
siete-vi lavati
ˈsɔ ttʃə-lu ˈmɪʃtə
sono-ce-lo messo
ˈsɔ mmə-nə ˈje:tə ˈvi
sono-me-ne andato via
lu sɔvə ˈvɪstə
lo ero(=avevo) visto
mi ʃivə ˈvɪstə
mi eri(=avevi) visto
lu ʃaˈvamə ˈvɪstə
lo eravamo(=avevamo) visto
lu ʃaˈvatə ˈvɪstə
lo eravate(=avevate) visto
mə sɔ:və rlaˈva:tə
mi ero lavato
tə ʃi:və rlaˈva:tə
ti eri lavato
lu sarˈri ˈvɪʃtə
lo sarei(=avrei) visto
mə sarˈri rlaˈva:tə
mi sarei(=avrei) lavato
a'.
n u sɔ ˈvɪʃtə
non lo sono visto
n tsɔ llu ˈvɪʃtə
non sono-lo visto
nən tə sɔ ˈvɪstə
non ti sono visto
n ˈtsɔ ttə ˈvɪstə
non sono-ti visto
nu lu ʃi ˈvɪʃtə
non lo sei visto
ɲ ˈtʃi llu ˈvɪʃtə
non sei-lo visto
n u/ nu lu ʃɛmə ˈvɪʃtə
non lo siamo visto
n ˈtsɔ mmə rlaˈva:tə
non sono-mi lavato
ɲ ˈtʃi ttə rlaˈva:tə
non sei ti lavato
nən ˈtsɔ ttʃə-lu ˈmɪʃtə
non sono-ce-lo messo
tʊ n u ˈʃi:və ˈvɪʃtə
tu non lo eri visto
b.
a mm a ˈvɪʃtə
Cl mi ha visto
a l a ˈvɪʃtə
Cl lo ha visto
a l a ˈvɪʃtə
Cl lo hanno visto
a s a rlaˈva:tə
Cl si ha lavato
a s a rlaˈva:tə
Cl si hanno lavato
l aˈvi ˈvɪstə
lo avevo visto
l aˈvi ˈvɪstə
lo avevano visto
l ajə da ˈfa
lo hai da fare
ˈɪssə l a da ˈfa
lui lo ha da fare
ˈɪʃʃə l a da ˈfa
loro lo hanno da fare
b'.
a nə l a ˈvɪʃtə/a nn a ˈvɪʃtə
Cl non lo ha visto
a nən ts a rlaˈva:tə
Cl non si ha lavato
nə mm a ˈvɪʃtə
non mi ha visto
c.
la ˈvɛ:də
la vedo
mə/lu ˈve:də
mi/ lo vede
mə/lu ˈwɛ:də
mi/ lo vedono
c'.
ˈɪʃʃə nn u: ˈwɛ:də
loro non lo vedono
d.
tʃə lu ˈajə
ce lo ho
tʃə lu ˈa
ce lo ha
tʃə lu ˈa
ce lo hanno
d'.
nəɲ tʃə ˈl a
non ce lo ha/ hanno

Scicli Donnalucata
Example No. 35
a.
a:ˈvia ccaˈmatu
(lo/la/li/le) avevo chiamato
a:ˈviəvutu caˈmatu
(lo/la/li/le) avevi chiamato
a:ˈvia ccaˈmatu
(lo/la/li/le) aveva chiamato
a:ˈviəumu caˈmatu
(lo/la/li/le) avevate chiamato
a:ˈviəunu caˈmatu
(lo/la/li/le) avevano chiamato
a:ˈvissi caˈmatu
(lo/la/li/le) avrei chiamato
a:ˈvissutu caˈmatu
(lo/la/li/le) avresti chiamato
m a:ˈvia dˈdatu
me (lo/la/li/le) aveva dato
t a:ˈviəumu ˈratu
te (lo/la/li/le) avevamo dato
a:ɟ a ccaˈmari
(lo/la/li/le) ho da chiamare, etc.
a: ccaˈmari
a: ccaˈmari
a:m a ccaˈmari
a:t a ccaˈmari
a:n a ccaˈmari
a:ˈvia a ccaˈmari
(lo/la/li/le) avevo da chiamare, etc.
a:ˈviəutu a ccaˈmari
a:ˈvia a ccaˈmari
a:ˈviəumu a ccaˈmari
a:ˈviəuvu a ccaˈmari
a:ˈviəunu a ccaˈmari
aˈ. nu ll aˈvia ccaˈmatu
non lo/la/li/le avevo chiamato
nu ll aˈviəvutu caˈmatu
non lo/la/li/le avevi chiamato
nu ll aˈvia ccaˈmatu
non lo/la/li/le aveva chiamato
nu ll aˈviəunu caˈmatu
non lo/la/li/le avevano chiamato
nunn aˈvia ccaˈmatu a nˈnuɖɖu
non avevo chiamato (a) nessuno
nunn aˈviəunu caˈmatu a nˈnuɖɖu
non avevano chiamato (a) nessuno
nu ll aˈvissi caˈmatu
non lo/la/li/le avrei chiamato
nu ll aˈvissutu caˈmatu
non lo/la/li/le avresti chiamato
nunn aˈvissi caˈmatu a nˈnuɖɖu
non avrei chiamato (a) nessuno
nu mm aˈvia dˈdatu
non me (lo) aveva dato
nun t a:ˈviəumu ˈratu
non te (lo) avevamo dato
nu ll aɟ a ccaˈmari
non lo/la/li/le ho da chiamare
nu ll a: ccaˈmari
non lo/la/li/le hai da chiamare
nu ll a: ccaˈmari
non lo/la/li/le ha da chiamare
nu ll am a ccaˈmari
non lo/la/li/le abbiamo da chiamare
nu ll an a ccaˈmari
non lo/la/li/le hanno da chiamare
nu ll aˈvia a ccaˈmari
non lo/la/li/le avevo da chiamare
nu ll aˈviəunu a ccaˈmari
non lo/la/li/le avevamo da chiamare
b.
m aˈvia ccaˈmatu
mi aveva chiamato
m:ˈviəuvu caˈmatu
mi avevavte chiamato
ˈv aˈviəunu caˈmatu
vi avevano chiamato
t aɟ a ccaˈmari
ti ho da chiamare
m at accaˈmari
mi avete da chiamare
ˈm an a ccaˈmari
mi hanno da chiamare
t aˈvia a ccaˈmari
ti avevo da chiamare
m aˈvia a ccamari
mi aveva da chiamare
m aˈviəunu a ccaˈmari
mi avevano da chiamare
b'.
nu mm aˈvia ccaˈmatu
non mi aveva chiamato
nun t aɟ a ccaˈmari
non ti ho da chiamare
nu mˈm an a ccamari
non mi hanno da chiamare
nu mm aˈvia a ccaˈmari
non mi aveva da chiamare
c.
ˈiɖɖu mi ˈcama
lui mi chiama
u:/ a:/ i: ˈcama
lo/la/li/le chiama
u/ a fˈfiənnu
lo/ la offendo
u/ i ffinˈnimu
lo/ li offendiamo
afˈfinnimu a tˈtutti
offendiamo (a) tutti
afˈfɛnna-lu/la
offendi-lo/la
c'.
nu mmi ˈcama
non mi chiama
nu llu/lla/lli ˈcama
non lo/la/li/le chiama
nu llu/lla fˈfiənnu
non lo/la offendo
nu llu/lli ffinˈnimu
non lo/li offendiamo
nunn affinˈnimu a ˈnuɖɖu
non offendiamo (a) nessuno
d.
(tʃi) ˈl aɟɟu
(ce) lo/la/li/le ho, etc.
(tʃi) ˈl ai
(tʃi) ˈl a
(tʃi) l aˈvimu
(tʃi) l aˈviti
(tʃi) ˈl anu
(tʃi) l aˈvia
(ce) lo/la/li/le avevo
(tʃi) l aˈviəunu
(ce) lo/la/li/le avevano
dˈ. nuɲ tʃi ˈl aɟɟu
non ce lo/la/li/le ho
nuɲ tʃi ˈl a
non ce lo/la/li/le ha
nu lˈl a
non lo/la/li/le ha
nu lˈl anu
non lo/la/li/le hanno
nu ll aˈviəunu
non lo/la/li/le avevano

Secinaro
Example No. 36
a.
ˈsɔ ttə caˈmatə
sono-ti chiamato
tə sɔ caˈmatə
ti sono chiamato
ˈsɔ jə caˈmatə
sono-li chiamati
jə sɔ caˈmatə
li sono chiamati
ˈʃi jə ˈvɪʃtə
li sei visti
ˈʃi mmə caˈmatə
sei-mi chiamato
mə ʃi caˈmatə
mi sei chiamato
ˈsɛm jə caˈmatə
siamo-li chiamati
ˈsɛt mə caˈmatə
siete-mi chiamato
mə sɛtə caˈmatə
mi siete chiamato
ˈsɔ ttʃə-la ˈdatə
sono-ce(=glie)-la data
ˈʃi mmə-jə ˈdatə
sei-me-li dati
ˈsɔ mmə laˈva:tə
sono-mi lavato, etc.
ˈʃi-ttə laˈva:tə
s ɛ llaˈva:tə
ˈsɛmə-sə laˈva:tə
sə sɛmə laˈva:tə
ˈsɛtə-və laˈva:tə
və sɛtə laˈva:tə
a'.
nən ˈtsɔ-ttə caˈmatə
non sono-ti chiamato
ɲ tʃi mmə caˈmatə
non sei-mi chiamato
n jə sɛmə caˈmatə
non li siamo chiamati
nəɲ tʃi mm-jə ˈdatə
non sei-me-li dati
nəm mə sɔ laˈva:tə
non mi sono lavato
n ˈtsɔ mmə laˈva:tə
non sono-mi lavato
b.
t ajə caˈmatə
ti ho chiamato
m a caˈmatə
mi ha chiamato
l a caˈmatə
lo ha chiamato
j aˈvɛmə caˈmatə
lo abbiamo chiamato
m aˈvɛtə caˈmatə
mi avete chiamato
i ˈannə caˈmatə
li hanno chiamati
m ajə laˈva:tə
mi ho lavato
v aˈvɛtə laˈva:tə
vi avete lavati
ˈs annə laˈva:tə
si hanno lavati
b'.
n t ajə caˈmatə
non ti ho chiamato

Senise
Example No. 37
a.
æddʒə caˈmæ:tə
(lo/li/le/la) ho chiamato/i/e/a, etc.
æjə caˈmæ:tə
æ caˈmæ:tə
æmə caˈmæ:tə
ætə caˈmæ:tə
ænnə caˈmæ:tə
aˈviətə caˈmæ:tə
(lo/li/le/la) avevate chiamato/i/e/a
æddʒ æ caˈmæ:rə
(lo/li/le/la) ho da chiamare
d a ˈdæ:tə
glie-(lo/li/le/la) ho dato/i/e/a
a'.
nunn æddʒə caˈmæ:tə
non (lo/li/le/la) ho chiamato/i/e/a, etc.
nunn æjə caˈmæ:tə
nunn æ caˈmæ:tə
nunn æmə caˈmæ:tə
nunn ætə caˈmæ:tə
nunn ænnə caˈmæ:tə
nunn aˈviətə caˈmæ:tə
non lo/la/li/le aveva chiamato/a/i/e
nunn æddʒə a caˈmæ:rə
non (lo/li/le/la) ho da chiamare
nun d ædˈdæ:tə
non glie-(lo/li/le/la) ha dato/i/e/a
b.
t æddʒə caˈmæ:tə
ti ho chiamato
m æ caˈmæ:tə
mi ha chiamato
m aˈviətə caˈmæ:tə
mi aveva chiamato
c.
æffənˈn-i:lə
offendi-lo/la/li/le
u/a/i fˈfɛnnə
lo/la/li/le offendo
atˈtækkə-lə
attacca-lo/la/li/le
u/a/i tˈtækkə
lo/la/li/le attacco
u ˈβi:ɣə
lo vedo
d.
ˈl æddʒə
lo/la/li/le ho, etc.
ˈl æjə
l æ
(l) æˈvi:mə
(l) æˈvi:tə
ˈl æ:nə
u/a/i ˈɣæddʒə
lo/la/li/le ho, etc.
u ˈɣæjə
u ˈɣæ
u ɣæˈvi:mə
u ɣæˈvi:tə
u ˈɣæ:nə
(l) æˈviəjə
(lo/la/li/le) avevo
(l) æˈviətə
(lo/la/li/le) aveva
u/a/i ˈɣæˈviəjə
lo/la/li/le avevo
u/a/i ˈɣæˈviətə
lo/la/li/le aveva
d'.
nu lˈl æ
non lo/la/li/le ha
nu lˈl ænə
non lo/la/li/le hanno
nɔnn u/a/i ˈɣæ
non lo/la/li/le ha
nɔnn u ˈɣænə
non lo/la/li/le hanno

S.Giorgio del Sannio
Example No. 38
a.
addʒa caˈmato/a/i/e
(lo/la/li/le) ho chiamato/a/i/e, etc.
a caˈmato/a/i/e
a ccaˈmato/a/i/e
a-ˈima caˈmato/a/i/e
a-ˈita caˈmato/a/i/e
a-ˈina caˈmato/a/i/e
addʒa caˈma
(lo/la/li/le) ho da chiamare, etc.
a caˈma
a dda caˈma
a-ˈima caˈma
a-ˈita caˈma
a-ˈina caˈma
l ɛro caˈmato/a/i/e
lo/la/li/le ero(=avevo) chiamto/a/i/e, etc.
l jeri caˈmato/ etc.
l ɛra caˈmato/ etc
ˈl ɛromo caˈmato/ etc.
ˈl jereve caˈmato/ etc.
ˈl ɛrono caˈmato/ etc.
l ɛro caˈma
lo/la/li/le ero(=avevo) da chiamare
ˈl ɛromo caˈma
lo/la/li/le eravamo(=avevamo) da chiamare
ˈl ɛrono caˈma
lo/la/li/le erano(=avevano) da chiamare
a'.
nonn addʒa caˈmato/a/i/e
non (lo/la/li/le) ho chiamato/a/i/e
nonn a-ˈima caˈmato/a/i/e
non (lo/la/li/le) abbiamo chiamato/a/i/e
non a-ˈina caˈmato/a/i/e
non (lo/la/li/le) hanno chiamato/a/i/e
non l ɛro caˈmato/a/i/e
non(lo/la/li/le ero(=avevo) chiamato/a/i/e
non l ɛro caˈma
non(lo/la/li/le ero(=avevo) da chiamare
b.
m addʒa laˈvato
mi ho lavato, etc.
t ɛ laˈvato/laˈvata
s ɛ llaˈvato/ llaˈvata
tʃ ima laˈvato
v ita laˈvato
s ina laˈvato
ɛddʒa/ addʒa caˈmato a fˈfratito
ho chiamato (a) tuo fratello
m ɛ caˈmato
mi hai chiamato
isso m ɛ ccaˈmato/ essa m ɛ ccaˈmata
lui mi è(=ha) chiamato/ lei mi è(=ha) chiamata
ima caˈmato a fˈfratito
abbiamo chiamato (a) tuo fratello
m ita caˈmato
mi avete chiamato
m ina caˈmato
mi hanno chiamato
ɛ caˈma a fˈfratito
hai da chiamare (a) tuo fratello
ɛ dda caˈma o frate
è(=ha) da chiamare il fratello
ina caˈma a fˈfratito
hanno da chiamare (a) tuo fratello
c.
aʃˈpɛtto ˈio
(lo/ la/ li/ le) aspetto io
aʃˈpɛtto a ˈisso
aspetto (a) lui
t aʃˈpɛtto
ti aspetto
o/ a ˈverono
lo/la vedono
e vˈverono
li/le vedono
o sˈsattʃo
lo so
m o/ a ˈranno
me lo/la danno
m e dˈdanno
me li/le danno
caˈma-llo/lla/lli/lle
chiama-lo/la/li/le
ra-mˈm-ello/ella/elli/elle
da-mme-lo/la/li/le

S.Marco Argentano
Example No. 39
a.
aju ˈβistu/a/i
(lo/la/li/le) ho visto/a/i/e, etc.
(ˈtu) a: ˈβistu/a/i
(ˈiɖɖu) a bˈbistu/a/i
amu ˈβistu/a/i
aˈβiti ˈβistu/a/i
anu ˈβistu/a/i
a:ˈβia bˈbistu
(lo) avevo visto, etc.
a:ˈβiasi ˈβistu
(ˈiɖɖu) a:ˈβia bˈbistu
a:ˈβiamu ˈβistu
a:ˈβiati ˈβistu
a:ˈβianu ˈβistu
m a:nu ˈðatu
me (lo) hanno dato
aj a caˈma
(lo/la/li/le) ho da chiamare
tu an a caˈma
tu (lo/la/li/le) hai da chiamare
a: dda caˈma
(lo/la/li/le) ha da chiamare
a:m a caˈma
(lo/la/li/le) abbiamo da chiamare
a:ˈβɛ dda caˈma
(lo/la/li/le) avevo da chiamare, etc.
aˈβiəs a caˈma
a:ˈβɛ dda caˈma
a:ˈβiəm a caˈma
aˈβɛt a caˈma
aˈβɛn/aˈβiən a caˈma
ti l ɛ ˈðari
te lo ho da dare
m a dda ˈðari
me (lo) ha da dare
a'.
u ll aju ˈβistu/a/i
non lo/la/li/le ho visto/a/i/e, etc.
u ll aju ˈβistu/a/i
u ll a ˈβistu/a/i
u ll a bˈbistu/a/i
u ll amu ˈβistu/a/i
u ll aˈβiti ˈβistu/a/i
u ll anu ˈβistu/a/i
u ll a:ˈβia bˈbistu
non lo aveva visto
u ll aˈβiati ˈβistu
non lo avevate visto
u ll aˈβianu ˈβistu
non lo avevano visto
u mm a:nu ˈðatu
non me (lo) hanno dato
u ll an a caˈma
non lo/la/li/le hai da chiamare
u ll a dda caˈma
non lo/la/li/le ha da chiamare
u ll am a caˈma
non lo/la/li/le abbiamo da chiamare
uˈn a dda caˈma ˈnuɖɖu
non ha da chiamare nessuno
u ll aˈβɛ dda caˈma
non lo/la/li/le avevo da chiamare
u ll aˈβiəs a caˈma
non lo/la/li/le avevi da chiamare
u ll aˈβɛ dda caˈma
non lo/la/li/le aveva da chiamare
u ll aˈβɛn a caˈma
non lo/la/li/le avevano da chiamare
b.
t aju ˈβistu
ti ho visto
tu m a ˈβistu
tu mi hai visto
m a bˈbistu
mi ha visto
m aˈβia bˈbistu
mi aveva visto
t aj a caˈma
ti ho da chiamare
t a dda caˈma
ti ha da chiamare
v aˈβɛ dda caˈma
vi aveva da chiamare
b'.
u mm a bˈbistu
non mi ha visto
un t a dda caˈma
non ti ha da chiamare
c.
ˈiɖɖu u/a/i ˈcama
lui lo/la/li/le chiama
ˈiɖɖu ni ˈcama
lui mi chiama
a:sˈpiəttu
(lo/la/li/lwe) aspetto
c'.
u llu/a/i ˈcama
non lo/la/li/le chiama
u nni ˈcama
non ne(=ci) chiama
ull a:sˈpiəttu
non lo/la/li/le aspetto

S.Maria a Vico
Example No. 40
a.
adˈdʒu camˈma:tə
(lo/la/li/le) ho chiamato/a/i/e, etc.
a camˈma:tə
a ccamˈma:tə
amˈmu camˈma:tə
aˈlitə camˈma:tə
anˈnu camˈma:tə
aˈlevə camˈma:tə
(lo/la/li/le) avevo chiamato/a/i/e, etc.
aˈlemwə camˈma:tə
(lo/la/li/le) avevamo chiamato/a/i/e, etc.
aˈlessə camˈma:tə
(lo/la/li/le) avrei chiamato/a/i/e, etc.
t amˈmu ˈra:tə
te (lo/la/li/le) abbiamo dato/a/i/e
m anˈnu ˈra:tə
me (lo/la/li/le) hanno dato/a/i/e
tʃ aˈlessə ˈra:tə
ce(=glie) (lo/la/li/le) avrei dato/a/i/e
addʒ a ccamˈma
(lo/la/li/le) ho da chiamare
a camˈma
(lo/la/li/le) ha da chiamare
ann a camˈma
(lo/la/li/le) hanno da chiamare
aˈ. n adˈdʒu camˈma:tə
non (lo/la/li/le) ho chiamato/a/i/e
nunn a camˈma:tə
non (lo/la/li/le) hai chiamato/a/i/e
nunn a camˈma:tə
non (lo/la/li/le) ha chiamato/a/i/e
nunn anˈnu camˈma:tə
non (lo/la/li/le) hanno chiamato/a/i/e
nənn aˈlevə camˈma:tə
non (lo/la/li/le) avevo chiamato/a/i/e
nənn aˈlemwə camˈma:tə
non (lo/la/li/le) avevamo chiamato/a/i/e
nən t amˈmu ˈra:tə
non te (lo/la/li/le) abbiamo dato/a/i/e
nəm m anˈnu ˈra:tə
non me (lo/la/li/le) hanno dato/a/i/e
nən tʃ aˈlessə ˈra:tə
non ce(=glie) (lo/la/li/le) avrei dato/a/i/e
nənn addʒ a ccamˈma cˈcu
non (lo/la/li/le) ho da chiamare più
nənn a camˈma
non (lo/la/li/le) hai da chiamare
nənn ann a camˈma
non (lo/la/li/le) hanno da chiamare
b.
t adˈdʒu camˈma:tə
ti ho chiamato
t amˈmu camˈma:tə
ti abbiamo chiamato
m anˈnu camˈma:tə
mi hanno chiamato
m ann a camˈma
mi hanno da chiamare
b'.
nən t adˈdʒu camˈma:tə
non ti ho chiamato
num m ann a camˈma
non mi hanno da chiamare
c.
a:ʃˈpɛttə
(lo/la/li/le) aspetto
aʃˈpɛttə a tˈtuttə ˈkwandə
aspetto tutti quanti
t aʃˈpɛttə
ti aspetto
c'.
nənn aʃˈpɛttə
non (lo/la/li/le) aspetto
nən t aʃˈpɛttə
non ti aspetto

Terranova Pollino
Example No. 41
a.
addʒə ˈvistə
(lo/li/le/la) ho visto/i/e/a, etc.
ajə ˈvistə
a bˈbistə
amə ˈvistə
aˈviətəsə ˈvistə
anə ˈvistə
aˈvijə ˈvistə
(lo/li/le/la) avevo visto/i/e/a
aˈviəmmə ˈvistə
(lo/li/le/la) avevamo visto/i/e/a
aˈviəsə ˈvistə
(lo/li/le/la) avevate visto/i/e/a
aˈvɛrə ˈvistə
(lo/li/le/la) avrei visto/i/e/a
aˈvɛrənə caˈmatə
(lo/li/le/la) avrebbero chiamato/i/e/a
n addʒə ˈda:tə
ne ho dato (=glielo ho dato)
n amə ˈda:tə
ne abbiamo dato (=glielo abbiamo dato)
n aˈvəsə ˈda:tə
ne avete dato (=glielo avete dato)
n anə ˈda:tə
ne hanno dato (=glielo hanno dato)
addʒ a ˈfa:ðə
(lo/li/le/la) ho da fare, etc.
aj a ˈfa:ðə
a dd a ˈfa:ðə
am a ˈfa:ðə
avi a ˈfa:ðə
an a ˈfa:ðə
aˈ. ɔ ll addʒə ˈvistə
non lo/li/le/la ho visto/i/e/a, etc.
ɔ ll ajə ˈvistə
ɔ ll a bˈbistə
ɔ ll amə ˈvistə
ɔ ll aˈviətəsə ˈvistə
ɔ ll anə ˈvistə
ɔ ll aˈvijə ˈvistə
non lo/li/le/la avevo visto/i/e/a
ɔ ll aˈviəmmə ˈvistə
non lo/li/le/la avevamo visto/i/e/a
ɔ ll aˈviəsə ˈvistə
non lo/li/le/la avevate visto/i/e/a
ɔ ll aˈvɛrə ˈvistə
non lo/li/le/la avrei visto/i/e/a
ɔ ll aˈvɛrənə caˈmatə
non lo/li/le/la avrebbero chiamato/i/e/a
ɔn n addʒə ˈda:tə
non ne ho dato (=non glielo ho dato)
ɔn n amə ˈda:tə
non ne abbiamo dato(=non glielo abbiamodato)
ɔn n aˈvəsə ˈda:tə
non ne avete dato (=non glielo avete dato)
ɔn n anə ˈda:tə
non ne hanno dato (=non glielo hanno dato)
ɔ ll addʒ a ˈfa:ðə
non lo/li/le/la ho da fare, etc.
ɔ ll aj a ˈfa:ðə
ɔ ll a dda ˈfa:ðə
ɔ ll am a ˈfa:ðə
ɔ ll avi a ˈfa:ðə
ɔ ll an a ˈfa:ðə
b.
m a bˈbistə
mi ha visto
m anə ˈvistə
mi hanno visto
m aˈviəsə ˈvistə
mi avevate visto
m a dda caˈma:ðə
mi ha da chiamare
bˈ ɔ mm a bˈbistə
non mi ha visto
ɔ mm anə ˈvistə
non mi hanno visto
ɔ mm aˈviəsə ˈvistə
non mi avevate visto
ɔ mm a dda caˈma:ðə
non mi ha da chiamare
c.
a/i/ tə ˈcamə
la/ li/ le/ ti chiamo
u ˈcɔɐmə
lo chiamo
u sˈpɛttəðə
lo aspetta
m asˈpɛttəðə
mi aspetta
atˈtakkə stə ˈkundə
lego questa cosa
u tˈtɔɐkkə
lo lego
apˈpi:kə a ddʒakˈkɛttə
appendo la giacchetta
u pˈpui:kə
lo appendo
u ˈa:və
lo lavo
u/ a/ i ˈɣɔɐtsə
lo/ la/ li/ le alzo
u/ a/ i ɣuaˈtsamə
lo/ la/ li/ le alziamo
a/ i ˈɣra:pə
la/ li/ le apro
u ˈɣrɔɐpə
lo apro
c'.
ɔ llu sˈpɛttəðə
non lo aspetta
ɔnɖu/ɔlu tˈtɔɐkkə
non lo lego
ɔ-llu pˈpuikə cˈcu
non lo appendo più
d.
ˈl addʒə
lo/la/li/le ho, etc.
ˈl ajə
ˈl aðə
l aˈviəmə
l aˈviətəsə
ˈl anə
l aˈviə
lo/la/li/le avevo
dˈ. ɔ lˈl addʒə
non lo/la/li/le avevo

Valsinni
Example No. 42
a.
ɛddʒ-u ˈβistə
ho-lo visto
ɛj-u ˈβistə
hai-lo visto
a: bˈbistə
(lo/la/li/le) ha visto/a/i/e
ɛmm-u /-i ˈβistə
abbiamo-lo/-li visto/i
aˈvəsə ˈβistə
(lo/la/li/le) avete visto/a/i/e
ɛn-u ˈβistə
hanno-lo visto
t ɛddʒ-u ˈðɛ:tə
ti ho-lo dato
m a: dˈdɛ:tə
me (lo/la/li/le) ha dato/a/i/e
tʃ ɛddʒ-u ˈmi:sə
ci ho-lo messo
aˈβijə ddʒa llaˈβɛ:tə
(lo/la/li/le) aveva già lavato/a/i/e
aˈβerə ˈfattə
(lo/la/li/le) avrei fatto/a/i/e
ˈl ɛddʒ da ʁaˈβɛ
lo ho a lavare
a'.
nɔnn ɛddʒ-u ˈβistə
non ho-lo visto
nɔnn ɛ-u ˈβistə
non hai-lo visto
nɔnn a: caˈmɛ:tə
non (lo/la/li/le) ha chiamato/a/i/e
nɔnn ɛm-u ˈβistə
non abbiamo-lo visto
nɔnn aˈvəsə caˈmɛ:tə
non (lo/la/li/le) avete chiamato/a/i/e
nɔnn ɛn-u ˈβistə
non hanno-lo vistto
nɔnn aˈβijə llaˈβɛ:tə
non (lo/la/li/le) aveva lavato/a/i/e
nɔnn aˈβerə ˈfattə
non (lo/la/li/le) avrei fatto/a/i/e
nɔn t ɛddʒ-u ˈðɛ:tə
non ti ho-lo dato
nɔn m a: dˈdɛ:tə
non me (lo/la/li/le) ha dato/a/i/e
nɔn tʃ ɛddʒ-u ˈmi:sə
non ci ho-lo messo
nɔ ll ɛddʒ a ʁaˈβɛ
non lo ho da lavare
b.
ɛddʒə ˈβistə a fˈfrɛ:tə ˈtu:jə
ho visto (a) tuo fratello
t ɛddʒə ˈβistə
ti ho visto
m ɛ bˈbistə
mi ha visto
ɛmə ˈβistə a ɟˈɟillə
abbiamo visto (a) lui
m ɛnə ˈβistə
mi hanno visto
c.
u/a/i ˈβi:ɣə
lo/la/li vedo
apˈpɛnnə a ddʒakˈkɛttə
appendo la giacchetta
u/a/i pˈpɛnnə
lo/la/li appendo
c'.
nɔnn u ˈβi:ɣə
non lo vedo
nɔnn u pˈpɛnnə
non lo appendo
d.
tʃə lˈl addʒə
ce lo/la/li/le ho
d'.
(nɔɲ) tʃə lˈl addʒə
non ce lo/la/li/le ho

Verbicaro
Example No. 43
a.
ajə laˈβa:tə
(lo/la/li/le) ho lavato(/a/i/e), etc.
asə laˈβa:tə
a llaˈβa:tə
amə laˈβa:tə
atsə laˈβa:tə
anə laˈβa:tə
aˈβia laˈβa:tə
(lo/la/li/le) avevo lavato(/a/i/e)
aˈβɛra laˈβa:tə
(lo/la/li/le) avrei lavato(/a/i/e)
ajə ˈðatə a ɟˈɟiɖɖə
(lo/la/li/le) ho dato(/a/i/e) a lui
ɖɖ ajə ˈða:tə
glie-(lo/la/li/le) ho dato(/a/i/e)
ɖɖ ajə ˈðatə ˈkwistə
glie ho dato questo
aˈ. nɔnˈn ai caˈma:tə
non (lo/la/li/le) ho chiamato(/a/i/e)
c.
u ˈcuamə
lo chiamo
a/ i ˈca:mə
la/li/le chiamo
a:pˈpittʃəkə
(lo/la/li/le) accendo

Villadoro
Example No. 44
a.
anʊ caˈmatʊ
(lo/la/li/le) ho chiamato
aˈvianʊ caˈmatʊ
(lo/la/li/le) avevano chiamato
aj a fˈfarɪ
(lo/la/li/le) ho da fare
am a fˈfarɪ
(lo/la/li/le) abbiamo da fare
aˈ. u ll anʊ caˈmatʊ
non lo/la/li /le hanno chiamato
u ll aˈvianʊ caˈmatʊ
non lo/la/li/le avevano chiamato
u ll aj afˈfarɪ
non lo/la/li/le ho da fare
u ll am a fˈfarɪ
non lo/la/li/le abbiamo da fare
b.
m anʊ caˈmatʊ
mi anno chiamato
m at a ccaˈmarɪ
mi avete a chiamare
b'.
u mm at accaˈmarɪ
non mi avete da chiamare
c.
a:sˈpɪttʊ
lo/la/li/le aspetto
t asˈpɪttʊ
ti aspetto
u/ a/ i caˈmarʊ
lo/la/li/le chiamarono
u ˈɣʊsʊ
lo uso
u ɣʊˈsamʊ
lo usiamo
a ˈɣrapʊ
lo apro
c'.
u ll asˈpɪttʊ
non lo/la/li/le aspetto
un t asˈpɪttʊ
non ti aspetto
d.
ˈl ajʊ
lo/la/li/le ho, etc.
l a
ˈl avɪ
aˈvɪmʊ
aˈvɪtɪ
ˈl anʊ
aˈvɪva ˈjɪɖɖʊ
lo/la/li/le aveva lui
d'.
u lˈl ajʊ
non lo/la/li/le ho, etc.
u lˈl a
u lˈl avɪ
u ll aˈvɪmʊ
u ll aˈvɪtɪ
u lˈl anʊ
u ll aˈvɪva
non lo/la/li/le aveva

Volturino
Example No. 45
a.
l ejə caˈmatə
lo/li/le/la ho chiamato/i/e/a, etc.
a caˈmatə
a caˈmatə
l emə caˈmatə
l etə caˈmatə
l ennə caˈmatə
a dætə ˈkwistə
(gli) ha dato questo
l ej aˈ fa
lo/li/le/la ho da fare, etc.
dd a ˈfa
dd a ˈfa
l em a ˈfa
l et a ˈfa
l enn aˈ fa
l evə caˈmatə
lo/li/le/la avevo chiamato/i/e/a', etc.
l ivə caˈmatə
l evə caˈmatə
l aˈvamə caˈmatə
l aˈvatə caˈmatə
ˈl evənə caˈmatə
l essə caˈmatə
lo/li/le/la avrei chiamato/i/e/a', etc.
l issə caˈmatə
l essə caˈmatə…
l ev a caˈma
lo/li/le/la avevo da chiamare, etc.
l iv a caˈma
l ev a caˈma
l aˈvam a caˈma…
tə l ejə ˈda:tə
te lo/la/li/le ho dato/a/i/e
m a ˈda:tə
me (lo/la/li/le) hai dato/a/i/e
b.
nən l ejə caˈmatə
non lo/li/le/la ho chiamato/i/e/a, etc.
n a caˈmatə
n a caˈmatə
nən l emə caˈmatə
nən l etə caˈmatə
nən l ennə caˈmatə
c.
m a caˈmatə
mi ha chiamato
d.
u/ a/ i pˈpɛnnə
lo/ la/ li/ le appendo
u/ a/ i ˈjautsə
lo/ la/ li/ le alzo