Morphosynctatic Element

back
5.6.2. Participle agreement
Bellante
Example No. 1
sɔ arlaˈvæ:tə la kaˈmə:ʃə
ho lavato la camicia
sɔ arlaˈvi:tə li ˈpinnə
ho lavati i panni

Example No. 2
sam arlaˈvi:tə l autəˈmɔbbələ
siamo lavati l'automobile

Bisceglie
Example No. 3
sɔk aˈpairtə u pərˈta:nə
sono aperto il portone
sɔk aˈpɛrtə la ˈpurtə
sono aperta la porta

Campli
Example No. 4
la samə caˈmi:tə
la siamo chiamati
mə fussə caˈmi:tə
mi sarebbero chiamati
samə caˈmi:tə ˈfrætə-tə
siamo chiamati tuo fratello
samə/ ˈsatə parˈli:tə
siamo/siete parlati
a parˈli:tə
hanno parlati

Canosa Sannita
Example No. 5
ˈnu semə maɲˈɲi:tə
noi siamo mangiati
a maɲˈɲi:tə
ha(=hanno) mangiati
ˈkwillə aˈvɛ maɲˈɲi:tə
quelli aveva(=avevano) mangiati
li simə caˈmi:tə
lo/li siamo chiamati
li ˈfritətə m a caˈmi:tə
i tuoi fratelli mi ha chiamati
m a nomə caˈmi:tə
mi ha HOMO chiamati (=mi hanno…)
t aˈvɛssənə caˈmi:tə
ti avrebbero chiamati
cf.
li sɔ caˈma:tə/ caˈmi:tə
lo ho chiamato/ li ho chiamati

Colledimacine
Example No. 6
so ˈpiərtə ʎə purˈto:nə
sono aperto il portone
so ˈpɛrtə/ ˈpiərtə la ˈpɔrtə
sono aperta/ aperto la porta
la so ˈpɛrtə
la sono aperta

Gallo Matese
Example No. 7
ˈɣessa s ɛ kuˈpiərtə rə ˈpiəðə /ru ˈkwapə
lei si è coperto il piede/ il capo
ˈɣessa s ɛ kuˈpɛrtə lə ʃˈpallə
lei si è coperta la spalla
semə ˈkɔtta la ˈpaʃta
siamo cotta la pasta
semə ˈkuəttə rə mjakkaˈru:nə
siamo cotti i maccheroni
rə sɔ kuˈpiərtə
lo sono coperto
lə sɔ kuˈpɛrtə
la sono coperta

Molfetta
Example No. 8
sɔ rˈrɔttə la ˈseddʒə
sono rotta la sedia
sɔ rˈruttə u bbəkˈkəirə
sono rotto il bicchiere
la sɔ rˈrɔttə
la sono rotta
u ˈsɔ rˈruttə
lo sono rotto
ɔnnə aˈpɛrtə la ˈportə
hanno aperta la porta
ɔnnə aˈpəirtə u kəɲdʒəiddə
hanno aperto il cancello

Montenerodomo
Example No. 9
emə ˈkɔttə la məˈnɛʃtrə
abbiamo cotta la minestra
emə ˈkuəttə lə faˈʃuələ
abbiamo cotti i fagioli

Monteroduni
Example No. 10
ɛ məˈnutə/ məˈnuta
è venuto/a
ɛ rumˈmuitə/ rumˈmuita
è dormito/a

Example No. 11
sɔŋgə laˈvatə/ laˈvata la ˈmakəna
sono lavato/a la macchina

Pescocostanzo
Example No. 12
semm aˈpɛrta la ˈpɔrta
siamo aperta la porta
semm aˈpertə y pərˈto:nə
siamo aperto il portone
lə sɔ rlaˈva:tə
lo sono lavato
i sɔ rlaˈviatə
li sono lavati

Popoli
Example No. 13
sɔ aˈpɛrtə la ˈpɛrtə
sono aperta la porta
sɔ aˈpjɔrtə u purˈteunə
sono apero il portone
la ˈsɔ aˈpɛrtə
la sono aperta
ji ˈsɔ eˈpjɔrtə
lo sono aperto

Roccasicura
Example No. 14
nu semmə ˈkuəttə/ˈkɔtta la ˈpaʃta
siamo cotti/ cotta la pasta

Example No. 15
tsə ˈsemmə kəˈpɛrta la ˈkɔttʃa
ci siamo coperta la testa
ˈessa ɛ ˈkuəttə rə makkaˈru:nə
lei è cotti i maccheroni

Ruvo di Puglia
Example No. 16
ɔnnə aˈpiɐrtə la ˈpuɐrtə
hanno aperta la porta
ɔnnə aˈpirtə u prəˈtaunə
hanno aperto il portone

Sonnino
Example No. 17
sɔ mmeˈnuto/mmeˈnuta
sono venuto/a
ao meˈnute
hanno venuti
sɔ llaˈvato/llaˈvata la ˈmakena
sono lavato/a la macchina
ao laˈvato/laˈvata la ˈmakena
hanno lavato/a la macchina

S.Vittore
Example No. 18
setə ˈkuəttə/ ˈkɔttə la məˈnɛʃtrə
siete cotti/ cotta la minestra
ˈessə a ˈmessə ʎə kauˈtsu:nə alˈlɔ:kə
lei ha messa i calzoni là
ˈessə a ˈkuəttə ʎə faˈʃu:rə
lei ha cotti i fagioli

Example No. 19
ˈessə a ˈmɔʃtə la ma:nə
lei ha mossa la mano
ˈessə a ˈmuʃtə ʎə ˈpiərə
lei ha mosso il piede
l a ˈmɔʃta
l'ha mossa
ʎ a ˈmuəʃtə
l'ha mosso

Torricella Peligna
Example No. 20
sɔ caˈmiətə/ caˈmæ:tə ˈkillə kwaˈdriələ
sono chiamati/chiamato quei ragazzi

Example No. 21
ˈniəwə semə maɲˈɲiətə
noi siamo mangiati
ˈkissə a (nomə) maɲˈɲiətə
quelli ha(HOMO) mangiati
ˈkillə a (nomə) ve maɲˈɲiətə
quelli aveva(HOMO) mangiati
l aˈvæmə caˈmiətə
lo/li abbiamo chiamati
(ˈɣissə) m aˈve caˈmiətə
(loro) mi aveva chimati
l avəssiəmə caˈmiətə
lo avremmo chiamati
cf.
lə sɔ caˈmæ:tə/ caˈmiətə
lo ho chiamato/ li ho chiamati

Tufillo
Example No. 22
sɔ parˈlæ:tə
sono parlato
sɛmə parˈli:tə
siamo parlati
sɔ caˈmæ:tə ˈfrat-tə
sono chiamato tuo fratello
sɛmə caˈmitə ˈfrat-tə
siamo chiamati tuo fratello
lə sɔ caˈmi:tə
li sono chiamati
lə sɔ caˈmæ:tə
lo/la sono camato/a
lə sɛmə caˈmi:tə
lo siamo chiamati
mə sɛtə caˈmi:tə
mi siete chiamati
tʃə sɛmə arraˈvi:tə/ arraˈvæ:tə la ˈfættʃə
ci siamo lavati/lavata la faccia
ɣa parˈlæ:tə
ha parlato
ɣa parˈli:tə
hanno parlati
m annə caˈmite
mi hanno chiamati
annə arraˈvitə la kaˈmoʃə
hanno lavati la camicia
ɣa rraˈvitə lə ˈpinnə
ha/hanno lavati i panni
j a caˈmi:tə
li ha/hanno chiamati
ts a arraˈvæ:tə la ˈfættʃə
si ha lavato/a la faccia
ts a arraˈvi:tə lə ˈmi:nə
si ha lavate le mani
ts a arraˈvi:tə la ˈfættʃə/ lə ˈmeinə
si hanno lavati la faccia/le mani