Morphosynctatic Element

back
2.1.1. Typology of agreement in postverbal subject constructions
Allai
Example No. 1
a.
pruz a ˈtraðu ˈbeninti i pittsɔkˈkɔɖɖɛzɛ
dopo vengono i bambini
b.
pruz a ˈtraðu ˈbeniði βittsɔkˈkɔɖɖɛzɛ
dopo viene bambini

Ardauli
Example No. 2
a.
apˈpustizi ˈeninti fidˈdzɔr ˈmɛɔzɔ
dopo vengono i miei figli
b.
apˈpustizi ˈeni ppittsɔkˈkɔɖɖɔzɔ
dopo viene bambini

Borgomanero
Example No. 3
a.
da d ˈla i ˈdrɔmu i maˈtai
di là ClS-3p dormono i bambini
b.
i maˈtai i ˈdrɔmu da d ˈla
i bambini ClS-3p dormono di là

Bosa
Example No. 4
a.
ˈdrommini zɔj pitˈtsinnɔzɔ
dormono i bambini
b.
ˈdrommiði βitˈtsinnɔzɔ
dorme bambini

Cerano
Example No. 5
a.
i ˈveɲu i fiˈøi
ClS-3p vengono i bambini
b.
ˈlo: i ˈtʃamu al me fraˈde
loro ClS-3p chiamano il mio fratello

Chioggia
Example No. 6
la Maˈria ne ljo ˈdiʑe
la Maria ce lo dice
i fiˈɔi ˈdɔrme de ˈlja
i bambini dormono di là
elj ˈfio (lJ) a dorˈmio ˈtuto lj ˈdi
il bambino (ClS-3s) ha dormito tutto il giorno

Civate
Example No. 7
a.
i ɛŋ ryˈa i baˈgai
ClS-3p sono arrivati i bambini
al ˈrya ul baˈgai
ClS-3sm arriva il bambino

Colfosco
Example No. 8
a.
i ˈdorm ˈpu:k
ClS dormo poco
(tu) tə ˈdorməs ˈmasa
(tu) ClS dormi troppo
al e ˈɲu:t miˈtuns
ClS-m è venuto ragazzi
ai ˈdorm ˈmasa
ClS dormono troppo
vs.
ju ˈdorm ˈpu:k
io dormo poco
i miˈtuŋs ˈdorm
i ragazzi dormono

Cortale
Example No. 9
a.
ɲtʃɛ ˈsu i bbikˈkɛra
ci sono i bicchieri
mi si rupˈpiru i bbikˈkɛra
mi si ruppero i bicchieri
b.
ɲˈtʃ ɛ bbikˈkɛra
c'è bicchieri
mi si rupˈpiu bbikˈkɛra
mi si ruppe bicchieri

Davoli
Example No. 10
a.
ˈhɔra ˈsuɲɲu hiɟˈɟoli ˈtoi
fuori (ci) sono i tuoi figlioli
b.
ˈhɔra ˈava ɣwaɟˈɟuni
fuori ha ragazzi

Donat
Example No. 11
iʎts umˈfants ɪn riˈvos a ˈtʃea
i ragazzi sono venuti a casa
iʎ e riˈvo uɱˈfants
ClS è venuto ragazzi
a ˈtʃeaza ɪn riˈvos ˈma:ts
a casa sono arrivati (dei) ragazzi
ɛlts ˈdɔrmən
essi dormono

Donigala
Example No. 12
a.
ˈdromminti is pipˈpiuzu
dormono i bambini
b.
ˈdrommi ppipˈpiuzu
dorme bambini

Dorgali
Example No. 13
a.
be ˈenini ɕɔs pitˈtsinnɔʑɔ
ci vengono i bambini
b.
be ˈeniði ɸitˈtsinnɔʑɔ
ci viene bambini

Galtellì
Example No. 14
a.
iŋˈkuɛ ˈdrommini zɔs pitˈtsinnɔzɔ
lì dormono i bambini
b.
iŋˈkuɛ ˈdrommi ppitˈtsinnɔzɔ
lì dorme bambini

Girifalco
Example No. 15
a.
aˈvianu vɛˈnutu kiɖɖi ˈhimmini
avevano venuto quelle donne
b.
aˈvia vɛˈnutu ˈhimmini
aveva venuto donne

Iacurso
Example No. 16
a.
ˈvinnɛru li hiɟˈɟuɐli
vennero i ragazzi
b.
ˈvinnɛ hiɟˈɟuɐli
venne ragazzi

Laconi
Example No. 17
a.
ˈdɔppɔ ˈbenninti is piˈpiuzu/ kussuˈz omminizi
dopo vengono i bambini/ quegli uomini
b.
ˈdɔppɔ ˈbenni ppipˈpiuzu
dopo viene bambini
ˈbenniˈð omminizi
viene uomini

La Pli de Mareo
Example No. 18
a.
te ˈdormes deˈmasa
ClS-2s dormi troppo
al ˈdorm ˈpjy:k
ClS-3sm dorme poco
al ˈveŋ i miˈtuŋs
ClS-3sm viene i bambini
ara ˈdorm deˈmasa
ClS-3sf legge
i dorˈmjuŋ ˈpjy:k
ClS dormiamo poco
vs.
tø ˈdormes deˈmasa
tu dormi troppo
el ˈdorm ˈpjy:k
lui dorme poco
ˈɛra ˈdorm deˈmasa
lei dorme troppo
køs ˈmøt ˈdorm ˈpjy:k
questo bambino dorme poco
nos dorˈmjuŋ ˈpjy:k
noi dormiamo poco
i miˈtuŋs ˈveŋ
i bambini vengono

Longare
Example No. 19
me ˈfiəo (el) ze veˈɲu ˈkwa
mio figlio (ClS-3sm) è venuto qua

Moena
Example No. 20
b.
kela ˈlo la ˈdɔrm ˈsemper
quella là ClS-f dorme sempre

Monteguiduccio
Example No. 21
a.
dla ˈdɔrme i borˈdɛi
di là dorme i bambini
dla ˈdɔrmne i borˈdɛi
di là dormono i bambini
dɔp ˈvjen i borˈdɛi
dopo viene i bambini
dɔp ˈvɛŋgne i borˈdɛi
dopo vengono i bambini
b.
i borˈdɛi ˈvɛŋgne/ˈdɔrmne ˈdɔp
i bambini vengono/dormono dopo
el borˈdɛl ˈdɔrme/ˈvjen ˈdɔp
il bambino dorme/viene dopo
cf.
pjo:v
piove

Mulegns
Example No. 22
ɛl ˈdɔrma ˈpa:k
lui dorme poco
iʎ ˈpup ˈdɔrma
il bambino dorme
ʎ ɛ riˈvo (iʎts) uɱˈfants
ClS è arrivato (i) bambini
kɔ ˈdɔrm-iʎ iʎts ˈpups
qui dorme-ClS i bambini

Müstair
Example No. 23
i ˈveɲ ˈkindɐlts
ClS viene bambini
id es ˈɲi ˈkindɐlts
ClS è venuto bambini
ɛs ˈaun ma klɔˈma
essi hanno mi chiamato
as ˈkindɐlts ˈaun ma klɔˈma
i bambini hanno mi chiamato

Mustèr Disentis
Example No. 24
i veɲ ˈomens
ClS viene uomini
kwɛlts omens ˈveɲəŋ-iʎ ɛmˈprim
quegli uomini vengono ClS per primi
i ˈplɔva
ClS piove

Oliena
Example No. 25
a.
b abˈbarrana zɔs pitˈtʃinnɔs
ci rimangono i bambini
b.
b abˈbarraða pitˈtʃinnɔs
ci rimane bambini

Orroli
Example No. 26
a.
ɖui ˈanti omˈriu is pipˈpiuzu
ci dormono i bambini
b.
ɖui ˈomri ppippiˈɛɖɖuzu
ci dorme bambini

Paulilatino
Example No. 27
a.
ˈbeninti ˈkuɖɖɔzɔ βittsɔkˈkɛɖɖɔzɔ
vengono quei bambini
b.
ˈbeni ppittsɔkˈkɛɖɖɔzɔ
viene bambini

Pinzano al Tagliamento
Example No. 28
a.
a soŋ viˈɲu:s i faˈntas
ClS-3 sono venuti i bambini
b.
i kaˈnais a soŋ viˈɲu:s
i bambini ClS-3 sono venuti

Piobbico
Example No. 29
a.
ɛ ˈmɔrt lə gaˈlinə
è morto le galline
b.
lə gaˈlinə ɛm ˈmɔrtə
le galline sono morte

Pomaretto
Example No. 30
la pˈtʃittɔ (i) ˈdørm
la bambina (ClS-3sf) dorme
la pˈtʃitta (az) an dyrˈmi
le bambine (ClS-3pf) hanno dormito
lu pˈtʃit (a) ˈveŋ
il bambino (ClS-3sm) viene

Prali
Example No. 31
la ˈtʃitɔ (i) ˈduərm
la bambina (ClS-3sm) dorme
li meiˈna: (i) sum vəŋˈgy
i bambini (ClS-3pm) sono venuti

S.Angelo in Vado
Example No. 32
a.
ˈvjen dələ pərˈso:nə
viene delle persone
b.
ˈvɛŋgənə dələ pərˈso:nə
vengono delle persone
cf.
pjo:f
piove

S.Cassiano
Example No. 33
a.
tø t ˈdɛurəs
tu ClS apri
al m e tuˈme i taˈis
ClS-m è caduto i piatti
vs.
i taˈis e tuˈma
i piatti sono caduti

Scuol
Example No. 34
kwe:s ˈomənts ˈveɲən pyr daˈvɔ
quegli uomini vengono pure dopo
kwe:s ˈomənts sun ˈɲyts ˈer
quegli uomini sono venuti ieri
id es ˈɲy ˈomənts/ kwe:s ˈomənts
ClS è venuto uomini/ quegli uomini
daˈvɔ veɲ-a ˈomənts
dopo viene-ClS uomini

Siniscola
Example No. 35
a.
bi ˈdrommini zɔs pitˈtsinnɔzɔ
ci dormono i bambini
b.
bi ˈdrommiti pitˈtsinnɔzɔ
ci dorme bambini

S.Maria di Sala
Example No. 36
la puˈtɛa (əa) ˈdɔrme
la bambina (ClS-3sf) dorme

Travesio
Example No. 37
a.
ˈdɔpu a ˈveɲiŋ dai kaˈnais
dopo ClS-3 vengono dei bambini
ˈdɔpu al ˈveŋ un kaˈnai
dopo ClS-3sm viene un bambino
b.
i kaˈnais a ˈveɲiŋ ˈdɔpu
i bambini ClS-3 vengono dopo
il kaˈnai al ˈveŋ ˈdɔpu
il bambino ClS-3sm viene dopo

Trecate
Example No. 38
a.
i ˈveɲu i mataˈlit
ClS-3p vengono i bambini
a ˈveɲa um mataˈlik
ClS-3s viene un bambino
b.
ly a ˈveɲa ˈki
lui ClS-3s viene qui
lo i ˈveɲu ˈdɔpu
loro ClS-3p vengono dopo

Trun
Example No. 39
ˈnila ˈwɔʀa ai ˈbiaʀs aˈfɔns
là fuori è molti bambini
ai ˈplɔva
ClS piove
mia ˈdʊna ˈklɔma ˈmai
mia moglie chiama me
ˈɛla ˈklɔma ˈmai
lei chiama me

Urbania
Example No. 40
a.
mə ˈdo:l i ˈpia
mi duole i piedi
a ˈkɛ:za ˈmia ˈvjeŋ ki muˈnɛi
a casa mia viene quei bambini
b.
i ˈpia mə ˈdolnə
i piedi mi dolgono
ki muˈnɛi ˈvɛŋgnə
quei bambini vengono

Urbino Torre S.Tommaso
Example No. 41
a.
ˈdɔp ˈvjeŋ ki burˈdɛi
dopo viene quei bambini
ˈdɔp ˈparla ki burˈdɛi
dopo parla quei bambini
ma ˈle ˈdɔrme i burˈdɛi
lì dorme i bambini
b.
ki burˈdɛi ˈvɛŋne ˈdɔ:p
quei bambini vengono dopo
ki burˈdɛi ˈparlene ˈdɔ:p
quei bambini parlanono dopo
ki burˈdɛi ˈdɔrmne de ˈla
quei bambini dormono di là
cf.
pjo:v
piove

Vito d'Asio
Example No. 42
a.
uˈi ai ˈduar i kaˈnais
lì ClS-3p dormono i bambini
ˈdɔpo a ˈveŋ ˈia
dopo ClS-3sf viene lei
b.
i kaˈnais ai ˈduar uˈi
i bambini ClS-3p dormono lì
ˈia a ˈveŋ ˈdɔpo
lei ClS-3sf viene dopo

Zillis Ziran
Example No. 43
ilts umˈfants ˈdɔrmən veˈla
i bambini dormono di là
veˈla ˈdɔrmən ilts umˈfants
di là dormono i bambini
ɛl ˈdɔrma
lui dorme
i ˈdʒɔn ˈdɔrma
Gianni dorme
ˈosa ˈdɔrma-li ˈdʒɔn
ora dorme-ClS Gianni