| 5.3.1. "Avere" with indirect reflexive | |
|
Chapter: 5. The Auxiliary Section: 5.3. Auxiliary selection, participle agreement, and interactions with "si" Subsection: 5.3.1. "Avere" with indirect reflexive Number of examples: 27 | |
| Ardauli Example No. 1 a'. m appɔ zamuˈnau zar ˈmanɔzɔmi ho lavato le mani, etc.
t ar samuˈnau zar ˈmanɔzɔ
s a ssamuˈnau zar ˈmanɔzɔ
nɔz aur samuˈnau zar ˈmanɔzɔ
oz aizi samuˈnau zar ˈmanɔzɔ
s anta zamuˈnau zar ˈmanɔzɔ
mi ɖɖaz appɔ zamuˈnaðaza me le ho lavate, etc.
ti ɖɖaz ar samuˈnaðaza
si ɖɖaz a ssamuˈnaðaza
noziɖɖaz aur samuˈnaɖaza
si ɖɖaz anta zamuˈnaðaza | |
| Arzachena Example No. 2 a. mi zɔku laˈatumi sono lavato
ˈiɖɖu z ɛ llaˈatu lui si è lavato
a'. m adjdju laˈatu li ˈmanimi ho lavato le mani
ˈiɖɖu z a llaˈatu la ˈvattʃa lui si ha lavato la faccia | |
| Bosa Example No. 3 a. mi zɔɛ zammuˈnaðu/ðami sono lavato/a, etc.
ti ˈzɛzɛ ssammuˈnaðu/ða
s ɛstɛ zamuˈnaðu/ða
nɔs ˈsemuzu zamuˈnaðɔzɔ
bɔs ˈseddzizi zamuˈnaðɔzɔ
si zuni zamuˈnaðɔzɔ/ zamuˈnaðaza
a'. m appɔ zamuˈnaðu zal ˈmanɔzɔmi ho lavato le mani, etc.
t aza zamuˈnaðu zal ˈmanɔzɔ
s a ssamuˈnaðu zal ˈmanɔzɔ
nɔz amɔs samuˈnaðu zal ˈmanɔzɔ
bɔz atsis samuˈnaðu zal ˈmanɔzɔ
si ana zamuˈnaðu zal ˈmanɔzɔ
mi laz appɔ zamuˈnaðaza me le ho lavate, etc.
ti laz aza zamuˈnaðaza
si laz a ssamuˈnaðaza
nɔl laz amɔs samuˈnaðaza
bɔl laˈz atsizi zamuˈnaðaza
si laz ana zamuˈnaðaza
d. sɔ ˈenniðu/asono venuto/a, etc.
sɛl ˈbenniðu/a
ɛl ˈbenniðu/a
sum ˈbenniðɔzɔ | |
| Castelsardo Example No. 4 a. mi zɔggu laˈvaddu/ami sono lavato/a, etc.
ti zei laˈvaddu/a
s ɛ llaˈvaddu/a
tʃi zɛmmu laˈvaddi
vi zeddi laˈvaddi
si zɔ llaˈvaddi
a'. m aɟɟu laˈvaddu li manimi ho lavato le mani, etc.
t ai laˈvaddu li mani
s a llaˈvaddu li mani
tʃi (nn) ɛmmu laˈvaddu li mani
vi (nn) eddi laˈvaddu li mani
s ani laˈvaddu li mani
d. ɛ ɟˈɟuntuè arrivato | |
| Cavergno Example No. 5 a. a m sum laˈvau/ laˈvadaClS mi sono lavato/a, etc.
ti t si laˈvau/ laˈvada
u s e laˈvau/ la s e laˈvada
u m(a) s e laˈvei
u f si laˈvei
i s e laˈvei/ laˈva
a'. a i ɔ laˈvau al ˈmãiClS Loc ho lavato le mani, etc.
ti e laˈvau al ˈmãi
l a laˈvau al ˈmãi
u m a laˈvau al ˈmãi
ai laˈvau al ˈmãi
i a laˈvau al ˈmãi
a m sum laˈvau/ laˈvada al ˈmãi ClS mi sono lavato/a le mani, etc.
ti t si laˈvau/ laˈvada al ˈmãi
u s e laˈvau/ la s e laˈvada al ˈmãi
u m(a) s e laˈvei al ˈmãi
u f si laˈvei al ˈmãi
i s e laˈvei/ laˈva al ˈmãi | |
| Conflenti Example No. 6 a. mɛ suɲɲu laˈvatu/ ami sono lavato/a, etc.
tɛ si lavatu/ a
s ɛ llaˈvatu/ a
nɛ simu laˈvati/ ɛ
vɛ siti laˈvati/ ɛ
sɛ su llaˈvati/ ɛ
m ɛra llaˈvatu/a mi ero lavato/a, etc.
a'. m aju laˈvatu a ˈhattʃɛmi ho lavato la faccia, etc.
t a lavatu a ˈhattʃɛ
s a llaˈvatu a ˈhattʃɛ
n avimu laˈvatu a ˈhattʃɛ
v avitu laˈvatu a ˈhattʃɛ
s anu laˈvatu a ˈhattʃɛ
mɛ suɲɲu laˈvatu a ˈhattʃɛ mi sono lavato la faccia, etc.
tɛ si lavatu a ˈhattʃɛ ti sei lavato la faccia
ˈiɖɖu s ɛ llaˈvatu a ˈhattʃɛ lui si è lavato la faccia
ˈiɖɖa s ɛ llaˈvata a ˈhattʃɛ lei si è lavata la faccia
m aju laˈvata me (la) ho lavata, etc.
t a laˈvata
s a llaˈvata
n amu laˈvata
v ati laˈvata
s anu laˈvata
mɛ l aju laˈvatɛ me l'ho lavata
si l a llaˈvatɛ se l'ha lavata
s avia llaˈvatu ɛ ˈmanu si aveva lavato le mani
s avia llaˈvatɛ se (le) aveva lavate
e. l anu viˈðutu/ a/ i/ ɛl'hanno visto/a/i/e | |
| Donigala Example No. 7 a. mi zɛu ʃʃakˈkwau/ʃʃakˈkwaðami sono lavato/a, etc.
ti zɛzi ʃʃakˈkwau/ʃʃakˈkwaða
s ɛsti ʃʃakˈkwau/ʃʃakˈkwaða
si zeuzu ʃʃakˈkwauzu/ʃʃakˈkwaðaza
si zezi ʃʃakˈkwauzu/ʃʃakˈkwaðaza
si vunti ʃʃakˈkwauzu/ʃʃakˈkwaðaza
a'. m appɔ ʃʃakˈkwau i mmaˈnuzumi ho lavato le mani, etc.
t azi ʃʃakˈkwau i mmaˈnuzu
s aði ʃʃakˈkwau i mmaˈnuzu
s euzu ʃʃakˈkwau i mmaˈnuzu
s ezi ʃʃakˈkwau i mmaˈnuzu
s anti ʃʃakˈkwau i mmaˈnuzu | |
| Dorgali Example No. 8 a. mi ʑɔnɛ laˈvau/ laˈvami sono lavato/a
ˈiɕɕu ɕ ɛ llaˈvau lui si è lavato
ˈiɕɕa ɕ ɛ llaˈva lei si è lavata
nɔɕ ɕ emmuɕ laˈvaɔɕɔ noi ci siamo lavati
a'. m appɔ laˈvau ɕar ˈmanuʑumi ho lavato le mani
(ˈiɕɕu/ˈiɕɕa) ɕ a llaˈvau ɕar ˈmanuʑu lui/lei si ha lavato le mani
ɕi llaɕ a llaˈvaɕa se le ha lavate
nɔɕ ammu llaˈvau ɕar ˈmanuɕu noi abbiamo lavato le mani
nɔ llaɕ ammu llaˈvaɕa noi le abbiamo lavate | |
| Figarella Example No. 9 a. mi zo llaˈβatu/ami sono lavato/a, etc.
ti zi llaˈβatu/a
s e llaˈβatu/a
tʃi zimu laˈβati
bi zite laˈβati
si zo llaˈβati
a'. m aɟɟu laˈβatu e ˈmɒnemi ho lavato le mani, etc.
t ai laˈβatu e ˈmɒne
s a llaˈβatu e ˈmɒne
tʃ ɛmmu laˈβatu e ˈmɒne
b ɛte laˈβatu e ˈmɒne
s anu laˈβatu e ˈmɒne
d. i tsiˈtelli zɔ bbɛˈnutii bambini sono venuti
e. l a camˈmatu/a/ilo/la/li ha chiamato/a/i | |
| Galtellì Example No. 10 a. si zɔnɔ laˈvatɔzɔsi sono lavati
b. z ana laˈvatu zar ˈmanɔzɔsi hanno lavato le mani
si laz ana laˈvataza se le hanno lavato | |
| Ittiri Example No. 11 a. mi zɔ zamuˈnaðu/ami sono lavato/a, etc.
ti zɛzɛ zamuˈnaðu/a
s ɛ ssamuˈnaðu/a
nɔs ˈsemuzu zamuˈnaðɔzɔ/aza
bɔs ˈsetsizi zamuˈnaðɔzɔ/aza
ˈissɔzɔ zi zuni zamuˈnaðɔzɔ
ˈissaza zi zuni zamuˈnaðaza
a'. m appɔ zamuˈnaðu za mˈmanɔzɔmi ho lavato le mani, etc.
t aza zamuˈnaðu za mˈmanɔzɔ
s a ssamuˈnaðu za mˈmanɔzɔ
nɔˈz amuzu zamuˈnaðu za mˈmanɔzɔ
bɔˈz atsizi zamuˈnaðu za mˈmanɔzɔ
s ana zamuˈnaðu za mˈmanɔzɔ
d. ˈiʂʂɔʐɔ sum benˈniðɔʐɔloro sono venuti
e. l appɔ abˈbɛɬɬal'ho aperta
lɔz appɔ abˈbɛɬɬɔzɔ li ho aperti
laz appɔ abˈbɛɬɬaza le ho aperte | |
| Laconi Example No. 12 a. mi zɛɔ zamuˈnau/ðami sono lavato/a, etc.
ti zɛs samuˈnau/ða
s ɛs samuˈnau/ða
si zeus samuˈnauzu/ðaza
si zeis samuˈnauzu/ðaa
si funti zamuˈnauzu/ samuˈnaðaza
a'. m appu zamuˈnau i mˈmanuzumi ho lavato le mani, etc.
t as samuˈnau i mˈmanuzu
s a ssamuˈnau i mˈmanuzu
s aus samuˈnau i mˈmanuzu
s ais samuˈnau i mˈmanuzu
s anti zamuˈnau i mˈmanuzu
si ɖɖaz a ssamuˈnaðaza se le ha lavate
si ɖɖaz anti zamuˈnaðaza se le hanno lavate | |
| Luras Example No. 13 a. mi zɔ ˈla:ðumi sono lavato, etc.
ti zɛ lˈla:ðu
s ɛ lˈla:ðu
mɔs semul ˈlaðaza
bɔs sedzil ˈlaðaza
si ˈzɔnɔ ˈlaðaza
a'. m appu ˈlaðu sal ˈmanɔzɔ/ sa ˈɣarami ho lavato le mani/la faccia
s anu ˈlaðu sal ˈmanɔzɔ si hanno lavato le mani | |
| Macà Example No. 14 a. mi zɔ laˈwattu/ami sono lavato/a, etc.
ti ze laˈwattu/a
s ɛ llaˈwattu/a
tʃi zɛmmu laˈwatti
vi zetti laˈwatti
si zɔ laˈwatti
a'. s anu laˈwattu i ˈmanisi hanno lavato le mani
si zɔ laˈwattu i ˈmani si sono lavato le mani | |
| Montalto Uffugo Example No. 15 a. mi suɲɲu laˈvatu/ ami sono lavato/a, etc.
ti si lavatu/ a
s ɛ llaˈvatu/ a
ni simu laˈvati
vi siti laˈvati
si sunnu laˈvati
m ɛra llaˈvatu mi ero lavato, etc.
t ɛri laˈvatu
s ɛra llaˈvatu
n ɛramu laˈvati
v ɛrati laˈvati
s ɛranu laˈvati
a'. m ɛ laˈvatu a ˈfattʃimi ho lavato la faccia, etc.
t a lavatu a ˈfattʃi
s a llaˈvatu a ˈfattʃi
n amu laˈvatu a ˈfattʃi
v ati/ aviti laˈvatu a ˈfattʃi
s annu laˈvatu a ˈfattʃi
mi l ɛ laˈvata me la ho lavata, etc.
t a laˈvata
s a llaˈvata
n amu laˈvata
v ati laˈvata
s annu laˈvata
m avia llaˈvatu a ˈfattʃi mi avevo lavato la faccia
e. l ɛ caˈmatu/ al'ho chiamato/a
l a ccaˈmatu/ a l'ha chiamato/a
m a dˈdatu/a me (lo/la) ha dato/a | |
| Munacia Example No. 16 a. s ɛ llaˈwatu/asi è lavato/a
tʃi zɛmmu laˈwati ci siamo lavati
a'. s a llaˈwatu i ˈmanisi ha lavato le mani
i ss a llaˈwati le si ha lavate
a tʃ ɛmmu laˈwata la ci abbiamo lavata
tʃi zɛmmu laˈwati a ˈvattʃa ci siamo lavati la faccia
a ttʃi zɛmmu laˈwata la ci siamo lavata | |
| Olgiate Molgora Example No. 17 a. me so laˈvami sono lavato, etc.
te se laˈva
el s ɛ laˈva/ la s ɛ laˈvada
sɛm laˈva:
si laˈva:
i s iŋ laˈva:
a'. o laˈva i ˈmɔŋho lavato le mani, etc.
t e laˈva i ˈmɔŋ
l a laˈva i ˈmɔŋ
ɛm laˈva i ˈmɔŋ
i laˈva i ˈmɔŋ
ɔŋ laˈva i ˈmɔŋ | |
| Orroli Example No. 18 a. mi zɔ ˈzettsiami sono seduta
mi zɛɔ ʃakˈkwau mi sono lavato
a'. m appɔ ʃakˈkwau i mˈmanuzumi ho lavato le mani
d. sɛu ɛˈniusono venuto
appu ɔmˈriu ho dormito
e. ɖ appu ʃakˈkwaulo ho lavato | |
| Paulilatino Example No. 19 a. mi zɛɔ zammuˈnau/ðami sono lavato/a, etc.
ti zɛ ssammuˈnau/ða
s ɛ ssamuˈnau/ða
si zemmu sammuˈnaɔzɔ
si zeis sammuˈnaɔzɔ
si ˈzuntizi ˈzuni zamuˈnaɔzɔ/ zammuˈnaðaza
a'. m appɔ zammuˈnau za mˈmanɔzɔmi ho lavato le mani, etc.
t as sammuˈnau za mˈmanɔzɔ
s a ssammuˈnau za mˈmanɔzɔ
ˈs ammɔzɔ zammuˈnau za mˈmanɔzɔ
ˈs aizi zammuˈnau za mˈmanɔzɔ
s anta zammuˈnau za mˈmanɔzɔ
b. sindɛ funtɔz immɛntiˈɣaɔzɔ ðɛ ˈðottusi erano dimenticati di tutto
d. si kk ɛst anˈdause ne è andato
e. ɖ appɔ apˈpeltulo ho aperto
ɖɔz appɔ apˈpɛltɔzɔ li ho aperti | |
| S.Angelo Lodigiano Example No. 20 a. me sɔŋ laˈvademi sono lavato, etc.
te se s ɛ laˈvade
el s ɛ laˈvade/ la s ɛ laˈvada
(se) sɛme laˈvadi
(se) si laˈvadi
i s ɛŋ laˈvada/e
a'. ɔ laˈvade la ˈfatʃaho lavato la faccia
i aŋ laˈvade la ˈfatʃa ClS hanno lavato la faccia | |
| Sassari Example No. 21 a. mi zɔggu raˈβaddu/ami sono lavato/a, etc.
ti zei raˈβaddu/a
s ɛ llaˈβaddu/a
tsi zɛmmu raˈβaddi
vi zeddi raˈβaddi
si zɔ llaˈβaddi
a'. m addʒu raˈβaddu ri manimi ho lavato le mani, etc.
t ai raˈβaddu ri mani
s a llaˈβaddu ri mani
ts aˈβɛmmu raˈβaddu ri mani
v aˈβeti raˈβaddu ri mani
s ani raˈβaddu ri mani
mi r addʒu raˈβaddi me le ho lavate
laˈβaddi ddi ˈr ai ri ˈmani? lavate le hai le mani?
si r a raˈβaddi se le ha lavate
si r ani raˈβaddi se le hanno lavate
d. sɔ dˈdʒunti diri bbasˈsɔnisono venute delle persone
e. l ai ddʒaˈmaddu/ilo/li hai chiamato/i | |
| Siniscola Example No. 22 a. mi zɔ laˈvatu/ami sono lavato/a, etc.
ti ze llaˈvatu/a
s ɛ llaˈvatu/a
nos sɛmmɔ llaˈvatɔzɔ
bos sedzi llaˈvatɔzɔ
si zɔnɔ laˈvatɔzɔ/aza
a'. m appɔ laˈvatu zar ˈmanɔzɔmi ho lavato le mani, etc.
t aza laˈvatu zar ˈmanɔzɔ
s a llaˈvatu zar ˈmanɔzɔ
nɔˈz ammɔzɔ laˈvatu zar ˈmanɔzɔ
bɔˈz atsizi laˈvatu zar ˈmanɔzɔ
z ana laˈvatu zar ˈmanɔzɔ
mi laz appɔ laˈvataza me le ho lavate, etc.
ti laz aza laˈvataza
zi laz ata laˈvataza
nɔl laˈz ammɔzo laˈvataza
bɔl laˈz atsizi laˈvataza
zi laz ana laˈvataza
d. ɛstɛ ˈʔentu/ ˈʔɛntaè venuto/a
ˈzɛmmɔzɔ ˈʔɛntɔzɔ/ ˈʔɛntaza siamo venuti/e
zɔnɔ ˈʔɛntɔzɔ/ ˈʔɛntaza sono venuti/e
appɔ dromˈmitu ho dormito, etc.
aza dromˈmitu
ata dromˈmitu
ˈammɔzɔ dromˈmitu
ˈadzizi dromˈmitu
ana dromˈmitu | |
| S.Teresa di Gallura Example No. 23 a. mi zɔku laˈatu/ami sono lavato/a, etc.
ti zei laˈatu/a
s ɛ llaˈatu/a
tʃi zɛmi laˈati
vi zeti laˈati
si zɔ llaˈati
a'. m aɟɟu laˈatu li manimi ho lavato le mani, etc.
t ai laˈatu li mani
s a llaˈatu li ˈmani
tʃi ɛmu laˈatu li mani
v eti laˈatu li mani
s ani laˈatu li mani
d. aɟɟu drumˈmituho dormito
ˈiɖɖu ɛ vviˈnutu lui è venuto
ˈiɖɖa ɛ vviˈnuta lei è venuta | |
| Strozza Valle Imagna Example No. 24 a. me so laˈat/ laˈada ˈzomi sono lavato/a (giù), etc.
te se laˈat ˈzo
el s ɛ laˈat ˈzo/ la s ɛ laˈada ˈzo
a n s ɛ laˈai ˈzo
ve si laˈai ˈzo
i s ɛ laˈai ˈzo
a'. o laˈat zo i ˈmaho lavato (giù) le mani, etc.
t e laˈat zo i ˈma
l a laˈat zo i ˈma
m a laˈat zo i ˈma
i laˈat zo i ˈma
ʎ a laˈat zo i ˈma | |
| Trecate Example No. 25 a'. suk laˈva a mˈmøksono lavato le mani, etc.
t ɛ laˈva a mˈmøk
l ɛ laˈva a mˈmøk
suma laˈva a mˈmøk
si laˈva a mˈmøk
inu laˈva a mˈmøk | |
| Trinità d'Agultu Example No. 26 a. mi zɔɣu laˈatumi sono lavato
a'. m adjdju laˈatu li ˈpilimi ho lavato i capelli
d. adjdju faidˈdatuho parlato
sɔɣu ʃˈʃutu sono uscito
e. l adjdju laˈatul'ho lavato | |
| Zonza Example No. 27 a. mi zɔgu laˈwatu/ami sono lavato/a, etc.
ti ze laˈwatu/a
s ɛ llaˈwatu/a
tʃi zɛmmu laˈwati
vi zeti laˈwati
• si zɔ laˈwati
a'. m aɟɟu laˈwatu a ˈvattʃami ho lavato la faccia, etc.
t a laˈwatu a ˈvattʃa
s a llaˈwatu a ˈvattʃa
tʃ ɛmmu laˈwatu a ˈvattʃa
v ɛti laˈwatu a ˈvattʃa
s anu laˈwatu a ˈvattʃa
a mm aɟɟu laˈwata la mi ho lavata, etc.
a t a laˈwata
a s a llaˈwata
a tʃ ɛmmu laˈwata
a v ɛti laˈwata
mi zɔ llaˈwatu a ˈvattʃa mi sono lavato la faccia, etc.
ti ze laˈwatu a ˈvattʃa
s ɛ llaˈwatu a ˈvattʃa
tʃi zɛmmu laˈwati a ˈvattʃa
vi zeti laˈwati a ˈvattʃa |