Morphosynctatic Element

back
5.1.3. Agreement parameters of the participle with the accusative clitic
Boccioleto
Example No. 1
a.
sum caˈma-lo/-la/-je
sono (= ho) chiamato-lo/la/li/le
t ei caˈma-lo
ClS sei (=hai) chiamato-lo
l e caˈma-lo
ClS è (=ha) chiamato-lo
i suma caˈma-lo
ClS siamo (=abbiamo) chiamato-lo
i sɛi caˈma-lo
siete (=avete) chiamato-lo
i ŋ caˈma-lo
ClS sono (=hanno) chiamato-lo
suŋ ˈvist-lo/ la/ je
sono visto-lo/ la/ li/ le
suŋ druˈi-lo/ la/ ji
sono aperto-lo/ la/ li/ le
cf.
i lu/ la/ i ˈcam
ClS lo/ la/ li/ le chiamo
sun ˈdici-t-lo da caˈmɛ-lo/la/je
ClS sono(=ho) detto-ti-lo di chiamar-lo/la/li
b.
i sum laˈva-me
sono lavato-mi
t ei laˈva-te
ClS sei lavato-ti
l e laˈva-se, etc.
i suma laˈva-se
i sɛi laˈva-ve
i ŋ laˈva-se
c.
sum ˈdac-ag-lu/ la/ i
sono dato-gli-lo/ la/ li/ le
d.
l ɛ ˈɲy/ ˈɲua
ClS è venuto/a
i ŋ ˈɲyi/ ˈɲue
ClS sono venuti/e
l e caˈma i mɛi aˈmis
ClS è chiamato i miei amici
i suŋ druˈi al fiˈnɛstre
ClS sono (=ho) chiuso le finestre
i suŋ laˈva i laŋˈsøi/ sta kaˈmiza
ClS sono(=ho) lavato i lenzuoli/ queste camicie
i suŋ ˈvist kul ˈli
ClS sono(=ho) visto quello lì
la ˈfiˈnɛstra l e duˈɛrta/ druˈia
la finestra ClS è aperta
al ˈfiˈnɛstre i ŋ duˈɛrte/ druˈie
le finestre ClS è aperta
al purˈtuŋ l e duˈɛrt
il portone ClS è aperto
i purˈtoɲ i ŋ duˈɛrt/ druˈi
i portoni ClS sono aperti/ aperte
sta kaˈmiza l e laˈva
questa camicia ClS è lavata
sta kaˈmiza l e sˈtaca laˈva
questa camicia ClS è stata lavata
kuste kaˈmize i ŋ laˈvai
queste camicie ClS sono lavate
kuste kaˈmize i ŋ asˈtace laˈvai
queste camicie ClS sono state lavate
kus laŋˈsø: l e laˈva
questo lenzuolo ClS è lavato
sti laŋˈsøi i ŋ laˈvai
questi lenzuoli ClS sono lavati
i mɛi aˈmis i ŋ sempre caˈmai da ˈtyit
i miei amici sono sempre chiamati da tutti
sti ˈrɔbe i ŋ əsˈtace ˈdace da kwaiˈdyŋ
queste cose ClS sono state date da qualcuno
kus ˈkyi l e sˈtac ˈdac a kwaiˈdyŋ
questo ClS è stato dato a qualcuno
sta ˈrɔba l e s̃taca ˈfaca da ˈcɛ:l
questa cosa ClS è stata fatta da lui

Carcare
Example No. 2
a.
ɛ t ø tʃaˈmɔ-tɛ
ClS ti ho chiamato-ti
ɛ l ø tʃaˈmɔ-lɛ
ClS lo ho chianmato-lo
ɛt l ɔi tʃaˈmɔ-lɒ
ClS la hai chiamato-la
u m ɔ tʃaˈmɔ
ClS mi ha chiamato
ɛ l umɒ tʃaˈmɔ-lɛ
ClS lo abbiamo chiamato-lo
ɛ t umɒ tʃaˈmɔ-tɛ
ClS ti abbiamo chiamato
ɛ m ai tʃaˈmɔ
ClS mi avete chiamato
b.
ɛ m ˈsoŋ laˈvɔ
ClS mi sono lavato
t ei laˈvɔ-tɛ
ClS sei lavato-ti
u s ɛ laˈvɔ-sɛ
ClS si è lavato-si
ɛ s suma laˈvɔ-sɛ
ClS si(=ci) siamo lavato-si(=ci)
ɛ v sai laˈvɔi
ClS vi siete vati
ɛ s soŋ laˈvɔi
ClS si sono lavati
c.
u m l ɒ ˈdɔ
ClS me l(o) ha dato
d.
ul ɛ ŋˈny
ClSm è venuto
al ɛ ŋˈnyjɒ
ClSf è venuta
ɛ soŋ yŋˈnyji/ yŋˈnyjɛ
ClS sono venuti/ venute

Castelletto Merli
Example No. 3
a.
a t ø tʃaˈma-ti
ClS ti ho chiamato-ti
a m a tʃaˈma-me
ClS mi ha chiamato-mi
a ll ø laˈva-lu
ClS lo ho lavato-lo
b.
sun laˈva-mi
sono lavato-mi
at ei laˈva-ti
ClS sei lavato-ti
al a laˈva-si/ a s a laˈva-si
ClS ha lavato-si/ ClS si ha lavato-si
suma laˈva-si
siamo lavato-si(= ci)
a si laˈva-vi
ClS siete lavato-vi
ai aŋ laˈva-si
ClS Loc hanno lavato-si
a s aŋ laˈva-si
ClS si hanno lavato-si
c.
t l ø ˈda-t-lu
te-lo ho dato-te-lo
lur a l i an ˈda-lj-u
loro ClS lo-gli hanno dato-gli-lo
d.
i en ˈmɔrti/ ˈmɔrt
ClS sono morte/ morto (= morti)
ˈkula ˈfija l ɛ mˈnia ˈpryma
quella ragazza ClS è venuta prima
ˈkuli ˈfiji i sun amˈnii
quei ragazzi ClS sono venuti
a i ø tʃaˈma ˈnyŋ
ClS Loc ho chiamato nessuno
a t ˈtʃa:m
ClS ti chiamo

Castellinaldo
Example No. 4
a.
ɾ ø tʃaˈmɔ-ɾu/-ɾa/-ie/-te
ClS ho chiamato-lo/-la/-li-le/-ti
uɾɔ tʃaˈmɔ-ɾu/-ɾa/-ie/-me
ClS ha chiamato-lo/-la/-li-le/-mi
ɾ umɑ tʃaˈmɔ-ɾu/-te
ClS abbiamo chiamato-lo/-ti
iɾ aŋ tʃaˈmɔ-ɾu/-ɾa/-ie
ClS hanno chiamato-lo/-la/-li-le
cf.
ɾu/ ɾa/ i ˈvugu
lo/ la/ li-le vedo
ˈtʃɔm-ɾu/-ɾɑ/-ie
chiama-lo/-la/-li-le
uɾ ɛ mei tʃaˈmɛ-ɾu
ClS è meglio chiamar-lo
b.
(e) suŋ laˈvɔ-me
ClS sono lavato-mi
t sɛi laˈvɔ-te, etc.
uɾ/ aɾ ɛ laˈvɔ-se
suma laˈvɔ-se
savi laˈvɔ-ve
i suŋ laˈvɔ-se
c.
aɾ ɔ ˈdɔ-m-ɾu
ClS ha dato-me-lo
ɾ avi ˈdo-i-ɾu
ClS avete dato-gli-lo
d.
suŋ amˈni/ amˈnia
sono venuto/venuta
t sɛi amˈni/ amˈnia, etc.
uɾ/ aɾ ɛ amˈni/ amˈnia
a suma amˈni/ amˈnie
savi amˈni/ amˈnie
i suŋ amˈni/ amˈnie
u lanˈsø uɾ ɛ laˈvɔ
il lenzuolo ClS è lavato
ɾa kaˈmiʑa aɾ ɛ laˈvɔ
la camicia ClS è lavato
i lanˈsø i sʊŋ laˈvɔ
i lenzuoli ClS sono lavato
iɾ kaˈmiʑe i suŋ laˈvɔ
le camicie ClS sono lavato
ɾ ys uɾ ɛ duˈart
l'uscio ClS è aperto
ɾa ˈporta aɾ ɛ duˈarta
la porta ClS è aperta
i ys i suŋ duˈart
gli usci ClS sono aperto
iɾ porte i suŋ duˈarte
le porte ClS sono aperte

Coazze
Example No. 5
a.
u/ i ø tʃaˈma-lu/-la/-li/-le
ClS(m/f) ha chiamato-lo/-la/-li/-le
cf.
u lu/ la/ li/ l ˈtʃamat
ClS lo/ la/ li/ le chiama
ˈtʃam-lu/-la/-li/-le
chiama-lo/-la/-li/-le
al e mei tʃaˈmɛ-lu
ClS è meglio chiamar-lo
b.
i ɛi laˈva-me
ClS ho(=sono) lavato-mi
t a laˈva-te, etc.
u/i ə laˈva-se
n ənt laˈva-se
u ɛi laˈva-vu
i ənt laˈva-se
c.
u o duˈnsa-m-lu
ClS ha dato-me-lo
u o duˈna-i-lu/la/li/le
ClS ha dato-gli-lo/la/li/le
d.
i søi amˈny/ amˈnjə
ClS sono venuto/ venuta
t sø amˈny/ amˈnjə, etc.
u ɛst amˈny/ i ɛst amˈnjə
sənt amˈny/ amˈnjə
u sɛi amˈny/ amˈnjə
i sunt amˈny/ amˈnjə
lu lɛŋˈsø u es laˈva
il lenzuolo ClS è lavato
la tʃaˈmiʑi i eht laˈva
la camicia ClS è lavato
li lɛŋˈsø i ɕunt laˈva
i lenzuoli ClS sono lavato
al tʃaˈmiʑ i sunt laˈva
le camicie ClS sono lavato

Colfosco
Example No. 6
a.
al l a oˈduda
ClS la ha vista
al i a oˈdu
ClS li ha visti
al ləz a oˈdu/ oˈdudes
ClS le ha visto/ viste
d.
i son ˈɲu:t/ ˈɲuda
ClS sono venuto/ venuta
t ez ˈɲu:t/ ˈɲuda, etc.
al/ ala e ˈɲu:t/ ˈɲuda
soŋ ˈɲu:s/ ˈɲudəs
ses ˈɲu:s/ ˈɲudəs
ai / aləs e ˈɲu:s/ ˈɲudəs

Corsaglia
Example No. 7
a.
i ø laˈvɔ-ɾu/-ɾa/-ie/-ɾe
ClS ho lavato-lo/la/li/le
b.
ˈsʊŋ laˈvɔ-me
ClS sono lavato-mi
t ɛ laˈvɔ-te, etc.
uɾ e laˈvɔ-se
suma laˈvɔ-se/ i ˈuma laˈvɔ-se
i sɛi laˈvɔ-ve
i suŋ laˈvɔ-se
c.
uɾ e moɾt-m-ie ɾe gaˈline
ClS è morto-mi-ci le galline
d.
t ɛ nda:tʃ/ nˈdatʃa
ClS è andato/ andata
u leŋˈsø uɾ e laˈva
il lenzuolo ClS è lavato
i leŋˈsø i suŋ laˈva
i lenzuoli ClS sono lavati
ɾa kaˈmiza aɾ e laˈvɔ
la camicia ClS è lavata
ɾe kaˈmize i suŋ laˈvɛ
le camicie ClS sono lavate

Cortemilia
Example No. 8
a.
a i ø ˈvist-le/-ɾa/-ie
ClS Loc ho visto-lo/-la/-li-le
a i ø tʃaˈmɔ-le/-ɾa/-ie
ClS Loc ho chiamato-lo/-la/-li-le
u i ɑ tʃaˈmɔ-le/-ɾa/-ie
ClS Loc ha chiamato-lo/-la/-li-le
i i aŋ tʃaˈmɔ-me
ClS Loc hanno chiamato-mi
cf.
i l/ ɾa/ i ˈvugu
ClS lo/ la/ li-le vedo
ˈtʃam-le/-ɾa/-ie
chiama-lo/-la/-li-le
ul ɛ mei tʃaˈmɛ-le
ClS è meglio chiamar-lo
b.
a soŋ laˈvɔ-me
ClS sono lavato-mi
it sei laˈvɔ-te, etc.
ul/ aɾ ɛ laˈvɔ-se
a suma laˈvɔ-se
i sɛi laˈvɔ-ve
i soŋ laˈvɔ-se
c.
a i ø ˈdɑ-t-le/-ɾa/-ie
ClS Loc ho dato-lo/la/li-le
ul ɛ laˈva-s-ɾa
ClS è lavato-se-la
d.
a soŋ amˈny/ amˈnyva
ClS sono venuto/venuta
it sei amˈny/ amˈnyva, etc.
ul/ aɾ ɛ amˈny/ amˈnyva
a suma amˈny/ amˈnyve
i sɛi amˈny/ amˈnyve
i soŋ amˈny/ amˈnyve
ɛɾ lenˈtsø ul ɛ laˈvɔ
il lenzuolo ClS è lavato
ɾa kaˈmiʒa aɾ ɛ laˈvɔ
la camicia ClS è lavato
i lenˈtsø i sʊŋ laˈvɔ
i lenzuoli ClS sono lavato
ɛɾ kaˈmiʒe i sʊŋ laˈvɔ
le camicie ClS sono lavato

Cravagliana
Example No. 9
a.
sum caˈma-lu/-la/-ji
sono (= ho) chiamato-lo/la/li/le
t ei caˈma-lu
ClS sei (=hai) chiamato-lo
l e caˈma-lu
ClS è (=ha) chiamato-lo
i suma caˈma-lu
ClS siamo (=abbiamo) chiamato-lo
i səi caˈma-lu
siete (=avete) chiamato-lo
i ŋ caˈma-lu
ClS sono (=hanno) chiamato-lo
suŋ ˈvist-lu/ la/ ji
sono visto-lo/ la/ li/ le
suŋ zdruˈvi-llu/ lla/ ji
sono aperto-lo/ la/ li/ le
cf.
lu/ la/ jə ˈcam
lo/ la/ li/ le chiamo
sun ˈdi-ti da caˈmɛ-lu/-ji
ClS sono(=ho) detto-ti di chiamar-lo/li
b.
i suŋ laˈva-mi
sono lavato-mi
t ei laˈva-ti
ClS sei lavato-ti
l e laˈva-si, etc.
i suma laˈva-ni
i səi laˈva-vi
ji n laˈva-si
c.
sum ˈdac-ag-lu/ la/ i
sono dato-gli-lo/ la/ li/ le
d.
l ɛ ˈɲy/ ˈɲya
ClS è venuto/a
i in ˈɲyi
ClS sono venuti/e
l e caˈma tø fraˈdel/ la tua suˈrɛla
ClS è (=ha) chiamato tuo fratello/la tua sorella
suŋ laˈva sti kaˈmizi/ sta kaˈmiza
sono(=ho) lavato questa camicia/ queste camicie
suŋ ˈvist əl tø fraˈdel
ho visto il tuo fratello
la ˈpørta l e sduˈɛrta
la porta ClS è aperta
l ys l e sduˈɛrt
l'uscio ClS è aperto
i ŋ sduˈɛrt/ sduˈɛrti
ClS sono aperti/ aperte
sta kaˈmiza l e laˈvaa
questa camicia ClS è lavata
ˈkusti kaˈmizi i ŋ laˈvai
queste camicie ClS sono lavate
əl laŋˈsøl l e laˈva
il lenzuolo ClS è lavato
i laŋˈsøi i ŋ laˈvai
i lenzuoli ClS sono lavati
la tua suˈrɛlla l e ˈseiŋpri caˈmaa da ˈtyit
la tua sorella ClS è sempre chiamata da tutti
i tøi aˈmis i ŋ seiŋpri caˈmai da ˈtyit
i tuoi amici sono sempre chiamati da tutti
ˈkusta kaˈmiza l e sˈtaca laˈvaa
questa camicia ClS è stata lavata

Cuneo
Example No. 10
a.
l ai tʃaˈma-lu/-me
ClS ho chiamato-lo/-mi
l as tʃaˈma-la
ClS hai chiamato-la
l uma tʃaˈma-me
ClS abbiamo chiamato-mi
b.
sum laˈva-me
sono lavato-mi
søz laˈva-te
sei lavato-ti
l ɛ laˈva-se
ClS è lavato-si
c.
(ˈmi) l ai ˈda-t-lu
(io) ClS ho dato-ti-lo
l a ˈda-m-lu
ClS ha dato-mi-lo
l a ˈda-i-lu
ClS ha dato-gli-lo
d.
kiˈɛl l ɛra veˈny
lui ClS era venuto
ˈkila l ɛra veˈnya
lei ClS era venuta
sum veˈny/ veˈnye
sono venuto(=mp)/ venute

Dego
Example No. 11
a.
a t ø tʃaˈmɔ-tɛ
ClS ti ho chiamato-ti
a l ø tʃaˈmɔ-lɛ
ClS lo ho chiamato-lo
a ɾ ø tʃaˈmø-ɾɑ
ClS la ho chiamato-la
a i ø tʃaˈmɔ-iɛ
ClS li/le ho chiamato-li/le
ɛt m ɒi tʃaˈmɔ-mɛ
ClS mi hai chiamato-mi
ɛt l ɒi tʃaˈmɔ-lɛ
ClS lo hai chiamato-lo
u m ɒ tʃaˈmɔ-mɛ
ClS mi ha chiamato-mi
u l ɒ tʃaˈmɔ-lɛ
ClS lo ha chiamato-lo
a l umɒ tʃaˈmɔ-lɛ
ClS lo abbiamo chiamato-lo
i m ɛi tʃaˈmɔ-mɛ
ClS mi avete chiamato-mi
i m aŋ tʃaˈmɔ-mɛ
ClS mi hanno chiamato-mi
i ɾ aŋ tʃaˈmɔ-ɾɑ
ClS la hanno chiamato-la
a l ø ˈvist(-lɛ)
ClS lo ho visto(-lo)
a ɾ ø ˈvistɑ/ ˈvist-ɾɑ
ClS la ho vista/ visto-la
a i ø ˈvisti/ ˈvist-iɛ
ClS li ho visti/ visto-li
cf.
u l/ ɾa/ i ˈtʃɑma
ClS lo/ la/ li-le chiama
ˈtʃɑm-lɛ
chiama-lo
b.
a m soŋ laˈvɔ-mɛ/ laˈvɔ
ClS mi sono lavato-mi/ lavato
t ei laˈvɔ-tɛ/ laˈvɔ
ClS sei lavato-yi/ lavato
u s ɛ laˈvɔ-sɛ/ laˈvɔ
ClSm si è lavato-si/ lavato
a s ɛ laˈvɔ-sɛ/ laˈvɔ
ClSf si è lavato-si/ lavato (=lavata)
a s suma laˈvɔ-sɛ/ laˈvɔ
ClS si(=ci) siamo lavato-si(=ci)/lavato
i v sai laˈvɔ-vɛ/ laˈvɔ
ClS ci siete lavato-vi/ lavato
i s soŋ laˈvɔ-sɛ/ laˈvɔ
ClS si sono lavato-si/ lavato
d.
a son turˈnɔ
ClS sono tornato
t e turˈnɔ
ClS sei tornato
ul ɛ turˈnɔ/ aɾ ɛ turˈnɔjɒ
ClSm è tornato/ ClSf è tornata
a suma turˈnɔi/ turˈnɔjɛ
ClS siamo tormati/ tornate
i sɛi turˈnɔi/ turˈnɔjɛ
ClS siete tornati/ tornate
i soŋ turˈnɔi/ turˈnɔjɛ
ClS sono tornati/ tornate
ul ɛ ɛvˈny
ClSm è venuto
aɾ ɛ ɛvˈnyja
ClSf è venuta
i soŋ ɛvˈnyi/ ɛvˈnyjɛ
ClS sono venuti/ venute
a i ø tʃaˈmɔ to ˈfrel
ClS Loc ho chiamato tuo fratello

Donat
Example No. 12
a.
ɛl las a laˈvo
lui le ha lavato(=lavate)
ɛl l(a) a laˈvo
lui la ha lavato(=lavata)
d.
ɛl e vaˈɲiə
lui è venuto
ɛlla e vaˈɲida
lei è venuta

Fara Novarese
Example No. 13
a.
i ɕum tʃaˈma-l(u)/-la/ -i
ClS sono (=ho) chiamato-lo/la/li/le
at ei tʃaˈma-lu
ClS sei (=hai) chiamato-lo
l ɛ tʃaˈma-lu/-mi
ClS è (=ha) chiamato-lo/mi
i suma tʃaˈma-lu/-ti
ClS siamo (=abbiamo) chiamato-lo/ti
i si: tʃaˈma-mi
ClS siete (=avete) chiamato-mi
i in tʃaˈma-lu/-mi
ClS sono (=hanno) chiamato-lo/mi
i l ø tʃaˈma-lu
ClS lo ho chiamato-lo
i i ø tʃaˈma-ji
ClS li ho chiamato-li
at ei tʃaˈma-lu/-mi
ClS hai chiamato-lo/mi
a l a tʃaˈma-lu/-la
ClS lo/la ha chiamato-lo/la
a m a tʃaˈma-mi
ClS mi ha chiamato-mi
i l uma tʃaˈma-lu
ClS lo abbiamo chiamato-lo
i t uma tʃaˈma-ti
ClS ti abbiamo chiamato-ti
i m i tʃaˈma-mi
ClS mi avete chiamato-mi
i m ɜŋ tʃaˈma-mi
ClS mi hanno chiamato-mi
i l ɜŋ tʃaˈma-lu
ClS lo hanno chiamato-lo
i l ø vist/vista
ClS l'ho visto/a
i i ø vist/visti
ClS li hi visti/e
cf.
a lu/ la/ iu ˈvɛk
ClS lo/ la/ li-le vede
i vøi ˈfɛ-lu
ClS voglio far-lo
b.
i sum laˈva-mi
ClS sono lavato-mi
at ei laˈva-ti, etc.
l ɛ laˈva-si
i suma laˈva-ni
i si: laˈva-vi
i in laˈva-si
i m ø laˈva-mi
ClS mi ho lavato-mi
at ei laˈva-ti
ClS hai lavato-ti
a s a laˈva-si
ClS si ha lavato-si
i n uma laˈva-ni
ClS ci abbiamo lavato-ci
i v i laˈva-vi
ClS vi avete lavato-vi
i s ɜŋ laˈva-si
ClS si hanno lavato-si
d.
l ɛ ˈɲy/ ˈɲya
ClS è venuto/a
i in ˈɲyi
ClS sono venuti/e
la kaˈmiʑa l ɛ laˈva
la camicia ClS è lavato
iz lanˈtsøi i n lavai
questi lenzuoli ClS sono lavati
ai kaˈmiʑi i n laˈvai
le camicie ClS sono lavate
i sun laˈva i kaˈmizi
ClS sono(=ho) lavato le camicie
i ˈseva laˈva i kamiˈzi
ClS era(=avevo) lavato le camicie

Forni di Sotto
Example No. 14
a.
lu a i a dat-i ˈkist
lui ClS gli ha dato-gli questo
a i a puartat-i ˈkist
ClS gli ha portato-gli questo
a i li a ˈdit-i
ClS gli-lo ha detto-gli
a i li a ˈdat-i
ClS gli-lo ha dato-gli
a i i a ˈdats-i
ClS gli-li ha dati-gli
a i a dit-i ˈdut
ClS gli ha detto-gli tutto
i li veŋ porˈtat-i (a ˈlaur)
glielo abbiamo portato-gli
al di:z d aˈvɛ-i-li ˈdat-i
ClS dice di averglielo dato-gli
a li a ˈdat-i a ˈdutʃ
ClS lo ha dato-gli a tutti
b.
i tʃi li veŋ puaˈrta:t
te lo abbiamo portato
a mi li a ˈdi:t
ClS me lo ha detto
a mi l a puarˈta:t
ClS me lo ha portato
a mi l a ˈda:t ˈkist
ClS mi ClS ha dato questo
a li a klaˈma:t
ClS lo ha chiamato
a l a kal'madɛ
ClS la ha chiamata
a i a klaˈmats
ClS li ha chiamati
a laz a klaˈmadɛs
ClS le ha chiamate
i tʃi i ai ˈdats
ClS te li ho dati
a i l ai ˈdadɛ
(ClS) gli-la ha data
a i laz ai ˈdadɛs
(ClS) gli-le ha date
a i mi a ˈdats
ClS gli-mi ha dati

Forno Valle Strona
Example No. 15
a.
i ø caˈma-lu/-la/-ji
ClS ho chiamato-lo/ la/ li-le
i ø caˈma-t/-u
ClS ho chiamato-ti/ vi
i ø ˈfac-lu/-la/-i
ClS ho fatto-lo/-la/-li-le
i ø ˈrut-lu
ClS ho rotto-lo
l a ˈviʃtu-m/-t/-n
ClS ha visto-mi/ ti/ ci
l a ˈviʃtu-lu/-la/-i
ClS ha visto- lo/-la/-li-le
a n a ˈviʃt(u-n)
ClS ci ha visto(-ci)
i ø duˈɛrt-lu/-la/-i
ClS ho aperto-la/li-le
cf.
ti lu/ iu ˈtʃami
ClS lo-la/ li-le chiami
ˈcam-lu/-la/-i
chiama-lo/-la/-li-le
i vøi ˈvog-lu
ClS voglio vederlo
b.
i som laˈva-m
ClS sono lavato-mi
i m som laˈva
ClS mi sono lavato
ti ei laˈva-t
ClS sei lavato-ti
a s ɛ laˈva
ClS si è lavato
l ɛ laˈva-s
ClS è lavato-si
i s suma laˈva
ClS si(=ci) siamo lavato
i sei laˈva-u
ClS siete lavato-vi
i s in laˈvai
ClS si sono lavati/e
i n laˈva-s
ClS sono lavato-si
c.
i ø ˈfac-ug-lu/-la
ClS ho fatto-ci(=gli)-lo/-la
i gl ø ˈfac
ClS ci(=gli) lo ho fatto
i ø ˈdic-ug-lu
ClS ho detto-ci(=gli)-lo
i gl ø ˈdic
ClS ci(=gli) lo ho detto
l a ˈdatʃ-uŋ-lu
ClS ho dato-ci-lo
i g l ø ˈdatʃ-ug-lu
ClS ci(=gli) lo dato-ci(=gli)-lo
i ø ˈrut-ut-lu/-la
ClS ho rotto-te-lo/-la
d.
l ɛ ˈɲy/ ˈɲua
ClS è venuto/ venuta
i suma ˈnyji
ClS siamo venuti
i ø ˈfac ˈkula ˈrɔba
ClS ho fatto quella roba
l ɛ ˈfac/ ˈfaca
ClS è fatto/ fatta
i n ˈfac/ ˈfaci
ClS sono fatti/ fatte
l ɛ laˈva
ClS è lavato-a
i n laˈvaji
ClS sono lavati/lavate

La Pli de Mareo
Example No. 16
a.
iu l a laˈada/laˈe
io la ho lavata/ lavato
i i a laˈe
ClS li ho lavato
i les a laˈades
ClS le ho lavate
d.
i suŋ ˈɲy/ ˈɲyda
ClS sono venuto/ venuta
t es ˈɲy/ ˈɲyda
, etc.
al/ ara e ˈɲy/ ˈɲyda
i suŋ ˈɲy:s/ ˈɲydes
i seis ˈɲy:s/ ˈɲydes
ai / ares e ˈɲy:s/ ˈɲydes

Mandello
Example No. 17
a.
son tʃaˈma-l
sono chiamato-lo
ta ˈsɛ tʃaˈma-l
ClS sei chiamato-lo
l ɛ tʃaˈma-l/-m
ClS è chiamato-lo/mi
suma tʃaˈma-l
siamo chiamato-lo
i ŋ laˈva-l
ClS sono lavato-lo
l o tʃaˈma-l
lo ho chiamato-lo
ta l ɛ tʃaˈma-l
ClS lo hai chiamato-lo
a m a tʃaˈma-m
ClS mi ha chiamato-mi
a l a tʃaˈma-l
ClS lo ha chiamato-lo
i l uma tʃaˈma-l
ClS lo abbiamo chiamato-lo
i l əŋ tʃaˈma-l
ClS lo hanno chiamato-lo
i l ɔ rumˈpa-lɛ
ClS la ho rotto-la
i soŋ ˈrut-lɛ/ rumˈpa-lɛ
ClS sono rotto-le
i soŋ ˈvist-lɛ
ClS sono visto-la
a l a ˈvist/ˈvist-lɛ
ClS lo/ la ha visto/ visto-la
a i a ˈvist-ɛi
ClS li ha visti-li
i l ɔ ˈrutɛ
ClS la ho rotta
b.
i soŋ laˈva-m
ClS sono lavato-mi
ta sɛ laˈva-t
, etc.
l ɛ laˈva-s
i suma laˈva-n
i si laˈva-f
i ŋ laˈva-s
i seva laˈva-m
ClS ero lavato-mi
ta sevi laˈva-t, etc.
s evə laˈva-s
sevəm laˈva-n/-s
i sevi laˈva-f
i sevən laˈva-s
d.
l ɛ durˈmi
ClS è (=ha) dormito
i soŋ laˈva i kaˈmizi
ClS sono (=ho) lavato le camicie
l ɛ tʃaˈma la mɛ suˈrɛlɛ
ClS è(=ha) chiamato la mia sorella
l ɛ laˈva i kaˈmizi
ClS è (=ha) lavato le camicie
i seva laˈva i kaˈmizi
ClS ero (=avevo) lavato le camicie
a i a ˈpɛrs
ClS li ha perso(=persi)
l ɛ parˈdyi
ClS è perduto-li
sta kaˈmiza l ɛ laˈva
questa camicia ClS è lavata
i kaˈmizi i ŋ laˈva
le camicie ClS sono lavate
al laŋˈsø l ɛ laˈva
il lenzuolo ClS è lavato
i laŋˈsø i ŋ laˈva
i lenzuoli ClS sono lavati
kus ˈki l ɛ ˈrut/ ˈfai
questo qui ClS è rotto/ fatto
sta ˈrɔbɛ ˈki l ɛ ˈrutɛ/ ˈfai
questa roba qui ClS è rotta/ fatta
sta ˈrɔbɛ ˈki l ɛ sˈtai ˈrutɛ
questa roba qui ClS è stato rotta
la tɔ suˈrɛlɛ l ɛ sˈtai ˈvistɛ
la tua sorella ClS è stato vista
i tɔ suˈrɛli i ŋ əsˈtai ˈvisti
le tue sorelle ClS sono stao viste
la tɔ suˈrɛlɛ l ɛ sˈtai tʃaˈma
la tua sorella ClS è stato chiamata

Margarita
Example No. 18
a.
iɾ ø tʃaˈma-ɾu/-ɾa/-ie
ClS ho chiamato-lo/-la/-li-le
iɾ ø ˈvis-te
ClS ho visto-ti
ɾ auma tʃaˈma-ɾu/-te
ClS avevamo chiamato-lo/-ti
i ø ˈvist-ɾu/ ɾa/ je
ClS ho visto-lo/ la/ li/ le
i ø drøˈbi-ɾu/ ɾa/ je
ClS ho aperto-lo/ la/ li/ le
b.
sum laˈva-me
sono lavato-mi
t ezi laˈva-te, etc.
uɾ e laˈva-se
suma laˈva-se
sɛi laˈva-ve
sun laˈva-se
c.
uɾ a ˈda-m-ɾu
ClS ha dato-me-lo
uɾ a ˈda-i-ɾu
ClS ha dato-gli-lo
d.
i ø tʃaˈmɒ kuˈl om
ClS ho chiamato quell'uomo
i ø ˈvist tø ˈfrɛl
ClS ho visto tuo fratello
i ø drøˈbi ɾa ˈpørta
ClS ho aperto la porta
uɾ e veˈny
ClS è venuto
aɾ e veˈnyva
ClS è venuta
suŋ veˈny
sono venuti
ɾa kaˈmiza aɾ ɛ laˈvɒ
la camicia è lavato
yɾ ˈbraje suŋ laˈvɒ
le brache sono lavato
ɾa ˈpɔrta aɾ ɛ deˈvɛrta
la porta ClS è aperta
yɾ ˈpɔrte suŋ deˈvɛrte
le porte sono aperte
ɾ porˈtuŋ uɾ ɛ deˈvɛrt
il portone ClS è aperto
i porˈtuŋ suŋ deˈvɛrt
i portoni sono aperti

Masserano
Example No. 19
a.
i u tʃaˈmɑ-lu/-la/ji/ti
ClS ho chiamato-lo/-la/-li-le/ti
t ɛ tʃaˈma-mi
ClS hai chiamato-mi
cf.
a lu/ i ˈtʃamu
ClS lo-la/ li-le chiamano
b.
i u laˈvɑ-me
ClS ho lavato-mi (=mi sono lavato, etc.)
t ɛ laˈvɑ-te
ClS hai lavato-ti
i ei laˈvɑ-ve
ClS avete lavato-vi
i an laˈvɑ-se
ClS hanno lavato-si
i u ˈvyst-lu/ la/ ji
ClS ho visto-lo/ la/ li/le
i u ˈrut-lu/ la/ ji
ClS ho rotto-lo/ la/ li/ le
d.
l ɛ ˈɲy/ ˈɲua
ClS è venuto/ venuta
i aŋ ˈɲy/ ˈɲuwe
ClS hanno venuti/ venute
al a tʃaˈma tua suˈrɛla/ ai tø aˈmiz
ClS ha chiamato tua sorella/ i tuoi amici
i u ˈvyst tø ˈfrɛl/ tua suˈrɛla
ClS ho visto tuo fratello/ tua sorella
l a tʃaˈmɑ ˈtytʃ
ClS ha chiamato tutti
i aŋ laˈvɑ l kaˈmize
ClS hanno lavato le camicie
al ɛ ˈrut/ ruta
ClS è rotto/ rotta
ai ŋ ˈrut/ ˈruti
ClS sono rotti/ rotte
la kaˈmiza al ɛ laˈva
la camicia ClS è lavata
al laŋˈsø al ɛ laˈva
il lenzuolo ClS è lavato
ai kaˈmizi ai iŋ laˈva
le camicie ClS sono lavate
ai laŋˈsø ai iŋ laˈva
i lenzuoli ClS sono lavati
tua suˈrɛla al ɛ tʃaˈma sempi da ˈtytʃ
tua sorella ClS è chiamata sempre da tutti
tua suˈrɛla al ɛ ˈvysta sempi da ˈtytʃ
tua sorella ClS è vista sempre da tutti
ai tø aˈmiz ai iŋ sempi tʃaˈma da ˈtytʃ
i tuoi amici ClS sono sempre chiamati da tutti
ʃu ˈkwi al ɛ sˈtatʃ ˈrut
questo qui ClS è stato rotto
asta ˈkwi al ɛ sˈtatʃa ˈruta
questa qui ClS è stata rotta
asti ˈkwi ai iŋ sˈtatʃi ˈruti
queste qui ClS sono state rotte
asti ˈkwi ai iŋ sˈtatʃ ˈrut
questi qui ClS sono stati rotti
asta ˈkwi al ɛ sˈtatʃa ˈfatʃa da ˈtʃəlla
questa qui ClS è stata fatta da lei
asta ˈkwi al ɛ sˈtatʃa ˈfatʃ-im-la da ˈtʃəlla
questa qui ClS è stata fatta-me-la da lei
asta ˈkwi al ɛ sˈtatʃa ˈdatʃ-im-la da ˈtʃəlla
questa qui ClS è stata data-me-la da lei

Mombercelli
Example No. 20
a.
a l ø tʃaˈmɔ-ɾu
ClS lo ho chiamato-lo
a i ø tʃaˈmɔ-ji
ClS li ho chiamato-li
a t ø tʃaˈmɔ-ti
ClS ti ho chiamato-ti
t um ɔi (nɛŋ) tʃaˈmɔ-mi
ClS mi hai (Neg) chiamato-mi
u m a tʃaˈmɔ-mi
ClS mi ha chiamato-mi
u l a tʃaˈmɔ-ɾu
ClS lo ha chiamato-lo
a i a ˈvist-ɛi
ClS li ha visti-li
a i uma tʃaˈmɔ-i
ClS li abbiamo chiamato-li
i l ɛi tʃaˈmɔ-ɾu
ClS lo avete chiamato-lo
i m aŋ tʃaˈmɔ-mi
ClS mi hanno chiamato-mi
i l aŋ tʃaˈmɔ-ɾu
ClS lo hanno chiamto-lo
u m a ˈdɔ-mi lu ˈkwɛ
ClS mi ha dato-mi questo
a soŋ ɐŋni-ji
io sono venuto-ci
cf.
u lu/la/i/ t ˈvug
ClS lo/ la/ mi/ vi / li-le vede
ˈtʃɔm-ɾu/-ɾa/-ji
chiama-lo/-la/li-le
… ɛt tʃaˈmɛ-ɾi
… di chiamar-lo
b.
a sɔŋ laˈvɔ-mi
ClS sono lavato-mi
t ɛi laˈvɔ-ti, etc.
u s ɛ laˈvɔ-(si)
a ˈɕuma laˈvɔ- si
i sɛi laˈvɔ- si
i ˈ s ŋ laˈvɔ- si
a m ø laˈvɔ-mi
ClS mi ho lavato-mi
t ɛi laˈvɔ-ti
ClS sei lavato-ti
u s ɛ laˈvɔ-(si)
ClS si è lavato-(si)
c.
a i l ø ˈdɔ-i-ɾu/-ɾa
ClS gli-l(o/a) ho dato-gli-lo/-la
u m l a ˈdɔ-m-ɾa
ClS me l(a) ha dato-me-la
u t l a ˈdɔ-ɾu
ClS te l(o) ha dato-lo
u t l a ˈdɔ-t-ɾu
ClS te l(o) ha dato-te-lo
d.
aɾ ɛ ɐŋˈni
ClS è venuto
aɾ ɛ ɐŋˈnia
ClS è venuta
i sɔŋ ɐŋˈni/ɐŋˈniji
ClS sono venuti/ venute
a l ø vist/ ˈvista
ClS l(o/a) ho visto/ vista
a i ø ˈvist/ ˈvisti
ClS li/le ho visti/ viste
i aŋ maɲˈdʒɔ ˈnɛŋ
ClS (non) hanno mangiato niente

Moncalvo
Example No. 21
a.
l a tʃaˈma-mi
ClS ha chiamato-mi
a m a tʃaˈma-mi
ClS mi ha chiamato-mi
a t a tʃaˈma-ti
ClS ti ha chaiamto-ti
a v a tʃaˈma-vi
ClS vi ha chiamato-vi
l a tʃaˈma-lu
ClS ha chiamato-lo
a ll a tʃaˈma-lu
ClS lo ha chiamato-lo
ai ei tʃaˈma-mi
ClS avete chiamato-mi
a m ei tʃaˈma-mi
ClS mi avete chiamato-mi
cf.
t lu/ la/ i ˈtʃami
ClS lo/ la/ li-le chiami
b.
al a laˈva-si
ClS ha lavato-si
s a laˈva-si
si ha lavato-si
d.
l e vˈni/ vˈnia
ClS è venuto/ venuta
i eŋ avˈnii
sono venute

Montaldo
Example No. 22
a.
iɾ ø tʃaˈmɒ-ɾu/- te
ClS ho chiamato-lo/-ti
uɾ ɑ tʃaˈmɒ-ɾu/-ɾɑ/-ie/-me
ClS ha chiamato-lo/-la/-li/-me
iɾ ø ˈvist-ɾu/ ɾa / ie
ClS ho visto-lo/ la/ li/ le
iɾ ɒmɒ dyrˈbi-ɾu/ ɾa/ ie
ClS abbiamo aperto-lo/la/li/le
cf.
u ɾu/ ɾa/ i ˈtʃɒm
ClS lo/la/li chiama
ˈtʃɒm-ɾu/ ɾa/ ie
chiama-lo/la/li
iɾ ø tʃaˈmɒ to ˈfrel
ClS ho chiamato tuo fratello
iɾ ø dyrˈbi ɾɒ ˈporta
ClS ho aperto la porta
b.
iɾ ø / i ˈsoɲ laˈva-me
ClS ho/sono lavato-mi
t ɛ / t e laˈva-te, etc.
uɾ ɒ /uɾ ɛ laˈva-se
iɾ umɒ / i sˈmɒ laˈva-se
iɾ ɛi / i ˈsɛi laˈva-ve
iɾ ɒn / i ˈɕun laˈva-se
c.
iɾ ø ˈdɒ-t-ɾu
ClS ho dato-ti-lo
iɾ ø ˈdɒ-i-ɾu ˈfe
ClS ho dato-gli-lo
iɾ ø ˈdɒ-i-nu ˈtɾɛ
ClS ho dato-gli-ne tre
d.
uɾ ɛ vˈny
ClS è venuto
aɾ ɛ vˈnya
ClS è venuta
ˈkulɛ ˈfumnɛ sun yvˈnyɛ
quelle donne sono venute
ˈkui ˈommi sun yvˈny
quegli uomini sono venuti
iɾ ø ˈnɛŋ tʃaˈma ˈny:ŋ
ClS ho Neg chiamato nessuno
ɾɒ ˈpoɾta aɾ ɛ dyˈvɛrtɒ
la porta ClS è aperta
yɾ fiˈnɛstre i suŋ dyˈvɛrte
le finestre ClS sono aperte
yɾ purˈtuŋ uɾ ɛ dyˈvɛrt
il portone è aperto
i purˈtuŋ i suŋ dyˈvɛrt
i portoni sono aperti
sta kaˈmza aɾ ɛ laˈvɒ
questa camicia ClS è lavata
ys kaˈmize i suŋ laˈvɛ
queste camicie ClS sono lavate
y palˈto uɾ e laˈvɒ
il cappotto ClS è lavato
i kauˈsɛt i suŋ laˈvɛ
calzini ClS sono lavati
i suŋ ysˈta tʃaˈmɛ
ClS sono stato chisamati
kɛl ˈli uɾ e sˈta tʃaˈmɒ
ClS è stato chiamato
ˈkɛi i suŋ tʃaˈmɛ da ˈtytʃ
quelli ClS sono chiamati da tutti

Montjovet
Example No. 23
a.
j ɛi kriˈa-lo/ la/ je
ho chiamato-lo/ la/ li/ le
l at kriˈa-me/ lo/ la/ je
ClS ha chiamato-mi
j ɛi iŋˈvri-llo/ lla/ je
ho aperto-lo/ la/ li/ le
j ɛi ˈfɛ-llo/ lla/ je
ho fatto-lo/ la/ li/ le
cf.
lo/ la/ je / te ˈkrio
lo/ la/ li/ le/ ti chiamo
b.
j ɛi laˈva-me
ho lavato-mi, etc.
t i laˈva-te
(u/a) l a laˈva-ʃe
iŋ laˈva-no
i ø laˈva-vo
l aŋ laˈva-ʃe
c.
j ɛi porta-te-ˈje
ho portato-te-li
j ɛi duna-te-ˈlɔ
ho dato-te-lo
d.
j ɛi porˈta sitte ˈbage
ho portato queste cose
al et arøˈva
ClS è arrivato/a
soŋ arøˈva
sono arrivati/e
j ɛi iŋˈvɛrt la ˈporta/ li ˈbure
ho aperto la porta/ le finestre
j ɛi ˈfɛt salla ˈbaga/ salle ˈbage
ho fatto quella cosa/ quelle cose
al et iŋˈvɛrta/ iŋˈvɛrt
ClS è aperta/o
soŋ iŋˈvɛrte/ iŋˈvɛrt
sono aperte/i
salla ˈbaga l a sta ˈfeita de ˈmɛ
quella cosa ClS ha stato fatta da me
le ˈbure l aŋ sta iŋˈvɛrte
le finestre sono state aperte
ˈsita tʃeˈmiʒa al e sta laˈva
questa camicia ClS è stato lavato
al et laˈva→ClS è lavato
ˈsite tʃeˈmiʒe l aŋ sta laˈva
questa camicia ClS hanno stata lavato
soŋ laˈva→sono lavato

Müstair
Example No. 24
a.
jau ˈtilas a laˈva:
io le ho lavato
jau tilas na laˈvadas / laˈva
io le ho lavate/lavato
jau tas na maiɲˈdʒa
io le ho mangiate
ɛ:s tala auŋ klɔˈmada
essi la hanno chiamata
d.
jau sun ˈɲi /ˈɲi:ða
io sono venuto/ venuta
nu iʃən ˈɲi:ts
noi siamo venuti
jau dɛra ˈɲi: / ˈɲi:ða
io ero venuto/ venuta

Pallare
Example No. 25
a.
ɛ t ø tʃaˈmɔ-ta
ClS ti ho chamato-ti
ɛ l ø tʃaˈmɔ(-la/-lɒ)
ClS l'ho chiamato-lo/la
ɛ i ø tʃaˈmɔ-ja
ClS li/le ho chiamato-li/le
ɛ i ø tʃaˈmɔi
ClS li/e ho chiamati/e
tɛ m ɔi tʃaˈmɔ-ma
ClS mi hai chiamato-mi
u t ɒ tʃaˈmɔ-ta
ClS ti ha chiamato-ti
u l ɒ tʃaˈmɔ(-la/-lɒ)
ClS l'ha chiamato-lo/-la
ɛ l uma tʃaˈmɔ-la
ClS l(a) abbiamo chiamato-la
ɛ i uma tʃaˈmɔ-ja
ClS li abbiamo chiamto-li
ɛ m ɛi tʃaˈmɔ-ma
ClS mi avete chiamato-mi
ɛ m aŋ tʃaˈmɔ-ma
ClS mi hanno chiamato-mi
ɛ i sɔŋ inˈdɔ-ja
ClS ci sono andato-ci
ɛ l ø ˈviʃt/ ˈviʃtɒ
ClS l(o)/l(a) ho visto/ vista
ɛ i ø ˈviʃti
ClS li ho visti
ɛ l ø duˈɛrt/ duˈɛrtɒ
ClS l(o)/l(a) ho aperto/ aperta
ɛ i ø duˈɛrti/ duˈɛrta
ClS li ho aperti/ aperte
cf.
ɛ l/ la/ i ˈtʃɑm
ClS lo/ la/ li chiamo
ˈtʃɑm-le/-la/-i
chiama-lo/-la/li-le
b.
ɛ m ˈsoŋ laˈvɔ-ma/laˈvɔ
ClS mi sono lavato-mi/ lavato
ˈtɛ t ɛi laˈvɔ-ta/ laˈvɔ, etc.
u s ɛ laˈvɔ-sa/ laˈvɔ
a s ɛ laˈvɔ-sa/ laˈvɔ
ɛ s suma laˈvɔ-sa/laˈvɔi
ClS si(=ci) siamo lavato-si(=ci)/ lavati-e
ɛ v sai laˈvɔ-va/ laˈvoi, etc.
ɛ s sɒuŋ laˈvɔ-sa/ laˈvoi
c.
ɛ i n ø dɔ-i-na
ClS gli ne ho dato-gli-ne
t i l ɔi ˈdɔ-i-la
ClS gli l(o) hai dato-gli-lo
u m l ɒ ˈdɔ-m-la
ClS me l(o) ha dato me-lo
d.
ø ˈpɛrs
ho perso
ɛ sɔŋ turˈnɔ
ClS sono tornato(=tornato/a)
ɛ t ei turˈnɔ, etc.
ul ɛ turˈnɔ
al ɛ turˈnɔ
ɛ suma turˈnoi
ClS siamo tornati/e
i sɛi turˈnoi
ɛ sɔŋ turˈnoi
ul a mˈny
ClS è venuto
al a mˈnyjɑ
ClS è venuta
suma mˈnyi
ClS siamo venuti/e
ɛ sauŋ mˈnyi
ClS sono venuti/e
ul ɒ tʃaˈmɔ ˈtytʃi
ClS ha chiamato tutti
kal u l ɛ sˈtɔ
quello ClS è seduto
kila a l ɛ sˈtɔ
quella ClS è seduto (=fs)
kai ɛ sɔŋ sˈtoi
quelli ClS sono seduti
kilɛ ɛ sɔŋ sˈtoi
quelle ClS sono seduti (=fp)
a kaˈmiʒa al a laˈvɔ
la camicia ClS è lavata
al a stɔ tʃaˈmɔ
ClSf è stata chiamata
ɛ sɔŋ stɔ tʃaˈmoi
ClS sono stati/e chiamati/e

Piana Crixia
Example No. 26
a.
a l ø tʃaˈmɔ-le/la
ClS l(o)/l(a) ho chiamato-lo/-la
a i ø tʃaˈmɔ-ie
ClS li/le ho chiamato-li/le
a t ø tʃaˈmɔ(-te)
ClS ti ho chiamato(-ti)
a l ø tʃaˈmɔ
ClS lo/la ho chiamato/a
a l ø tʃaˈmɔja
ClS la ho chiamata
i m aŋ tʃaˈmɔ(-me)
ClS mi hanno chiamato(-mi)
i n aŋ tʃaˈmɔ(-ne)
ClS ci hanno chiamato(-ci)
a l ø duˈɛrt
ClS lo ho aperto
a l ø duˈɛrt(a)
ClS la ho aperta
a i ø duˈɛrt/duˈɛrt(e)
ClS li/le ho aperti/e
a l ø ˈvist
ClS lo ho visto
a l ø ˈvista
ClS la ho vista
a i ø ˈvist/ ˈviste
ClS li/le ho visti/e
cf.
i l/ la/ i ˈtʃamu
ClS lo/ la/ li chiamano
ˈtʃam-le/-la/-ie
chiama-lo/-la/li-le
b.
a ŋ soŋ laˈvɔ(-me)
ClS mi sono lavato(-mi)
i t e laˈvɔ(-te), etc.
u/ a s ɛ laˈvɔ(-se)
a s suma laˈvɔ(-se)
i v sei laˈvɔ(-ve)
i s soŋ laˈvɔ(-se)
u s ɛ laˈvɔ
ClSm si è lavato
a s ɛ laˈvɔja
ClSf si è lavata
d.
ul ɛ vˈny
ClSm è venuto
al ɛ vˈnyja
ClSf è venuta
i soŋ vˈny(ie)
ClS sono venuto(/venute)

Piverone
Example No. 27
a.
i l u tʃaˈma-lo/-la/-ie
ClS ho chiamato-lo/-la/-li-le
at ɛ tʃaˈma-lo/-me
ClS hai chiamato-lo/-mi
al a tʃaˈma-te/-lo
ClS ha chiamato-ti/-lo
il uma tʃaˈma-lo
ClS abbiamo chiamato-lo
il ɛi tʃaˈma-ie
ClS avete chiamato-li
al aŋ tʃaˈma-ie/-me
ClS hanno chiamato-li/-me
il u ˈvist-lu/-la/-ii
ClS ho visto-lo/-la/-li-le
il u ˈvis(t)-ti
ClS ti ho visto-ti
il u ˈvis(t)-vi
ClS vi ho visto-vi
b.
il u laˈva-me
ClS ho lavato-mi
at ɛ laˈva-te, etc.
al a laˈva-se
il uma laˈva-se
il ɛi laˈva-ve
al aŋ laˈva-se
c.
il u ˈda-t-lo
ClS ho dato-ti-lo
al a ˈda-m-lo
ClS ha dato-mi-lo
d.
suŋ turˈnɒ:
sono tornato (=m/f)
t ei turˈnɒ:, etc.
l ɛ turˈnɒ:
i suma turˈnɒ:/ turˈnɛ:
ClS siamo tornati/ tornate
i si turˈnɒ:/ turˈnɛ:, etc.
i suŋ turˈnɒ:/ turˈnɛ:
al e ˈɲy/ ˈɲya
ClS è venuto/ venuta
a suŋ ˈɲy/ ˈɲui
ClS sono venuti/ venute
il u tʃaˈmɒ: to ˈfrel
ClS ho chiamato tuo fratello

Quarna Sotto
Example No. 28
a.
j u laˈva
ClS ho lavato
j u laˈva-ɣɣɐ
ClS ho lavato-lo
j u laˈva:-ɣɐ
ClS ho lavata-la
j u laˈvɛ-ʎʎɐ
ClS ho lavati-li
j u laˈvai-ɐj
ClS ho lavate-le
j u ˈvørt-ɐɣ
ClS ho aperto-lo
j u ˈvɛrta-ɣɐ
ClS ho aperta-la
j u ˈvørt-ɐʎ
ClS ho aperti-li
j u ˈvɛrt-ɐʎ
ClS ho aperte-le
ɣ a ˈdatʃ-ɐm-ɐɣ
ClS ha dato-me-lo
ɣ a ˈdatʃ-ɐm-ɐɣɐ
ClS ha data-me-la
ɣ a ˈdetʃ-ɐm-ɐʎ
ClS ha dati-me-li
ɣ a ˈdatʃ-ɐm-ɐʎ
ClS ha date-me-le
b.
i laˈva-s
è lavato-si
i laˈva:-s
è lavata-si
in laˈve:-s
sono lavati-si
in laˈvai-ɐs
sono lavate-si
d.
ɣ yɕ i ˈvørt
l'uscio è aperto
ɣa fiˈnestra i ˈvɛrta
la finestra è aperta
i purˈtøɲ in ˈvørt
i portoni sono aperti
ɐi fiˈnestər in ˈvɛrt
le finestre sono aperte

Sarre
Example No. 29
a.
l a cøˈrja-mmø/ llo/ lla/ lle
ClS ha chiamato-mi/ lo/ la/ li/ le
ni iˈve-llo/ lla/ lle
ho aperto-lo/ la/ li/ le
b.
n i laˈvu-mø
ho lavato-mi, etc.
t a laˈvu-tø
l a laˈvu-sø
n ɛŋ laˈvu-nno/noˈze
adə laˈvu-voˈze
l aŋ laˈvu-sø
mø si laˈvu/ laˈvajø
mi sono lavato/ lavata, etc.
tø t i laˈvu/ laˈvajø
s ɛ laˈvu/ laˈvajø
noze sɛŋ laˈvu/ laˈvajø
vozø sadə laˈvu/ laˈvajø
se suŋ laˈvu/ laˈvajø
n aˈjao laˈvu-mø
avevo lavato-mi, etc.
t aˈje laˈvu-tø
l aˈje laˈvu-sø
n aˈjaõ laˈvu-nno/noˈze
vo aˈja: laˈvu-voˈze
l aˈjaõ laˈvu-sø
mø saˈjao laˈvu/ laˈvajø
mi sono lavato/ lavata, etc.
tø t i: laˈvu/ laˈvajø
s i: laˈvu/ laˈvajø
noze saˈjaõ laˈvu/ laˈvajø
vozø saˈja: laˈvu/ laˈvajø
se saˈjao laˈvu/ laˈvajø
mø saˈrio laˈvu/ laˈvajø
mi sarei lavato/a
naˈrio laˈvu-mø
avrei lavato-mi
d.
si ˈvỹ/ ˈvyjø̃
sono venuto/ venuta
t i ˈvỹ/ ˈvyjø̃
l e ˈvỹ/ ˈvyjø̃
sɛŋ ˈvỹ/ ˈvyjø̃
sadə ˈvỹ/ ˈvyjø̃
suŋ ˈvỹ/ ˈvyjø̃
saˈjao ˈvỹ/ ˈvyjø̃
sono venuto/ venuta, etc.
tø t i:i ˈvỹ/ ˈvyjø̃
l ii ˈvỹ/ ˈvyjø̃
saˈjaõ ˈvỹ/ ˈvyjø̃
saˈja: ˈvỹ/ ˈvyjø̃
saˈjao ˈvỹ/ ˈvyjø̃
l a cøˈrja tøz aˈmi
ClS ha chiamato (i) tuoi amici
ni iˈve la føˈnitra
ho aperto la finestra
l a laˈvu lø tsøˈmizzø
ClS ha lavato le camicie
la føˈnitra l e iˈvɛrta
la finestra ClS è aperta
lø føˈnitrø suŋ iˈvɛrtø
le finestre sono aperte
lo porˈtuŋ l e iˈve
il portone ClS è aperto
lø porˈtuŋ suŋ iˈve
i portoni sono aperti
la føˈnitra l e iˈtajø iˈvɛrta
la finestra ClS è stata aperta
lø føˈnitrø suŋ iˈtajø iˈvɛrtø
le finestre sono state aperte
lo porˈtuŋ l e iˈtu iˈve
il portone ClS è stato aperto
lø porˈtuŋ suŋ iˈtu iˈve
l portoni sono stati aperti

Serole
Example No. 30
a.
a l ø tʃaˈmɔ-le/-ɾɒ
ClS lo ho chiamato-lo/-la
a i ø tʃaˈmɔ-jɛ
ClS li-le ho chiamato-li/le
ti m ɔi tʃaˈmɔ-me
ClS mi hai chiamato-mi
b.
a m soŋ laˈvɔ-me
ClS mi sono lavato-mi
u s ɛ laˈvɔ-se
ClS si è lavato-si
c.
u m l ɒ ˈdɔ-m-le
ClS me lo ha dato-me-lo
u m n ɒ ˈdɔ-m-ne ˈdui
ClS me ne ha dato-m-ne due
d.
a soŋ auˈny/ auˈnyja
ClS sono venuto/ venuta
i t ei auˈny/ auˈnyja, etc.
u l e auˈny/ auˈnyja
a suma auˈny
ClS siamo venuto (=venuti/venute)
i sai auˈny, etc.
i soŋ auˈny

S.Nazzaro Sesia
Example No. 31
a.
suŋ laˈva-lu/-la/-ji
sono (=ho) lavato-lo/la/li/le
t ɛi laˈva-lu/-la/-ji
ClS sei (=hai) lavato-lo/la/li/le
l ɛ tʃaˈma-mi
ClS è (=ha) chiamato-mi
cf.
lu/ iu ˈtʃama
lo-la/ li-le chiama
ˈtʃam-lu/-la/-ji
chiama-lo/-la/-li-le
b.
sun laˈva-mi (la ˈtɛsta)
sono lavato-mi (la testa)
sun laˈva-m-la
sono lavato-me-la
t ɛi laˈva-ti
ClS sei (=hai) lavato-ti
l ɛ laˈva-ɕi, etc.
suma laˈva-ni
sɛi laˈva-vi
iŋ laˈva-si
c.
mi sun ˈda-g-lu
io sono (=ho) dato-gli-lo
sum purˈta-t-lu
sono (=ho) portato-ti-lo
d.
sʊŋ ˈɲʏ
sono venuto
t ɛ ˈɲʏ, etc.
l ɛ ˈɲʏ
suma ˈɲʏ
sɛi ˈɲʏ
iŋ(a) ˈɲʏ
suŋ laˈva i kaˈmiʑi
sono (=ho) lavato le camicie
suma laˈva i ˈpaɲ
siamo (=abbiamo) lavato i panni
la kaˈmiza l ɛ laˈva
la camicia ClS è lavato (=lavata)
i kaˈmizi iŋ laˈva
le camicie sono lavato (=lavate)
la ˈpɔrta l ɛ duˈɛrta
la porta ClS è aperta
əl purˈtuŋ l ɛ duˈɛrt
il portone ClS è aperto
krʏ
crudo/ crudi
ˈkrua
cruda
ˈkrui
crude
nø:f
nuovo/ nuovi
ˈnøvæ
nuova
ˈnøvi
nuove

Villareggia
Example No. 32
a.
il u ˈvist-lo/la/-ie
ClS ho visto-lo/-la/-li-le
al a tʃaˈmɔü-lu/-la/-ie/-me
ClS ha chiamato-lo/-la/-li-le/-me
il u ˈfatʃ-lu
ClS ho fatto-lo
cf.
a la/ i ˈtʃamu
ClS lo-la/-li-le chiamano
ˈtʃam-lo/-la/-je
chiama-lo/-la/-li-le
al ɛ ˈmɛi tʃaˈmɔü-lo
ClS è meglio chiamar-lo
b.
i soŋ laˈvɔü-mɪ
ClS sono lavato-mi
at i laˈvɔü-tɪ, etc.
al ɛ laˈvɔü-ɕɪ
i suma laˈvɔü-sɪ
i si laˈvɔü-vɪ
i soŋ laˈvɔü-sɪ
c.
il u ˈdatʃi-t-lu/-la/-ie
ClS ho dato- ti-lo/-la/-li-le
il u ˈfatʃi-t-lu/-la/-ie
ClS ho fatto-ti-lo/-la/-li-le
al a ˈdatʃi-m-lo/-la/-ie
ClS ha dato-me-lo/-la/-li-le
d.
suŋ ˈɲi/ ˈɲuwa
ClSsono venuto/ venuta
at i ˈɲi/ ˈɲuwa, etc.
al ɛ ˈɲi/ ˈɲuwa
i suma ˈɲi/ ˈɲuwe
i si ˈɲi/ ˈɲuwe
a suŋ ˈɲi/ ˈɲuwe
al niŋˈsøl al ɛ laˈvɔü
il lenzuolo ClS è lavato
la kaˈmiʑa al ɛ laˈvɔü
la camicia ClS è lavato
i niŋˈsøi a ɕuŋ laˈvɔü
i lenzuoli ClS sono lavato
i kaˈmiʑe a ɕuŋ laˈvɔü
le camicie ClS sono lavato
al ɛ ˈfa:tʃ/ ˈfatʃa
ClS è fatto/ fatta
a suŋ ˈfa:tʃ/ ˈfatʃe
ClS sono fatti/ fatte