| 5.1.3. Agreement parameters of the participle with the accusative clitic | |
|
Chapter: 5. The Auxiliary Section: 5.1. Structure and agreement of the participle Subsection: 5.1.3. Agreement parameters of the participle with the accusative clitic Number of examples: 32 | |
| Boccioleto Example No. 1 a. sum caˈma-lo/-la/-jesono (= ho) chiamato-lo/la/li/le
t ei caˈma-lo ClS sei (=hai) chiamato-lo
l e caˈma-lo ClS è (=ha) chiamato-lo
i suma caˈma-lo ClS siamo (=abbiamo) chiamato-lo
i sɛi caˈma-lo siete (=avete) chiamato-lo
i ŋ caˈma-lo ClS sono (=hanno) chiamato-lo
suŋ ˈvist-lo/ la/ je sono visto-lo/ la/ li/ le
suŋ druˈi-lo/ la/ ji sono aperto-lo/ la/ li/ le
cf. i lu/ la/ i ˈcamClS lo/ la/ li/ le chiamo
sun ˈdici-t-lo da caˈmɛ-lo/la/je ClS sono(=ho) detto-ti-lo di chiamar-lo/la/li
b. i sum laˈva-mesono lavato-mi
t ei laˈva-te ClS sei lavato-ti
l e laˈva-se, etc.
i suma laˈva-se
i sɛi laˈva-ve
i ŋ laˈva-se
c. sum ˈdac-ag-lu/ la/ isono dato-gli-lo/ la/ li/ le
d. l ɛ ˈɲy/ ˈɲuaClS è venuto/a
i ŋ ˈɲyi/ ˈɲue ClS sono venuti/e
l e caˈma i mɛi aˈmis ClS è chiamato i miei amici
i suŋ druˈi al fiˈnɛstre ClS sono (=ho) chiuso le finestre
i suŋ laˈva i laŋˈsøi/ sta kaˈmiza ClS sono(=ho) lavato i lenzuoli/ queste camicie
i suŋ ˈvist kul ˈli ClS sono(=ho) visto quello lì
la ˈfiˈnɛstra l e duˈɛrta/ druˈia la finestra ClS è aperta
al ˈfiˈnɛstre i ŋ duˈɛrte/ druˈie le finestre ClS è aperta
al purˈtuŋ l e duˈɛrt il portone ClS è aperto
i purˈtoɲ i ŋ duˈɛrt/ druˈi i portoni ClS sono aperti/ aperte
sta kaˈmiza l e laˈva questa camicia ClS è lavata
sta kaˈmiza l e sˈtaca laˈva questa camicia ClS è stata lavata
kuste kaˈmize i ŋ laˈvai queste camicie ClS sono lavate
kuste kaˈmize i ŋ asˈtace laˈvai queste camicie ClS sono state lavate
kus laŋˈsø: l e laˈva questo lenzuolo ClS è lavato
sti laŋˈsøi i ŋ laˈvai questi lenzuoli ClS sono lavati
i mɛi aˈmis i ŋ sempre caˈmai da ˈtyit i miei amici sono sempre chiamati da tutti
sti ˈrɔbe i ŋ əsˈtace ˈdace da kwaiˈdyŋ queste cose ClS sono state date da qualcuno
kus ˈkyi l e sˈtac ˈdac a kwaiˈdyŋ questo ClS è stato dato a qualcuno
sta ˈrɔba l e s̃taca ˈfaca da ˈcɛ:l questa cosa ClS è stata fatta da lui | |
| Carcare Example No. 2 a. ɛ t ø tʃaˈmɔ-tɛClS ti ho chiamato-ti
ɛ l ø tʃaˈmɔ-lɛ ClS lo ho chianmato-lo
ɛt l ɔi tʃaˈmɔ-lɒ ClS la hai chiamato-la
u m ɔ tʃaˈmɔ ClS mi ha chiamato
ɛ l umɒ tʃaˈmɔ-lɛ ClS lo abbiamo chiamato-lo
ɛ t umɒ tʃaˈmɔ-tɛ ClS ti abbiamo chiamato
ɛ m ai tʃaˈmɔ ClS mi avete chiamato
b. ɛ m ˈsoŋ laˈvɔClS mi sono lavato
t ei laˈvɔ-tɛ ClS sei lavato-ti
u s ɛ laˈvɔ-sɛ ClS si è lavato-si
ɛ s suma laˈvɔ-sɛ ClS si(=ci) siamo lavato-si(=ci)
ɛ v sai laˈvɔi ClS vi siete vati
ɛ s soŋ laˈvɔi ClS si sono lavati
c. u m l ɒ ˈdɔClS me l(o) ha dato
d. ul ɛ ŋˈnyClSm è venuto
al ɛ ŋˈnyjɒ ClSf è venuta
ɛ soŋ yŋˈnyji/ yŋˈnyjɛ ClS sono venuti/ venute | |
| Castelletto Merli Example No. 3 a. a t ø tʃaˈma-tiClS ti ho chiamato-ti
a m a tʃaˈma-me ClS mi ha chiamato-mi
a ll ø laˈva-lu ClS lo ho lavato-lo
b. sun laˈva-misono lavato-mi
at ei laˈva-ti ClS sei lavato-ti
al a laˈva-si/ a s a laˈva-si ClS ha lavato-si/ ClS si ha lavato-si
suma laˈva-si siamo lavato-si(= ci)
a si laˈva-vi ClS siete lavato-vi
ai aŋ laˈva-si ClS Loc hanno lavato-si
a s aŋ laˈva-si ClS si hanno lavato-si
c. t l ø ˈda-t-lute-lo ho dato-te-lo
lur a l i an ˈda-lj-u loro ClS lo-gli hanno dato-gli-lo
d. i en ˈmɔrti/ ˈmɔrtClS sono morte/ morto (= morti)
ˈkula ˈfija l ɛ mˈnia ˈpryma quella ragazza ClS è venuta prima
ˈkuli ˈfiji i sun amˈnii quei ragazzi ClS sono venuti
a i ø tʃaˈma ˈnyŋ ClS Loc ho chiamato nessuno
a t ˈtʃa:m ClS ti chiamo | |
| Castellinaldo Example No. 4 a. ɾ ø tʃaˈmɔ-ɾu/-ɾa/-ie/-teClS ho chiamato-lo/-la/-li-le/-ti
uɾɔ tʃaˈmɔ-ɾu/-ɾa/-ie/-me ClS ha chiamato-lo/-la/-li-le/-mi
ɾ umɑ tʃaˈmɔ-ɾu/-te ClS abbiamo chiamato-lo/-ti
iɾ aŋ tʃaˈmɔ-ɾu/-ɾa/-ie ClS hanno chiamato-lo/-la/-li-le
cf. ɾu/ ɾa/ i ˈvugulo/ la/ li-le vedo
ˈtʃɔm-ɾu/-ɾɑ/-ie chiama-lo/-la/-li-le
uɾ ɛ mei tʃaˈmɛ-ɾu ClS è meglio chiamar-lo
b. (e) suŋ laˈvɔ-meClS sono lavato-mi
t sɛi laˈvɔ-te, etc.
uɾ/ aɾ ɛ laˈvɔ-se
suma laˈvɔ-se
savi laˈvɔ-ve
i suŋ laˈvɔ-se
c. aɾ ɔ ˈdɔ-m-ɾuClS ha dato-me-lo
ɾ avi ˈdo-i-ɾu ClS avete dato-gli-lo
d. suŋ amˈni/ amˈniasono venuto/venuta
t sɛi amˈni/ amˈnia, etc.
uɾ/ aɾ ɛ amˈni/ amˈnia
a suma amˈni/ amˈnie
savi amˈni/ amˈnie
i suŋ amˈni/ amˈnie
u lanˈsø uɾ ɛ laˈvɔ il lenzuolo ClS è lavato
ɾa kaˈmiʑa aɾ ɛ laˈvɔ la camicia ClS è lavato
i lanˈsø i sʊŋ laˈvɔ i lenzuoli ClS sono lavato
iɾ kaˈmiʑe i suŋ laˈvɔ le camicie ClS sono lavato
ɾ ys uɾ ɛ duˈart l'uscio ClS è aperto
ɾa ˈporta aɾ ɛ duˈarta la porta ClS è aperta
i ys i suŋ duˈart gli usci ClS sono aperto
iɾ porte i suŋ duˈarte le porte ClS sono aperte | |
| Coazze Example No. 5 a. u/ i ø tʃaˈma-lu/-la/-li/-leClS(m/f) ha chiamato-lo/-la/-li/-le
cf. u lu/ la/ li/ l ˈtʃamatClS lo/ la/ li/ le chiama
ˈtʃam-lu/-la/-li/-le chiama-lo/-la/-li/-le
al e mei tʃaˈmɛ-lu ClS è meglio chiamar-lo
b. i ɛi laˈva-meClS ho(=sono) lavato-mi
t a laˈva-te, etc.
u/i ə laˈva-se
n ənt laˈva-se
u ɛi laˈva-vu
i ənt laˈva-se
c. u o duˈnsa-m-luClS ha dato-me-lo
u o duˈna-i-lu/la/li/le ClS ha dato-gli-lo/la/li/le
d. i søi amˈny/ amˈnjəClS sono venuto/ venuta
t sø amˈny/ amˈnjə, etc.
u ɛst amˈny/ i ɛst amˈnjə
sənt amˈny/ amˈnjə
u sɛi amˈny/ amˈnjə
i sunt amˈny/ amˈnjə
lu lɛŋˈsø u es laˈva il lenzuolo ClS è lavato
la tʃaˈmiʑi i eht laˈva la camicia ClS è lavato
li lɛŋˈsø i ɕunt laˈva i lenzuoli ClS sono lavato
al tʃaˈmiʑ i sunt laˈva le camicie ClS sono lavato | |
| Colfosco Example No. 6 a. al l a oˈdudaClS la ha vista
al i a oˈdu ClS li ha visti
al ləz a oˈdu/ oˈdudes ClS le ha visto/ viste
d. i son ˈɲu:t/ ˈɲudaClS sono venuto/ venuta
t ez ˈɲu:t/ ˈɲuda, etc.
al/ ala e ˈɲu:t/ ˈɲuda
soŋ ˈɲu:s/ ˈɲudəs
ses ˈɲu:s/ ˈɲudəs
ai / aləs e ˈɲu:s/ ˈɲudəs | |
| Corsaglia Example No. 7 a. i ø laˈvɔ-ɾu/-ɾa/-ie/-ɾeClS ho lavato-lo/la/li/le
b. ˈsʊŋ laˈvɔ-meClS sono lavato-mi
t ɛ laˈvɔ-te, etc.
uɾ e laˈvɔ-se
suma laˈvɔ-se/ i ˈuma laˈvɔ-se
i sɛi laˈvɔ-ve
i suŋ laˈvɔ-se
c. uɾ e moɾt-m-ie ɾe gaˈlineClS è morto-mi-ci le galline
d. t ɛ nda:tʃ/ nˈdatʃaClS è andato/ andata
u leŋˈsø uɾ e laˈva il lenzuolo ClS è lavato
i leŋˈsø i suŋ laˈva i lenzuoli ClS sono lavati
ɾa kaˈmiza aɾ e laˈvɔ la camicia ClS è lavata
ɾe kaˈmize i suŋ laˈvɛ le camicie ClS sono lavate | |
| Cortemilia Example No. 8 a. a i ø ˈvist-le/-ɾa/-ieClS Loc ho visto-lo/-la/-li-le
a i ø tʃaˈmɔ-le/-ɾa/-ie ClS Loc ho chiamato-lo/-la/-li-le
u i ɑ tʃaˈmɔ-le/-ɾa/-ie ClS Loc ha chiamato-lo/-la/-li-le
i i aŋ tʃaˈmɔ-me ClS Loc hanno chiamato-mi
cf. i l/ ɾa/ i ˈvuguClS lo/ la/ li-le vedo
ˈtʃam-le/-ɾa/-ie chiama-lo/-la/-li-le
ul ɛ mei tʃaˈmɛ-le ClS è meglio chiamar-lo
b. a soŋ laˈvɔ-meClS sono lavato-mi
it sei laˈvɔ-te, etc.
ul/ aɾ ɛ laˈvɔ-se
a suma laˈvɔ-se
i sɛi laˈvɔ-ve
i soŋ laˈvɔ-se
c. a i ø ˈdɑ-t-le/-ɾa/-ieClS Loc ho dato-lo/la/li-le
ul ɛ laˈva-s-ɾa ClS è lavato-se-la
d. a soŋ amˈny/ amˈnyvaClS sono venuto/venuta
it sei amˈny/ amˈnyva, etc.
ul/ aɾ ɛ amˈny/ amˈnyva
a suma amˈny/ amˈnyve
i sɛi amˈny/ amˈnyve
i soŋ amˈny/ amˈnyve
ɛɾ lenˈtsø ul ɛ laˈvɔ il lenzuolo ClS è lavato
ɾa kaˈmiʒa aɾ ɛ laˈvɔ la camicia ClS è lavato
i lenˈtsø i sʊŋ laˈvɔ i lenzuoli ClS sono lavato
ɛɾ kaˈmiʒe i sʊŋ laˈvɔ le camicie ClS sono lavato | |
| Cravagliana Example No. 9 a. sum caˈma-lu/-la/-jisono (= ho) chiamato-lo/la/li/le
t ei caˈma-lu ClS sei (=hai) chiamato-lo
l e caˈma-lu ClS è (=ha) chiamato-lo
i suma caˈma-lu ClS siamo (=abbiamo) chiamato-lo
i səi caˈma-lu siete (=avete) chiamato-lo
i ŋ caˈma-lu ClS sono (=hanno) chiamato-lo
suŋ ˈvist-lu/ la/ ji sono visto-lo/ la/ li/ le
suŋ zdruˈvi-llu/ lla/ ji sono aperto-lo/ la/ li/ le
cf. lu/ la/ jə ˈcamlo/ la/ li/ le chiamo
sun ˈdi-ti da caˈmɛ-lu/-ji ClS sono(=ho) detto-ti di chiamar-lo/li
b. i suŋ laˈva-misono lavato-mi
t ei laˈva-ti ClS sei lavato-ti
l e laˈva-si, etc.
i suma laˈva-ni
i səi laˈva-vi
ji n laˈva-si
c. sum ˈdac-ag-lu/ la/ isono dato-gli-lo/ la/ li/ le
d. l ɛ ˈɲy/ ˈɲyaClS è venuto/a
i in ˈɲyi ClS sono venuti/e
l e caˈma tø fraˈdel/ la tua suˈrɛla ClS è (=ha) chiamato tuo fratello/la tua sorella
suŋ laˈva sti kaˈmizi/ sta kaˈmiza sono(=ho) lavato questa camicia/ queste camicie
suŋ ˈvist əl tø fraˈdel ho visto il tuo fratello
la ˈpørta l e sduˈɛrta la porta ClS è aperta
l ys l e sduˈɛrt l'uscio ClS è aperto
i ŋ sduˈɛrt/ sduˈɛrti ClS sono aperti/ aperte
sta kaˈmiza l e laˈvaa questa camicia ClS è lavata
ˈkusti kaˈmizi i ŋ laˈvai queste camicie ClS sono lavate
əl laŋˈsøl l e laˈva il lenzuolo ClS è lavato
i laŋˈsøi i ŋ laˈvai i lenzuoli ClS sono lavati
la tua suˈrɛlla l e ˈseiŋpri caˈmaa da ˈtyit la tua sorella ClS è sempre chiamata da tutti
i tøi aˈmis i ŋ seiŋpri caˈmai da ˈtyit i tuoi amici sono sempre chiamati da tutti
ˈkusta kaˈmiza l e sˈtaca laˈvaa questa camicia ClS è stata lavata | |
| Cuneo Example No. 10 a. l ai tʃaˈma-lu/-meClS ho chiamato-lo/-mi
l as tʃaˈma-la ClS hai chiamato-la
l uma tʃaˈma-me ClS abbiamo chiamato-mi
b. sum laˈva-mesono lavato-mi
søz laˈva-te sei lavato-ti
l ɛ laˈva-se ClS è lavato-si
c. (ˈmi) l ai ˈda-t-lu(io) ClS ho dato-ti-lo
l a ˈda-m-lu ClS ha dato-mi-lo
l a ˈda-i-lu ClS ha dato-gli-lo
d. kiˈɛl l ɛra veˈnylui ClS era venuto
ˈkila l ɛra veˈnya lei ClS era venuta
sum veˈny/ veˈnye sono venuto(=mp)/ venute | |
| Dego Example No. 11 a. a t ø tʃaˈmɔ-tɛClS ti ho chiamato-ti
a l ø tʃaˈmɔ-lɛ ClS lo ho chiamato-lo
a ɾ ø tʃaˈmø-ɾɑ ClS la ho chiamato-la
a i ø tʃaˈmɔ-iɛ ClS li/le ho chiamato-li/le
ɛt m ɒi tʃaˈmɔ-mɛ ClS mi hai chiamato-mi
ɛt l ɒi tʃaˈmɔ-lɛ ClS lo hai chiamato-lo
u m ɒ tʃaˈmɔ-mɛ ClS mi ha chiamato-mi
u l ɒ tʃaˈmɔ-lɛ ClS lo ha chiamato-lo
a l umɒ tʃaˈmɔ-lɛ ClS lo abbiamo chiamato-lo
i m ɛi tʃaˈmɔ-mɛ ClS mi avete chiamato-mi
i m aŋ tʃaˈmɔ-mɛ ClS mi hanno chiamato-mi
i ɾ aŋ tʃaˈmɔ-ɾɑ ClS la hanno chiamato-la
a l ø ˈvist(-lɛ) ClS lo ho visto(-lo)
a ɾ ø ˈvistɑ/ ˈvist-ɾɑ ClS la ho vista/ visto-la
a i ø ˈvisti/ ˈvist-iɛ ClS li ho visti/ visto-li
cf. u l/ ɾa/ i ˈtʃɑmaClS lo/ la/ li-le chiama
ˈtʃɑm-lɛ chiama-lo
b. a m soŋ laˈvɔ-mɛ/ laˈvɔClS mi sono lavato-mi/ lavato
t ei laˈvɔ-tɛ/ laˈvɔ ClS sei lavato-yi/ lavato
u s ɛ laˈvɔ-sɛ/ laˈvɔ ClSm si è lavato-si/ lavato
a s ɛ laˈvɔ-sɛ/ laˈvɔ ClSf si è lavato-si/ lavato (=lavata)
a s suma laˈvɔ-sɛ/ laˈvɔ ClS si(=ci) siamo lavato-si(=ci)/lavato
i v sai laˈvɔ-vɛ/ laˈvɔ ClS ci siete lavato-vi/ lavato
i s soŋ laˈvɔ-sɛ/ laˈvɔ ClS si sono lavato-si/ lavato
d. a son turˈnɔClS sono tornato
t e turˈnɔ ClS sei tornato
ul ɛ turˈnɔ/ aɾ ɛ turˈnɔjɒ ClSm è tornato/ ClSf è tornata
a suma turˈnɔi/ turˈnɔjɛ ClS siamo tormati/ tornate
i sɛi turˈnɔi/ turˈnɔjɛ ClS siete tornati/ tornate
i soŋ turˈnɔi/ turˈnɔjɛ ClS sono tornati/ tornate
ul ɛ ɛvˈny ClSm è venuto
aɾ ɛ ɛvˈnyja ClSf è venuta
i soŋ ɛvˈnyi/ ɛvˈnyjɛ ClS sono venuti/ venute
a i ø tʃaˈmɔ to ˈfrel ClS Loc ho chiamato tuo fratello | |
| Donat Example No. 12 a. ɛl las a laˈvolui le ha lavato(=lavate)
ɛl l(a) a laˈvo lui la ha lavato(=lavata)
d. ɛl e vaˈɲiəlui è venuto
ɛlla e vaˈɲida lei è venuta | |
| Fara Novarese Example No. 13 a. i ɕum tʃaˈma-l(u)/-la/ -iClS sono (=ho) chiamato-lo/la/li/le
at ei tʃaˈma-lu ClS sei (=hai) chiamato-lo
l ɛ tʃaˈma-lu/-mi ClS è (=ha) chiamato-lo/mi
i suma tʃaˈma-lu/-ti ClS siamo (=abbiamo) chiamato-lo/ti
i si: tʃaˈma-mi ClS siete (=avete) chiamato-mi
i in tʃaˈma-lu/-mi ClS sono (=hanno) chiamato-lo/mi
i l ø tʃaˈma-lu ClS lo ho chiamato-lo
i i ø tʃaˈma-ji ClS li ho chiamato-li
at ei tʃaˈma-lu/-mi ClS hai chiamato-lo/mi
a l a tʃaˈma-lu/-la ClS lo/la ha chiamato-lo/la
a m a tʃaˈma-mi ClS mi ha chiamato-mi
i l uma tʃaˈma-lu ClS lo abbiamo chiamato-lo
i t uma tʃaˈma-ti ClS ti abbiamo chiamato-ti
i m i tʃaˈma-mi ClS mi avete chiamato-mi
i m ɜŋ tʃaˈma-mi ClS mi hanno chiamato-mi
i l ɜŋ tʃaˈma-lu ClS lo hanno chiamato-lo
i l ø vist/vista ClS l'ho visto/a
i i ø vist/visti ClS li hi visti/e
cf. a lu/ la/ iu ˈvɛkClS lo/ la/ li-le vede
i vøi ˈfɛ-lu ClS voglio far-lo
b. i sum laˈva-miClS sono lavato-mi
at ei laˈva-ti, etc.
l ɛ laˈva-si
i suma laˈva-ni
i si: laˈva-vi
i in laˈva-si
i m ø laˈva-mi ClS mi ho lavato-mi
at ei laˈva-ti ClS hai lavato-ti
a s a laˈva-si ClS si ha lavato-si
i n uma laˈva-ni ClS ci abbiamo lavato-ci
i v i laˈva-vi ClS vi avete lavato-vi
i s ɜŋ laˈva-si ClS si hanno lavato-si
d. l ɛ ˈɲy/ ˈɲyaClS è venuto/a
i in ˈɲyi ClS sono venuti/e
la kaˈmiʑa l ɛ laˈva la camicia ClS è lavato
iz lanˈtsøi i n lavai questi lenzuoli ClS sono lavati
ai kaˈmiʑi i n laˈvai le camicie ClS sono lavate
i sun laˈva i kaˈmizi ClS sono(=ho) lavato le camicie
i ˈseva laˈva i kamiˈzi ClS era(=avevo) lavato le camicie | |
| Forni di Sotto Example No. 14 a. lu a i a dat-i ˈkistlui ClS gli ha dato-gli questo
a i a puartat-i ˈkist ClS gli ha portato-gli questo
a i li a ˈdit-i ClS gli-lo ha detto-gli
a i li a ˈdat-i ClS gli-lo ha dato-gli
a i i a ˈdats-i ClS gli-li ha dati-gli
a i a dit-i ˈdut ClS gli ha detto-gli tutto
i li veŋ porˈtat-i (a ˈlaur) glielo abbiamo portato-gli
al di:z d aˈvɛ-i-li ˈdat-i ClS dice di averglielo dato-gli
a li a ˈdat-i a ˈdutʃ ClS lo ha dato-gli a tutti
b. i tʃi li veŋ puaˈrta:tte lo abbiamo portato
a mi li a ˈdi:t ClS me lo ha detto
a mi l a puarˈta:t ClS me lo ha portato
a mi l a ˈda:t ˈkist ClS mi ClS ha dato questo
a li a klaˈma:t ClS lo ha chiamato
a l a kal'madɛ ClS la ha chiamata
a i a klaˈmats ClS li ha chiamati
a laz a klaˈmadɛs ClS le ha chiamate
i tʃi i ai ˈdats ClS te li ho dati
a i l ai ˈdadɛ (ClS) gli-la ha data
a i laz ai ˈdadɛs (ClS) gli-le ha date
a i mi a ˈdats ClS gli-mi ha dati | |
| Forno Valle Strona Example No. 15 a. i ø caˈma-lu/-la/-jiClS ho chiamato-lo/ la/ li-le
i ø caˈma-t/-u ClS ho chiamato-ti/ vi
i ø ˈfac-lu/-la/-i ClS ho fatto-lo/-la/-li-le
i ø ˈrut-lu ClS ho rotto-lo
l a ˈviʃtu-m/-t/-n ClS ha visto-mi/ ti/ ci
l a ˈviʃtu-lu/-la/-i ClS ha visto- lo/-la/-li-le
a n a ˈviʃt(u-n) ClS ci ha visto(-ci)
i ø duˈɛrt-lu/-la/-i ClS ho aperto-la/li-le
cf. ti lu/ iu ˈtʃamiClS lo-la/ li-le chiami
ˈcam-lu/-la/-i chiama-lo/-la/-li-le
i vøi ˈvog-lu ClS voglio vederlo
b. i som laˈva-mClS sono lavato-mi
i m som laˈva ClS mi sono lavato
ti ei laˈva-t ClS sei lavato-ti
a s ɛ laˈva ClS si è lavato
l ɛ laˈva-s ClS è lavato-si
i s suma laˈva ClS si(=ci) siamo lavato
i sei laˈva-u ClS siete lavato-vi
i s in laˈvai ClS si sono lavati/e
i n laˈva-s ClS sono lavato-si
c. i ø ˈfac-ug-lu/-laClS ho fatto-ci(=gli)-lo/-la
i gl ø ˈfac ClS ci(=gli) lo ho fatto
i ø ˈdic-ug-lu ClS ho detto-ci(=gli)-lo
i gl ø ˈdic ClS ci(=gli) lo ho detto
l a ˈdatʃ-uŋ-lu ClS ho dato-ci-lo
i g l ø ˈdatʃ-ug-lu ClS ci(=gli) lo dato-ci(=gli)-lo
i ø ˈrut-ut-lu/-la ClS ho rotto-te-lo/-la
d. l ɛ ˈɲy/ ˈɲuaClS è venuto/ venuta
i suma ˈnyji ClS siamo venuti
i ø ˈfac ˈkula ˈrɔba ClS ho fatto quella roba
l ɛ ˈfac/ ˈfaca ClS è fatto/ fatta
i n ˈfac/ ˈfaci ClS sono fatti/ fatte
l ɛ laˈva ClS è lavato-a
i n laˈvaji ClS sono lavati/lavate | |
| La Pli de Mareo Example No. 16 a. iu l a laˈada/laˈeio la ho lavata/ lavato
i i a laˈe ClS li ho lavato
i les a laˈades ClS le ho lavate
d. i suŋ ˈɲy/ ˈɲydaClS sono venuto/ venuta
t es ˈɲy/ ˈɲyda , etc.
al/ ara e ˈɲy/ ˈɲyda
i suŋ ˈɲy:s/ ˈɲydes
i seis ˈɲy:s/ ˈɲydes
ai / ares e ˈɲy:s/ ˈɲydes | |
| Mandello Example No. 17 a. son tʃaˈma-lsono chiamato-lo
ta ˈsɛ tʃaˈma-l ClS sei chiamato-lo
l ɛ tʃaˈma-l/-m ClS è chiamato-lo/mi
suma tʃaˈma-l siamo chiamato-lo
i ŋ laˈva-l ClS sono lavato-lo
l o tʃaˈma-l lo ho chiamato-lo
ta l ɛ tʃaˈma-l ClS lo hai chiamato-lo
a m a tʃaˈma-m ClS mi ha chiamato-mi
a l a tʃaˈma-l ClS lo ha chiamato-lo
i l uma tʃaˈma-l ClS lo abbiamo chiamato-lo
i l əŋ tʃaˈma-l ClS lo hanno chiamato-lo
i l ɔ rumˈpa-lɛ ClS la ho rotto-la
i soŋ ˈrut-lɛ/ rumˈpa-lɛ ClS sono rotto-le
i soŋ ˈvist-lɛ ClS sono visto-la
a l a ˈvist/ˈvist-lɛ ClS lo/ la ha visto/ visto-la
a i a ˈvist-ɛi ClS li ha visti-li
i l ɔ ˈrutɛ ClS la ho rotta
b. i soŋ laˈva-mClS sono lavato-mi
ta sɛ laˈva-t , etc.
l ɛ laˈva-s
i suma laˈva-n
i si laˈva-f
i ŋ laˈva-s
i seva laˈva-m ClS ero lavato-mi
ta sevi laˈva-t, etc.
s evə laˈva-s
sevəm laˈva-n/-s
i sevi laˈva-f
i sevən laˈva-s
d. l ɛ durˈmiClS è (=ha) dormito
i soŋ laˈva i kaˈmizi ClS sono (=ho) lavato le camicie
l ɛ tʃaˈma la mɛ suˈrɛlɛ ClS è(=ha) chiamato la mia sorella
l ɛ laˈva i kaˈmizi ClS è (=ha) lavato le camicie
i seva laˈva i kaˈmizi ClS ero (=avevo) lavato le camicie
a i a ˈpɛrs ClS li ha perso(=persi)
l ɛ parˈdyi ClS è perduto-li
sta kaˈmiza l ɛ laˈva questa camicia ClS è lavata
i kaˈmizi i ŋ laˈva le camicie ClS sono lavate
al laŋˈsø l ɛ laˈva il lenzuolo ClS è lavato
i laŋˈsø i ŋ laˈva i lenzuoli ClS sono lavati
kus ˈki l ɛ ˈrut/ ˈfai questo qui ClS è rotto/ fatto
sta ˈrɔbɛ ˈki l ɛ ˈrutɛ/ ˈfai questa roba qui ClS è rotta/ fatta
sta ˈrɔbɛ ˈki l ɛ sˈtai ˈrutɛ questa roba qui ClS è stato rotta
la tɔ suˈrɛlɛ l ɛ sˈtai ˈvistɛ la tua sorella ClS è stato vista
i tɔ suˈrɛli i ŋ əsˈtai ˈvisti le tue sorelle ClS sono stao viste
la tɔ suˈrɛlɛ l ɛ sˈtai tʃaˈma la tua sorella ClS è stato chiamata | |
| Margarita Example No. 18 a. iɾ ø tʃaˈma-ɾu/-ɾa/-ieClS ho chiamato-lo/-la/-li-le
iɾ ø ˈvis-te ClS ho visto-ti
ɾ auma tʃaˈma-ɾu/-te ClS avevamo chiamato-lo/-ti
i ø ˈvist-ɾu/ ɾa/ je ClS ho visto-lo/ la/ li/ le
i ø drøˈbi-ɾu/ ɾa/ je ClS ho aperto-lo/ la/ li/ le
b. sum laˈva-mesono lavato-mi
t ezi laˈva-te, etc.
uɾ e laˈva-se
suma laˈva-se
sɛi laˈva-ve
sun laˈva-se
c. uɾ a ˈda-m-ɾuClS ha dato-me-lo
uɾ a ˈda-i-ɾu ClS ha dato-gli-lo
d. i ø tʃaˈmɒ kuˈl omClS ho chiamato quell'uomo
i ø ˈvist tø ˈfrɛl ClS ho visto tuo fratello
i ø drøˈbi ɾa ˈpørta ClS ho aperto la porta
uɾ e veˈny ClS è venuto
aɾ e veˈnyva ClS è venuta
suŋ veˈny sono venuti
ɾa kaˈmiza aɾ ɛ laˈvɒ la camicia è lavato
yɾ ˈbraje suŋ laˈvɒ le brache sono lavato
ɾa ˈpɔrta aɾ ɛ deˈvɛrta la porta ClS è aperta
yɾ ˈpɔrte suŋ deˈvɛrte le porte sono aperte
ɾ porˈtuŋ uɾ ɛ deˈvɛrt il portone ClS è aperto
i porˈtuŋ suŋ deˈvɛrt i portoni sono aperti | |
| Masserano Example No. 19 a. i u tʃaˈmɑ-lu/-la/ji/tiClS ho chiamato-lo/-la/-li-le/ti
t ɛ tʃaˈma-mi ClS hai chiamato-mi
cf. a lu/ i ˈtʃamuClS lo-la/ li-le chiamano
b. i u laˈvɑ-meClS ho lavato-mi (=mi sono lavato, etc.)
t ɛ laˈvɑ-te ClS hai lavato-ti
i ei laˈvɑ-ve ClS avete lavato-vi
i an laˈvɑ-se ClS hanno lavato-si
i u ˈvyst-lu/ la/ ji ClS ho visto-lo/ la/ li/le
i u ˈrut-lu/ la/ ji ClS ho rotto-lo/ la/ li/ le
d. l ɛ ˈɲy/ ˈɲuaClS è venuto/ venuta
i aŋ ˈɲy/ ˈɲuwe ClS hanno venuti/ venute
al a tʃaˈma tua suˈrɛla/ ai tø aˈmiz ClS ha chiamato tua sorella/ i tuoi amici
i u ˈvyst tø ˈfrɛl/ tua suˈrɛla ClS ho visto tuo fratello/ tua sorella
l a tʃaˈmɑ ˈtytʃ ClS ha chiamato tutti
i aŋ laˈvɑ l kaˈmize ClS hanno lavato le camicie
al ɛ ˈrut/ ruta ClS è rotto/ rotta
ai ŋ ˈrut/ ˈruti ClS sono rotti/ rotte
la kaˈmiza al ɛ laˈva la camicia ClS è lavata
al laŋˈsø al ɛ laˈva il lenzuolo ClS è lavato
ai kaˈmizi ai iŋ laˈva le camicie ClS sono lavate
ai laŋˈsø ai iŋ laˈva i lenzuoli ClS sono lavati
tua suˈrɛla al ɛ tʃaˈma sempi da ˈtytʃ tua sorella ClS è chiamata sempre da tutti
tua suˈrɛla al ɛ ˈvysta sempi da ˈtytʃ tua sorella ClS è vista sempre da tutti
ai tø aˈmiz ai iŋ sempi tʃaˈma da ˈtytʃ i tuoi amici ClS sono sempre chiamati da tutti
ʃu ˈkwi al ɛ sˈtatʃ ˈrut questo qui ClS è stato rotto
asta ˈkwi al ɛ sˈtatʃa ˈruta questa qui ClS è stata rotta
asti ˈkwi ai iŋ sˈtatʃi ˈruti queste qui ClS sono state rotte
asti ˈkwi ai iŋ sˈtatʃ ˈrut questi qui ClS sono stati rotti
asta ˈkwi al ɛ sˈtatʃa ˈfatʃa da ˈtʃəlla questa qui ClS è stata fatta da lei
asta ˈkwi al ɛ sˈtatʃa ˈfatʃ-im-la da ˈtʃəlla questa qui ClS è stata fatta-me-la da lei
asta ˈkwi al ɛ sˈtatʃa ˈdatʃ-im-la da ˈtʃəlla questa qui ClS è stata data-me-la da lei | |
| Mombercelli Example No. 20 a. a l ø tʃaˈmɔ-ɾuClS lo ho chiamato-lo
a i ø tʃaˈmɔ-ji ClS li ho chiamato-li
a t ø tʃaˈmɔ-ti ClS ti ho chiamato-ti
t um ɔi (nɛŋ) tʃaˈmɔ-mi ClS mi hai (Neg) chiamato-mi
u m a tʃaˈmɔ-mi ClS mi ha chiamato-mi
u l a tʃaˈmɔ-ɾu ClS lo ha chiamato-lo
a i a ˈvist-ɛi ClS li ha visti-li
a i uma tʃaˈmɔ-i ClS li abbiamo chiamato-li
i l ɛi tʃaˈmɔ-ɾu ClS lo avete chiamato-lo
i m aŋ tʃaˈmɔ-mi ClS mi hanno chiamato-mi
i l aŋ tʃaˈmɔ-ɾu ClS lo hanno chiamto-lo
u m a ˈdɔ-mi lu ˈkwɛ ClS mi ha dato-mi questo
a soŋ ɐŋni-ji io sono venuto-ci
cf. u lu/la/i/ t ˈvugClS lo/ la/ mi/ vi / li-le vede
ˈtʃɔm-ɾu/-ɾa/-ji chiama-lo/-la/li-le
… ɛt tʃaˈmɛ-ɾi … di chiamar-lo
b. a sɔŋ laˈvɔ-miClS sono lavato-mi
t ɛi laˈvɔ-ti, etc.
u s ɛ laˈvɔ-(si)
a ˈɕuma laˈvɔ- si
i sɛi laˈvɔ- si
i ˈ s ŋ laˈvɔ- si
a m ø laˈvɔ-mi ClS mi ho lavato-mi
t ɛi laˈvɔ-ti ClS sei lavato-ti
u s ɛ laˈvɔ-(si) ClS si è lavato-(si)
c. a i l ø ˈdɔ-i-ɾu/-ɾaClS gli-l(o/a) ho dato-gli-lo/-la
u m l a ˈdɔ-m-ɾa ClS me l(a) ha dato-me-la
u t l a ˈdɔ-ɾu ClS te l(o) ha dato-lo
u t l a ˈdɔ-t-ɾu ClS te l(o) ha dato-te-lo
d. aɾ ɛ ɐŋˈniClS è venuto
aɾ ɛ ɐŋˈnia ClS è venuta
i sɔŋ ɐŋˈni/ɐŋˈniji ClS sono venuti/ venute
a l ø vist/ ˈvista ClS l(o/a) ho visto/ vista
a i ø ˈvist/ ˈvisti ClS li/le ho visti/ viste
i aŋ maɲˈdʒɔ ˈnɛŋ ClS (non) hanno mangiato niente | |
| Moncalvo Example No. 21 a. l a tʃaˈma-miClS ha chiamato-mi
a m a tʃaˈma-mi ClS mi ha chiamato-mi
a t a tʃaˈma-ti ClS ti ha chaiamto-ti
a v a tʃaˈma-vi ClS vi ha chiamato-vi
l a tʃaˈma-lu ClS ha chiamato-lo
a ll a tʃaˈma-lu ClS lo ha chiamato-lo
ai ei tʃaˈma-mi ClS avete chiamato-mi
a m ei tʃaˈma-mi ClS mi avete chiamato-mi
cf. t lu/ la/ i ˈtʃamiClS lo/ la/ li-le chiami
b. al a laˈva-siClS ha lavato-si
s a laˈva-si si ha lavato-si
d. l e vˈni/ vˈniaClS è venuto/ venuta
i eŋ avˈnii sono venute | |
| Montaldo Example No. 22 a. iɾ ø tʃaˈmɒ-ɾu/- teClS ho chiamato-lo/-ti
uɾ ɑ tʃaˈmɒ-ɾu/-ɾɑ/-ie/-me ClS ha chiamato-lo/-la/-li/-me
iɾ ø ˈvist-ɾu/ ɾa / ie ClS ho visto-lo/ la/ li/ le
iɾ ɒmɒ dyrˈbi-ɾu/ ɾa/ ie ClS abbiamo aperto-lo/la/li/le
cf. u ɾu/ ɾa/ i ˈtʃɒmClS lo/la/li chiama
ˈtʃɒm-ɾu/ ɾa/ ie chiama-lo/la/li
iɾ ø tʃaˈmɒ to ˈfrel ClS ho chiamato tuo fratello
iɾ ø dyrˈbi ɾɒ ˈporta ClS ho aperto la porta
b. iɾ ø / i ˈsoɲ laˈva-meClS ho/sono lavato-mi
t ɛ / t e laˈva-te, etc.
uɾ ɒ /uɾ ɛ laˈva-se
iɾ umɒ / i sˈmɒ laˈva-se
iɾ ɛi / i ˈsɛi laˈva-ve
iɾ ɒn / i ˈɕun laˈva-se
c. iɾ ø ˈdɒ-t-ɾuClS ho dato-ti-lo
iɾ ø ˈdɒ-i-ɾu ˈfe ClS ho dato-gli-lo
iɾ ø ˈdɒ-i-nu ˈtɾɛ ClS ho dato-gli-ne tre
d. uɾ ɛ vˈnyClS è venuto
aɾ ɛ vˈnya ClS è venuta
ˈkulɛ ˈfumnɛ sun yvˈnyɛ quelle donne sono venute
ˈkui ˈommi sun yvˈny quegli uomini sono venuti
iɾ ø ˈnɛŋ tʃaˈma ˈny:ŋ ClS ho Neg chiamato nessuno
ɾɒ ˈpoɾta aɾ ɛ dyˈvɛrtɒ la porta ClS è aperta
yɾ fiˈnɛstre i suŋ dyˈvɛrte le finestre ClS sono aperte
yɾ purˈtuŋ uɾ ɛ dyˈvɛrt il portone è aperto
i purˈtuŋ i suŋ dyˈvɛrt i portoni sono aperti
sta kaˈmza aɾ ɛ laˈvɒ questa camicia ClS è lavata
ys kaˈmize i suŋ laˈvɛ queste camicie ClS sono lavate
y palˈto uɾ e laˈvɒ il cappotto ClS è lavato
i kauˈsɛt i suŋ laˈvɛ calzini ClS sono lavati
i suŋ ysˈta tʃaˈmɛ ClS sono stato chisamati
kɛl ˈli uɾ e sˈta tʃaˈmɒ ClS è stato chiamato
ˈkɛi i suŋ tʃaˈmɛ da ˈtytʃ quelli ClS sono chiamati da tutti | |
| Montjovet Example No. 23 a. j ɛi kriˈa-lo/ la/ jeho chiamato-lo/ la/ li/ le
l at kriˈa-me/ lo/ la/ je ClS ha chiamato-mi
j ɛi iŋˈvri-llo/ lla/ je ho aperto-lo/ la/ li/ le
j ɛi ˈfɛ-llo/ lla/ je ho fatto-lo/ la/ li/ le
cf. lo/ la/ je / te ˈkriolo/ la/ li/ le/ ti chiamo
b. j ɛi laˈva-meho lavato-mi, etc.
t i laˈva-te
(u/a) l a laˈva-ʃe
iŋ laˈva-no
i ø laˈva-vo
l aŋ laˈva-ʃe
c. j ɛi porta-te-ˈjeho portato-te-li
j ɛi duna-te-ˈlɔ ho dato-te-lo
d. j ɛi porˈta sitte ˈbageho portato queste cose
al et arøˈva ClS è arrivato/a
soŋ arøˈva sono arrivati/e
j ɛi iŋˈvɛrt la ˈporta/ li ˈbure ho aperto la porta/ le finestre
j ɛi ˈfɛt salla ˈbaga/ salle ˈbage ho fatto quella cosa/ quelle cose
al et iŋˈvɛrta/ iŋˈvɛrt ClS è aperta/o
soŋ iŋˈvɛrte/ iŋˈvɛrt sono aperte/i
salla ˈbaga l a sta ˈfeita de ˈmɛ quella cosa ClS ha stato fatta da me
le ˈbure l aŋ sta iŋˈvɛrte le finestre sono state aperte
ˈsita tʃeˈmiʒa al e sta laˈva questa camicia ClS è stato lavato
al et laˈva→ClS è lavato
ˈsite tʃeˈmiʒe l aŋ sta laˈva questa camicia ClS hanno stata lavato
soŋ laˈva→sono lavato | |
| Müstair Example No. 24 a. jau ˈtilas a laˈva:io le ho lavato
jau tilas na laˈvadas / laˈva io le ho lavate/lavato
jau tas na maiɲˈdʒa io le ho mangiate
ɛ:s tala auŋ klɔˈmada essi la hanno chiamata
d. jau sun ˈɲi /ˈɲi:ðaio sono venuto/ venuta
nu iʃən ˈɲi:ts noi siamo venuti
jau dɛra ˈɲi: / ˈɲi:ða io ero venuto/ venuta | |
| Pallare Example No. 25 a. ɛ t ø tʃaˈmɔ-taClS ti ho chamato-ti
ɛ l ø tʃaˈmɔ(-la/-lɒ) ClS l'ho chiamato-lo/la
ɛ i ø tʃaˈmɔ-ja ClS li/le ho chiamato-li/le
ɛ i ø tʃaˈmɔi ClS li/e ho chiamati/e
tɛ m ɔi tʃaˈmɔ-ma ClS mi hai chiamato-mi
u t ɒ tʃaˈmɔ-ta ClS ti ha chiamato-ti
u l ɒ tʃaˈmɔ(-la/-lɒ) ClS l'ha chiamato-lo/-la
ɛ l uma tʃaˈmɔ-la ClS l(a) abbiamo chiamato-la
ɛ i uma tʃaˈmɔ-ja ClS li abbiamo chiamto-li
ɛ m ɛi tʃaˈmɔ-ma ClS mi avete chiamato-mi
ɛ m aŋ tʃaˈmɔ-ma ClS mi hanno chiamato-mi
ɛ i sɔŋ inˈdɔ-ja ClS ci sono andato-ci
ɛ l ø ˈviʃt/ ˈviʃtɒ ClS l(o)/l(a) ho visto/ vista
ɛ i ø ˈviʃti ClS li ho visti
ɛ l ø duˈɛrt/ duˈɛrtɒ ClS l(o)/l(a) ho aperto/ aperta
ɛ i ø duˈɛrti/ duˈɛrta ClS li ho aperti/ aperte
cf. ɛ l/ la/ i ˈtʃɑmClS lo/ la/ li chiamo
ˈtʃɑm-le/-la/-i chiama-lo/-la/li-le
b. ɛ m ˈsoŋ laˈvɔ-ma/laˈvɔClS mi sono lavato-mi/ lavato
ˈtɛ t ɛi laˈvɔ-ta/ laˈvɔ, etc.
u s ɛ laˈvɔ-sa/ laˈvɔ
a s ɛ laˈvɔ-sa/ laˈvɔ
ɛ s suma laˈvɔ-sa/laˈvɔi ClS si(=ci) siamo lavato-si(=ci)/ lavati-e
ɛ v sai laˈvɔ-va/ laˈvoi, etc.
ɛ s sɒuŋ laˈvɔ-sa/ laˈvoi
c. ɛ i n ø dɔ-i-naClS gli ne ho dato-gli-ne
t i l ɔi ˈdɔ-i-la ClS gli l(o) hai dato-gli-lo
u m l ɒ ˈdɔ-m-la ClS me l(o) ha dato me-lo
d. ø ˈpɛrsho perso
ɛ sɔŋ turˈnɔ ClS sono tornato(=tornato/a)
ɛ t ei turˈnɔ, etc.
ul ɛ turˈnɔ
al ɛ turˈnɔ
ɛ suma turˈnoi ClS siamo tornati/e
i sɛi turˈnoi
ɛ sɔŋ turˈnoi
ul a mˈny ClS è venuto
al a mˈnyjɑ ClS è venuta
suma mˈnyi ClS siamo venuti/e
ɛ sauŋ mˈnyi ClS sono venuti/e
ul ɒ tʃaˈmɔ ˈtytʃi ClS ha chiamato tutti
kal u l ɛ sˈtɔ quello ClS è seduto
kila a l ɛ sˈtɔ quella ClS è seduto (=fs)
kai ɛ sɔŋ sˈtoi quelli ClS sono seduti
kilɛ ɛ sɔŋ sˈtoi quelle ClS sono seduti (=fp)
a kaˈmiʒa al a laˈvɔ la camicia ClS è lavata
al a stɔ tʃaˈmɔ ClSf è stata chiamata
ɛ sɔŋ stɔ tʃaˈmoi ClS sono stati/e chiamati/e | |
| Piana Crixia Example No. 26 a. a l ø tʃaˈmɔ-le/laClS l(o)/l(a) ho chiamato-lo/-la
a i ø tʃaˈmɔ-ie ClS li/le ho chiamato-li/le
a t ø tʃaˈmɔ(-te) ClS ti ho chiamato(-ti)
a l ø tʃaˈmɔ ClS lo/la ho chiamato/a
a l ø tʃaˈmɔja ClS la ho chiamata
i m aŋ tʃaˈmɔ(-me) ClS mi hanno chiamato(-mi)
i n aŋ tʃaˈmɔ(-ne) ClS ci hanno chiamato(-ci)
a l ø duˈɛrt ClS lo ho aperto
a l ø duˈɛrt(a) ClS la ho aperta
a i ø duˈɛrt/duˈɛrt(e) ClS li/le ho aperti/e
a l ø ˈvist ClS lo ho visto
a l ø ˈvista ClS la ho vista
a i ø ˈvist/ ˈviste ClS li/le ho visti/e
cf. i l/ la/ i ˈtʃamuClS lo/ la/ li chiamano
ˈtʃam-le/-la/-ie chiama-lo/-la/li-le
b. a ŋ soŋ laˈvɔ(-me)ClS mi sono lavato(-mi)
i t e laˈvɔ(-te), etc.
u/ a s ɛ laˈvɔ(-se)
a s suma laˈvɔ(-se)
i v sei laˈvɔ(-ve)
i s soŋ laˈvɔ(-se)
u s ɛ laˈvɔ ClSm si è lavato
a s ɛ laˈvɔja ClSf si è lavata
d. ul ɛ vˈnyClSm è venuto
al ɛ vˈnyja ClSf è venuta
i soŋ vˈny(ie) ClS sono venuto(/venute) | |
| Piverone Example No. 27 a. i l u tʃaˈma-lo/-la/-ieClS ho chiamato-lo/-la/-li-le
at ɛ tʃaˈma-lo/-me ClS hai chiamato-lo/-mi
al a tʃaˈma-te/-lo ClS ha chiamato-ti/-lo
il uma tʃaˈma-lo ClS abbiamo chiamato-lo
il ɛi tʃaˈma-ie ClS avete chiamato-li
al aŋ tʃaˈma-ie/-me ClS hanno chiamato-li/-me
il u ˈvist-lu/-la/-ii ClS ho visto-lo/-la/-li-le
il u ˈvis(t)-ti ClS ti ho visto-ti
il u ˈvis(t)-vi ClS vi ho visto-vi
b. il u laˈva-meClS ho lavato-mi
at ɛ laˈva-te, etc.
al a laˈva-se
il uma laˈva-se
il ɛi laˈva-ve
al aŋ laˈva-se
c. il u ˈda-t-loClS ho dato-ti-lo
al a ˈda-m-lo ClS ha dato-mi-lo
d. suŋ turˈnɒ:sono tornato (=m/f)
t ei turˈnɒ:, etc.
l ɛ turˈnɒ:
i suma turˈnɒ:/ turˈnɛ: ClS siamo tornati/ tornate
i si turˈnɒ:/ turˈnɛ:, etc.
i suŋ turˈnɒ:/ turˈnɛ:
al e ˈɲy/ ˈɲya ClS è venuto/ venuta
a suŋ ˈɲy/ ˈɲui ClS sono venuti/ venute
il u tʃaˈmɒ: to ˈfrel ClS ho chiamato tuo fratello | |
| Quarna Sotto Example No. 28 a. j u laˈvaClS ho lavato
j u laˈva-ɣɣɐ ClS ho lavato-lo
j u laˈva:-ɣɐ ClS ho lavata-la
j u laˈvɛ-ʎʎɐ ClS ho lavati-li
j u laˈvai-ɐj ClS ho lavate-le
j u ˈvørt-ɐɣ ClS ho aperto-lo
j u ˈvɛrta-ɣɐ ClS ho aperta-la
j u ˈvørt-ɐʎ ClS ho aperti-li
j u ˈvɛrt-ɐʎ ClS ho aperte-le
ɣ a ˈdatʃ-ɐm-ɐɣ ClS ha dato-me-lo
ɣ a ˈdatʃ-ɐm-ɐɣɐ ClS ha data-me-la
ɣ a ˈdetʃ-ɐm-ɐʎ ClS ha dati-me-li
ɣ a ˈdatʃ-ɐm-ɐʎ ClS ha date-me-le
b. i laˈva-sè lavato-si
i laˈva:-s è lavata-si
in laˈve:-s sono lavati-si
in laˈvai-ɐs sono lavate-si
d. ɣ yɕ i ˈvørtl'uscio è aperto
ɣa fiˈnestra i ˈvɛrta la finestra è aperta
i purˈtøɲ in ˈvørt i portoni sono aperti
ɐi fiˈnestər in ˈvɛrt le finestre sono aperte | |
| Sarre Example No. 29 a. l a cøˈrja-mmø/ llo/ lla/ lleClS ha chiamato-mi/ lo/ la/ li/ le
ni iˈve-llo/ lla/ lle ho aperto-lo/ la/ li/ le
b. n i laˈvu-møho lavato-mi, etc.
t a laˈvu-tø
l a laˈvu-sø
n ɛŋ laˈvu-nno/noˈze
adə laˈvu-voˈze
l aŋ laˈvu-sø
mø si laˈvu/ laˈvajø mi sono lavato/ lavata, etc.
tø t i laˈvu/ laˈvajø
s ɛ laˈvu/ laˈvajø
noze sɛŋ laˈvu/ laˈvajø
vozø sadə laˈvu/ laˈvajø
se suŋ laˈvu/ laˈvajø
n aˈjao laˈvu-mø avevo lavato-mi, etc.
t aˈje laˈvu-tø
l aˈje laˈvu-sø
n aˈjaõ laˈvu-nno/noˈze
vo aˈja: laˈvu-voˈze
l aˈjaõ laˈvu-sø
mø saˈjao laˈvu/ laˈvajø mi sono lavato/ lavata, etc.
tø t i: laˈvu/ laˈvajø
s i: laˈvu/ laˈvajø
noze saˈjaõ laˈvu/ laˈvajø
vozø saˈja: laˈvu/ laˈvajø
se saˈjao laˈvu/ laˈvajø
mø saˈrio laˈvu/ laˈvajø mi sarei lavato/a
naˈrio laˈvu-mø avrei lavato-mi
d. si ˈvỹ/ ˈvyjø̃sono venuto/ venuta
t i ˈvỹ/ ˈvyjø̃
l e ˈvỹ/ ˈvyjø̃
sɛŋ ˈvỹ/ ˈvyjø̃
sadə ˈvỹ/ ˈvyjø̃
suŋ ˈvỹ/ ˈvyjø̃
saˈjao ˈvỹ/ ˈvyjø̃ sono venuto/ venuta, etc.
tø t i:i ˈvỹ/ ˈvyjø̃
l ii ˈvỹ/ ˈvyjø̃
saˈjaõ ˈvỹ/ ˈvyjø̃
saˈja: ˈvỹ/ ˈvyjø̃
saˈjao ˈvỹ/ ˈvyjø̃
l a cøˈrja tøz aˈmi ClS ha chiamato (i) tuoi amici
ni iˈve la føˈnitra ho aperto la finestra
l a laˈvu lø tsøˈmizzø ClS ha lavato le camicie
la føˈnitra l e iˈvɛrta la finestra ClS è aperta
lø føˈnitrø suŋ iˈvɛrtø le finestre sono aperte
lo porˈtuŋ l e iˈve il portone ClS è aperto
lø porˈtuŋ suŋ iˈve i portoni sono aperti
la føˈnitra l e iˈtajø iˈvɛrta la finestra ClS è stata aperta
lø føˈnitrø suŋ iˈtajø iˈvɛrtø le finestre sono state aperte
lo porˈtuŋ l e iˈtu iˈve il portone ClS è stato aperto
lø porˈtuŋ suŋ iˈtu iˈve l portoni sono stati aperti | |
| Serole Example No. 30 a. a l ø tʃaˈmɔ-le/-ɾɒClS lo ho chiamato-lo/-la
a i ø tʃaˈmɔ-jɛ ClS li-le ho chiamato-li/le
ti m ɔi tʃaˈmɔ-me ClS mi hai chiamato-mi
b. a m soŋ laˈvɔ-meClS mi sono lavato-mi
u s ɛ laˈvɔ-se ClS si è lavato-si
c. u m l ɒ ˈdɔ-m-leClS me lo ha dato-me-lo
u m n ɒ ˈdɔ-m-ne ˈdui ClS me ne ha dato-m-ne due
d. a soŋ auˈny/ auˈnyjaClS sono venuto/ venuta
i t ei auˈny/ auˈnyja, etc.
u l e auˈny/ auˈnyja
a suma auˈny ClS siamo venuto (=venuti/venute)
i sai auˈny, etc.
i soŋ auˈny | |
| S.Nazzaro Sesia Example No. 31 a. suŋ laˈva-lu/-la/-jisono (=ho) lavato-lo/la/li/le
t ɛi laˈva-lu/-la/-ji ClS sei (=hai) lavato-lo/la/li/le
l ɛ tʃaˈma-mi ClS è (=ha) chiamato-mi
cf. lu/ iu ˈtʃamalo-la/ li-le chiama
ˈtʃam-lu/-la/-ji chiama-lo/-la/-li-le
b. sun laˈva-mi (la ˈtɛsta)sono lavato-mi (la testa)
sun laˈva-m-la sono lavato-me-la
t ɛi laˈva-ti ClS sei (=hai) lavato-ti
l ɛ laˈva-ɕi, etc.
suma laˈva-ni
sɛi laˈva-vi
iŋ laˈva-si
c. mi sun ˈda-g-luio sono (=ho) dato-gli-lo
sum purˈta-t-lu sono (=ho) portato-ti-lo
d. sʊŋ ˈɲʏsono venuto
t ɛ ˈɲʏ, etc.
l ɛ ˈɲʏ
suma ˈɲʏ
sɛi ˈɲʏ
iŋ(a) ˈɲʏ
suŋ laˈva i kaˈmiʑi sono (=ho) lavato le camicie
suma laˈva i ˈpaɲ siamo (=abbiamo) lavato i panni
la kaˈmiza l ɛ laˈva la camicia ClS è lavato (=lavata)
i kaˈmizi iŋ laˈva le camicie sono lavato (=lavate)
la ˈpɔrta l ɛ duˈɛrta la porta ClS è aperta
əl purˈtuŋ l ɛ duˈɛrt il portone ClS è aperto
krʏ crudo/ crudi
ˈkrua cruda
ˈkrui crude
nø:f nuovo/ nuovi
ˈnøvæ nuova
ˈnøvi nuove | |
| Villareggia Example No. 32 a. il u ˈvist-lo/la/-ieClS ho visto-lo/-la/-li-le
al a tʃaˈmɔü-lu/-la/-ie/-me ClS ha chiamato-lo/-la/-li-le/-me
il u ˈfatʃ-lu ClS ho fatto-lo
cf. a la/ i ˈtʃamuClS lo-la/-li-le chiamano
ˈtʃam-lo/-la/-je chiama-lo/-la/-li-le
al ɛ ˈmɛi tʃaˈmɔü-lo ClS è meglio chiamar-lo
b. i soŋ laˈvɔü-mɪClS sono lavato-mi
at i laˈvɔü-tɪ, etc.
al ɛ laˈvɔü-ɕɪ
i suma laˈvɔü-sɪ
i si laˈvɔü-vɪ
i soŋ laˈvɔü-sɪ
c. il u ˈdatʃi-t-lu/-la/-ieClS ho dato- ti-lo/-la/-li-le
il u ˈfatʃi-t-lu/-la/-ie ClS ho fatto-ti-lo/-la/-li-le
al a ˈdatʃi-m-lo/-la/-ie ClS ha dato-me-lo/-la/-li-le
d. suŋ ˈɲi/ ˈɲuwaClSsono venuto/ venuta
at i ˈɲi/ ˈɲuwa, etc.
al ɛ ˈɲi/ ˈɲuwa
i suma ˈɲi/ ˈɲuwe
i si ˈɲi/ ˈɲuwe
a suŋ ˈɲi/ ˈɲuwe
al niŋˈsøl al ɛ laˈvɔü il lenzuolo ClS è lavato
la kaˈmiʑa al ɛ laˈvɔü la camicia ClS è lavato
i niŋˈsøi a ɕuŋ laˈvɔü i lenzuoli ClS sono lavato
i kaˈmiʑe a ɕuŋ laˈvɔü le camicie ClS sono lavato
al ɛ ˈfa:tʃ/ ˈfatʃa ClS è fatto/ fatta
a suŋ ˈfa:tʃ/ ˈfatʃe ClS sono fatti/ fatte |